# Translation of WordPress - 5.1.x - Administration in Czech
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.1.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 08:28:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.1.x - Administration\n"
#. translators: The localized WordPress download URL.
#: wp-admin/about.php:538
msgid "https://wordpress.org/download/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/download/"
#. translators: %s: The major version of WordPress for this branch.
#: wp-admin/about.php:535
msgid "This is the final release of WordPress %s"
msgstr "Toto je poslední WordPress verze %s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:532
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress."
msgstr "Důležité! Vaše verze WordPressu (%1$s) přestane v blízké budoucnosti dostávat aktualizace zabezpečení. Aby byl váš web bezpečný, aktualizujte na nejnovější verzi WordPress."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:529
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please update to the latest version of WordPress."
msgstr "Důležité! Vaše verze WordPressu (%1$s) již není podporována, nebudete dostávat žádné aktualizace zabezpečení pro váš web. Aby byl váš web bezpečný, aktualizujte na nejnovější verzi WordPress."
#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Chyba XML: %1$s (řádek %2$s)"
#: wp-admin/custom-header.php:1016
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravy záhlaví."
#: wp-admin/custom-header.php:935
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Aktuální šablona nepodporuje responzivní obrázek v záhlaví."
#: wp-admin/custom-header.php:892
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Při nahrávání obrázku došlo k chybě"
#: wp-admin/custom-header.php:865
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Neořezávat obrázek a zobrazit ho v původní podobě"
#: wp-admin/custom-header.php:862
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Oříznout obrázek a zobrazit ho v záhlaví webu"
#: wp-admin/custom-header.php:844
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Abyste mohli vybrat vhodnou část obrázku pro záhlaví, musíte mít v prohlížeči povolen JavaScript."
#: wp-admin/custom-header.php:843
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Vyberte část obrázku, kterou budete chtít zobrazit v záhlaví."
#: wp-admin/custom-header.php:840
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Oříznout obrázek pro záhlaví"
#: wp-admin/custom-header.php:825 wp-admin/custom-header.php:968
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Při zpracování obrázku došlo k chybě"
#: wp-admin/custom-header.php:825 wp-admin/custom-header.php:968
#: wp-admin/custom-header.php:1304
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Obrázek se nepodařilo zpracovat. Vraťte se prosím zpět a zkuste to znovu."
#: wp-admin/custom-header.php:763 wp-admin/custom-header.php:927
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Aktuální šablona nepodporuje nahrávání vlastního obrázku do záhlaví."
#: wp-admin/custom-header.php:725
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Výchozí barva: %s"
#: wp-admin/custom-header.php:698
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Zobrazit text v záhlaví webu."
#: wp-admin/custom-header.php:681
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Obnovit původní obrázek v záhlaví"
#: wp-admin/custom-header.php:680
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Pomocí tlačítka obnovíte původní obrázek v záhlaví. Žádné další provedené úpravy však nebude možné obnovit."
#: wp-admin/custom-header.php:678
msgid "Reset Image"
msgstr "Obnovit obrázek"
#: wp-admin/custom-header.php:668
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Odstranit obrázek ze záhlaví"
#: wp-admin/custom-header.php:667
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Pomocí tlačítka odstraníte aktuální obrázek ze záhlaví. Žádné další provedené úpravy však nebude možné obnovit."
#: wp-admin/custom-header.php:653
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Můžete použít některý z připravených obrázků nebo náhodně zobrazovat na každé stránce webu jiný obrázek."
#: wp-admin/custom-header.php:651
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Pokud nechcete nahrávat žádný vlastní obrázek, můžete rovnou použít některý z připravených obrázků nebo náhodně zobrazovat na každé stránce webu jiný obrázek."
#: wp-admin/custom-header.php:648
msgid "Default Images"
msgstr "Výchozí obrázky"
#: wp-admin/custom-header.php:637
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Můžete si vybrat některý z dříve nahraných obrázků nebo náhodně zobrazovat v záhlaví každé stránky webu jiný obrázek."
#: wp-admin/custom-header.php:635
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Nahrané obrázky"
#: wp-admin/custom-header.php:620
msgid "Set as header"
msgstr "Použít jako obrázek v záhlaví"
#: wp-admin/custom-header.php:619
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Obrázek v záhlaví"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:584
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Doporučená výška je %s."
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:573
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Doporučená šířka je %s."
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:560
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Obrázky by měly mít výšku alespoň %s."
#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:551 wp-admin/custom-header.php:563
#: wp-admin/custom-header.php:576 wp-admin/custom-header.php:587
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixelů"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:548
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Obrázky by měly mít šířku alespoň %s."
#: wp-admin/custom-header.php:543
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "Obrázky s přesnými rozměry %1$d × %2$d pixelů není třeba dále upravovat a zobrazí se v této podobě rovnou na webu."
#: wp-admin/custom-header.php:540
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Můžete si zvolit libovolný obrázek, který bude následně zobrazen v záhlaví webu. Obrázek je možné nahrát přímo z počítače nebo vybrat z Knihovny médií. Jakmile vyberete vhodný obrázek, automaticky se objeví další stránka, kde bude možné obrázek ručně oříznout na potřebné rozměry."
#: wp-admin/custom-header.php:487
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Záhlaví bylo aktualizováno. Výsledek této změny si můžete prohlédnout přímo na webu."
#: wp-admin/custom-header.php:477
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer."
msgstr "Uživatelské nastavení záhlaví můžete nyní snadno provádět v rámci aktuálního náhledu."
#: wp-admin/custom-header.php:289
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "Náhodný obrázek: Na každé stránce webu bude v záhlaví náhodně zobrazen jiný obrázek."
#: wp-admin/custom-header.php:129
msgid "Documentation on Custom Header"
msgstr "Manuál pro práci se záhlavím (anglicky)"
#: wp-admin/custom-header.php:123
msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!"
msgstr "Po provedení všech úprav ještě nezapomeňte kliknout na tlačítko „Uložit změny“."
#: wp-admin/custom-header.php:122
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "V samostatné sekci s názvem Text v záhlaví si můžete vybrat, jestli se bude text určený pro záhlaví zobrazovat na webu nebo ho naopak necháte skrytý. Barvu tohoto textu je možné snadno přizpůsobit kliknutím na tlačítko „Zvolit barvu“. Následně se objeví přehledný grafický nástroj, s jehož pomocí snadno nastavíte vhodnou barvu nebo ji můžete zadat přímo pomocí platného hexadecimálního kódu (např. „#ff0000“ označuje červenou)."
#: wp-admin/custom-header.php:121
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section."
msgstr "Šablony většinou zobrazují v záhlaví také název a popis webu. Obsah tohoto textu můžete snadno upravovat na stránce Základní nastavení."
#: wp-admin/custom-header.php:119 wp-admin/custom-header.php:690
#: wp-admin/custom-header.php:695
msgid "Header Text"
msgstr "Text v záhlaví"
#: wp-admin/custom-header.php:112
msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”."
msgstr "Pokud ale nechcete obrázek v záhlaví vůbec zobrazovat, tak stačí použít tlačítko „Odstranit obrázek ze záhlaví“, které je na konci celé sekce Obrázek v záhlaví. A když budete chtít obrázek do záhlaví zase někdy přidat, můžete využít některý z výše zmiňovaných způsobů a volbu nakonec potvrdit kliknutím na tlačítko „Uložit změny“. Některé šablony také umožňují zrušit připravené záhlaví a vrátit se k výchozímu nastavení, které je definováno v aktuálně používané šabloně, a to kliknutím na tlačítko „Obnovit původní obrázek v záhlaví“."
#: wp-admin/custom-header.php:111
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Zajímavá funkce pro náhodné zobrazování obrázků v záhlaví na různých stránkách webu se automaticky objeví pouze v případě, kdy jsou dostupné alespoň dva obrázky určené pro záhlaví (výchozí nebo nahrané). Jednoduše pak stačí zvolit novou možnost „Náhodný obrázek“, která bude zobrazena v části Nahrané obrázky nebo Výchozí obrázky."
#: wp-admin/custom-header.php:110
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button."
msgstr "Některé šablony obsahují různé výchozí obrázky, ze kterých si mohou uživatelé při tvorbě vlastního záhlaví vybírat. Pokud chcete některý z výchozích obrázků zobrazených na této stránce použít, stačí ho kliknutím označit a následně volbu potvrdit tlačítkem „Uložit změny“."
#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button."
msgstr "Obrázek v záhlaví webu je možné snadno nastavit několika různými způsoby. Stačí pouze nahrát požadovaný obrázek přímo z počítače (a v případě potřeby ho také oříznout, aby splňoval požadované rozměry pro záhlaví definované v šabloně) a nově připravené záhlaví bude na webu okamžitě zobrazeno. Další možností je výběr již nahraného obrázku z Knihovny médií, a to kliknutím na tlačítko „Vybrat obrázek“."
#: wp-admin/custom-header.php:100
msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Pokud chcete zobrazovat v záhlaví nějaký obrázek, tak můžete vybírat z výchozích obrázků definovaných šablonou nebo použít libovolný vlastní obrázek. Další nastavení zase umožňuje volitelně zobrazovat název a popis webu v záhlaví a barevně tento text přizpůsobit."
#: wp-admin/custom-header.php:99
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Záhlaví webu je důležitou součástí každé šablony, a proto WordPress nabízí uživatelům různé možnosti pro jeho snadné nastavení."
#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Opravit a optimalizovat databázi"
#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress se také může pokusit databázi optimalizovat, což může vést v některých případech ke zlepšení výkonu. Oprava a optimalizace databáze může ale nějakou chvíli trvat a během optimalizace bude databáze uzamčena pro úpravy."
#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "Repair Database"
msgstr "Opravit databázi"
#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress může automaticky vyhledat některé běžné databázové problémy a opravit je. Samotná oprava databáze však může nějakou chvíli trvat, takže prosíme o trpělivost."
#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Jedna nebo více databázových tabulek není dostupných. WordPress se může pokusit tyto tabulky opravit, což mu povolíte kliknutím na tlačítko „Opravit databázi“. Samotná oprava databáze však může nějakou chvíli trvat, takže prosíme o trpělivost."
#: wp-admin/maint/repair.php:157
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Oprava databáze WordPressu"
#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Databáze byla analyzována a nalezené problémy opraveny. Nezapomeňte prosím odstranit následující řádek ze souboru wp-config.php, aby nemohla být tato stránka použita neoprávněnými uživateli."
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Některé problémy v databázi nemohly být bohužel opraveny. Zkopírujte prosím následující výpis s chybami a zkuste hledat přes rozcestník podpory WordPressu pomoc (česky - anglicky), kde se vám někdo určitě pokusí co nejdříve pomoci."
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:138
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Tabulku %1$s se nepodařilo optimalizovat. Chyba: %2$s"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:135
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Tabulka %s byla úspěšně optimalizována."
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:128
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Tabulka %s již byla optimalizována."
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:116
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Tabulku %1$s se nepodařilo opravit. Chyba: %2$s"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:113
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Tabulka %s byla úspěšně opravena."
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:106
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "Tabulka %1$s není v pořádku a objevuje se následující chyba: %2$s. WordPress se pokusí tuto tabulku opravit…"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:103
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Tabulka %s je v pořádku."
#: wp-admin/maint/repair.php:73
msgid "Database repair results"
msgstr "Výsledky opravy databáze"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: secret key service URL
#: wp-admin/maint/repair.php:69
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service."
msgstr "Při editaci souboru%1$s se ujistěte, že máte připraveno všech 8 klíčů a že jsou jedinečné. Můžete je vygenerovat pomocí WordPress.org služby tajných klíčů."
#: wp-admin/maint/repair.php:66
msgid "Check secret keys"
msgstr "Zkontrolujte tajné klíče"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Chcete-li povolit použití této stránky k automatické opravě problémů s databází, přidejte následující řádek kódu do souboru %s. Jakmile řádek kódu přidáte, znovu načtěte tuto stránku."
#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Povolení automatické opravy databáze"
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress › Správa databáze"
#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:280
msgid "Privacy %s"
msgstr "Soukromí %s"
#: wp-admin/menu.php:278
msgid "Permalinks"
msgstr "Trvalé odkazy"
#: wp-admin/menu.php:275
msgid "Reading"
msgstr "Zobrazování"
#: wp-admin/menu.php:274
msgid "Writing"
msgstr "Publikování"
#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:273
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:272
msgid "Settings %s"
msgstr "Nastavení %s"
#: wp-admin/menu.php:263 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:68
msgid "Network Setup"
msgstr "Síť webů"
#: wp-admin/menu.php:256
msgid "Available Tools"
msgstr "Dostupné nástroje"
#: wp-admin/menu.php:244 wp-admin/menu.php:247
msgid "Your Profile"
msgstr "Profil"
#: wp-admin/menu.php:237 wp-admin/network/menu.php:44
msgid "All Users"
msgstr "Přehled uživatelů"
#: wp-admin/menu.php:224 wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Plugin Editor"
msgstr "Editor"
#: wp-admin/menu.php:219 wp-admin/network/menu.php:61
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Přehled pluginů"
#: wp-admin/menu.php:217 wp-admin/network/menu.php:57
msgid "Plugins %s"
msgstr "Pluginy %s"
#: wp-admin/menu.php:206 wp-admin/network/menu.php:54
msgid "Theme Editor"
msgstr "Editor"
#: wp-admin/menu.php:170
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: wp-admin/menu.php:91
msgid "All Comments"
msgstr "Přehled komentářů"
#: wp-admin/menu.php:80
msgid "Comments %s"
msgstr "Komentáře %s"
#: wp-admin/menu.php:68
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Přehled odkazů"
#: wp-admin/menu.php:54
msgid "Library"
msgstr "Knihovna médií"
#: wp-admin/menu.php:45 wp-admin/network/menu.php:27
msgid "Updates %s"
msgstr "Aktualizace %s"
#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:49
msgid "%s — WordPress"
msgstr "%s – WordPress"
#: wp-admin/export.php:320
msgid "Download Export File"
msgstr "Stáhnout soubor s exportem"
#: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301
msgid "End date:"
msgstr "Koncové datum:"
#: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296
msgid "Start date:"
msgstr "Datum začátku:"
#: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295
msgid "Date range:"
msgstr "Časové rozmezí:"
#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238
msgid "Authors:"
msgstr "Autoři:"
#: wp-admin/export.php:186
msgid "Categories:"
msgstr "Rubriky:"
#: wp-admin/export.php:181
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Tímto obsáhnete všechny příspěvky, stránky, komentáře, uživatelská pole, položky, menu a vlastní typy obsahu."
#: wp-admin/export.php:180
msgid "All content"
msgstr "Kompletní obsah"
#: wp-admin/export.php:178
msgid "Content to export"
msgstr "Obsah pro export"
#: wp-admin/export.php:175
msgid "Choose what to export"
msgstr "Co chcete exportovat?"
#: wp-admin/export.php:173
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Jakmile získáte vygenerovaný exportní soubor, tak ho můžete třeba importovat na jiném webu ve WordPressu, a to prostřednictvím nabídky Nástroje – Import v levém menu."
#: wp-admin/export.php:172
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Formát souboru je nazýván jako Rozšířené RSS WordPressu (WXR, z anglického WordPress eXtended RSS) a obsahuje příspěvky, stránky, vlastní typy obsahu, komentáře, uživatelská pole, rubriky, štítky, taxonomie a menu."
#: wp-admin/export.php:171
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Kliknutím na tlačítko Stáhnout soubor s exportem se na základě nastavených omezení vytvoří příslušný XML soubor, který si můžete uložit na svém počítači."
#: wp-admin/export.php:57
msgid "Documentation on Export"
msgstr "Manuál pro práci s exportem (anglicky)"
#: wp-admin/export.php:51
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Jakmile bude exportní soubor vygenerován, můžete ho importovat na dalším webu ve WordPressu nebo i v jiném redakčním systému pro správu obsahu, který tento formát podporuje."
#: wp-admin/export.php:50
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Hlavním důvodem pro export stávajícího obsahu webu je zejména možnost jeho následného importu někde jinde. Exportovaný soubor je sice označován speciální zkratkou WXR, ale neliší se od přehledné struktury standardního formátu XML a může obsahovat příspěvky, stránky, vlastní typy obsahu, komentáře, uživatelská pole, rubriky, štítky, taxonomie a menu. Pomocí příslušných rozevíracích menu je možné nastavit také různá omezení (podle data, autora, rubriky či aktuálního stavu), aby výsledný soubor obsahoval jen opravdu potřebné informace."
#: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:258
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro exportování obsahu toto webu."
#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:156
msgid "In reply to: %s"
msgstr "Reakce na uživatele: %s"
#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:139
msgid "In response to: %s"
msgstr "Původní text: %s"
#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:113
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Odesláno: %s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:100
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Čeká na schválení"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Comment status"
msgstr "Stav komentáře"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Trvalý odkaz:"
#: wp-admin/setup-config.php:444
msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…"
msgstr "Výborně! Podařilo se zvládnout asi nejsložitější část celého instalačního procesu a WordPress zkusil úspěšně komunikovat se zvolenou databází. Pokud jste připraveni, tak můžete bez obav pokračovat…"
#: wp-admin/setup-config.php:443
msgid "Successful database connection"
msgstr "Potvrzení úspěšného připojení k databázi"
#: wp-admin/setup-config.php:413 wp-admin/setup-config.php:446
msgid "Run the installation"
msgstr "Instalovat"
#: wp-admin/setup-config.php:412
msgid "After you’ve done that, click “Run the installation.”"
msgstr "Jakmile dokončíte potřebné úpravy, tak můžete kliknout na tlačítko „Instalovat“."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:402
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Konfigurační soubor %s můžete vytvořit ručně a doplnit do něj následující text."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:396
msgid "Sorry, but I can’t write the %s file."
msgstr "Soubor %s se bohužel nepodařilo vytvořit."
#: wp-admin/setup-config.php:316
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "CHYBA: Zadaná hodnota pro předponu databázových tabulek je neplatná."
#: wp-admin/setup-config.php:283
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "CHYBA: \"Předpona databázových tabulek\" (prefix) může obsahovat pouze písmena, číslice a podtržítka."
#: wp-admin/setup-config.php:278
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "CHYBA: „Předpona tabulky“ nesmí být prázdná."
#: wp-admin/setup-config.php:239
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Pokud chcete provozovat několik různých instalací WordPressu pod jednou databází, tak musíte zvolit různé předpony tabulek."
#: wp-admin/setup-config.php:237
msgid "Table Prefix"
msgstr "Předpona tabulek"
#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:232
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work."
msgstr "Pokud nebude fungovat výchozí hodnota %s, tak musíte použít informace od poskytovatele hostingu."
#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Database Host"
msgstr "Databázový server"
#: wp-admin/setup-config.php:224
msgid "Your database password."
msgstr "Heslo pro přístup k databázi."
#: wp-admin/setup-config.php:223
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "heslo"
#: wp-admin/setup-config.php:219
msgid "Your database username."
msgstr "Uživatelské jméno k databázi."
#: wp-admin/setup-config.php:218
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "uzivatelske-jmeno"
#: wp-admin/setup-config.php:214
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Název databáze, kam chcete instalovat WordPress."
#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Database Name"
msgstr "Název databáze"
#: wp-admin/setup-config.php:209
msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host."
msgstr "Zadejte prosím následující informace o připojení k databázi. Pokud uvedené údaje neznáte nebo něčemu nerozumíte, kontaktujte poskytovatele hostingu."
#: wp-admin/setup-config.php:207
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Nastavení informací o databázi"
#: wp-admin/setup-config.php:195
msgid "Let’s go!"
msgstr "Pokračovat!"
#: wp-admin/setup-config.php:193
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…"
msgstr "Kompletní informace o databázi byste měli získat od poskytovatele hostingu a pokud je z nějakého důvodu nemáte, tak musíte nejdříve kontaktovat jejich technickou podporu. Až budete mít potřebné údaje připravené…"
#: wp-admin/setup-config.php:188
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "Chcete s něčím poradit? Zkuste podrobný návod (anglicky)."
#: wp-admin/setup-config.php:179
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Pokud by automatické vytvoření konfiguračního souboru z nějakého důvodu selhalo, tak se přesto nemusíte ničeho obávat, protože se instalační skript snaží pouze doplnit informace o databázi do konfiguračního souboru. V případě nečekaných problémů můžete snadno otevřít soubor %1$s v textovém editoru, potřebné informace tam zapsat ručně a následně soubor uložit pod názvem %2$s."
#: wp-admin/setup-config.php:171
msgid "We’re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Zmiňované informace jsou potřeba, aby mohl být vytvořen soubor %s."
#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Předpona tabulek (pokud chcete provozovat několik různých instalací WordPressu pod jednou databází)"
#: wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Database host"
msgstr "Databázový server"
#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "Database password"
msgstr "Heslo pro přístup k databázi"
#: wp-admin/setup-config.php:162
msgid "Database username"
msgstr "Uživatelské jméno k databázi"
#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Database name"
msgstr "Název databáze"
#: wp-admin/setup-config.php:159
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Vítejte ve WordPressu. Ještě, než zahájíte jednoduchou instalaci, tak se prosím ujistěte, že máte k dispozici základní informace o databázi. Potřebovat budete následující údaje:"
#: wp-admin/setup-config.php:158
msgid "Before getting started"
msgstr "Úvodní instalační informace"
#: wp-admin/setup-config.php:112
msgid "WordPress › Setup Configuration File"
msgstr "WordPress › Vytvoření konfiguračního souboru"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:75
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Konfigurační soubor %1$s už existuje o úroveň výše než je umístěna aktuální instalace WordPressu. Pokud chcete nově nastavit některé základní informace, tak ho musíte nejdříve ručně smazat. Můžete ale také zkusit instalovat WordPress."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Konfigurační soubor %1$s už existuje. Pokud chcete nově nastavit některé základní informace, tak ho musíte nejdříve ručně smazat. Můžete ale také zkusit instalovat WordPress."
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Aby mohla instalace WordPressu bez problémů pokračovat, tak nesmí chybět soubor %s. Nahrajte ho prosím znovu na server k ostatním instalačním souborům."
#: wp-admin/plugin-install.php:135
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Instalace pluginů"
#: wp-admin/plugin-install.php:105
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr "Manuál pro instalaci pluginů (anglicky)"
#: wp-admin/plugin-install.php:99
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Pokud chcete nainstalovat plugin, který jste stáhli jinde, klikněte v levém horním rohu na tlačítko „Nahrát plugin“. Následně budete vyzváni k nahrání balíčku .zip, a po nahrání budete moci nový plugin aktivovat."
#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Můžete také procházet oblíbené pluginy uživatele, a to pomocí odkazu „Oblíbené“ nad seznamem pluginů a zadáním konkrétního uživatelského jména z WordPress.org."
#: wp-admin/plugin-install.php:97
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Základní přehled o existujících pluginech získáte kliknutím na textové odkazy Doporučené, Oblíbené, Nejnovější a Naposledy aktualizované v horní části stránky. Pluginy zobrazené v těchto sekcích se průběžně mění."
#: wp-admin/plugin-install.php:96
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Pokud víte, co hledáte, vyhledání je vaše nejlepší volba. Stránka s vyhledáváním má možnosti pro vyhledávání, ve WordPress adresáři pluginů, konkrétního názvu, autora nebo štítku. V adresáři můžete vyhledávat také zvolením nejčastějšího štítku. Štítky v širším slova smyslu znamenají další pluginy, označené tímto štítkem."
#: wp-admin/plugin-install.php:94
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Instalace pluginů"
#: wp-admin/plugin-install.php:87
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Nové pluginy můžete nainstalovat tak, že budete vyhledávat nebo procházet adresář přímo v samotné sekci Pluginy."
#: wp-admin/plugin-install.php:86
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Pluginy se přidávají do WordPressu a rozšiřují jeho funkcionalitu pomoci vlastních funkcí. Pluginy jsou vyvíjeny nezávisle na klíčové aplikaci WordPress tisíci vývojáři po celém světě. Všechny pluginy v oficiálním WordPress adresáři pluginů jsou kompatibilní s licencí, kterou používá WordPress."
#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "Add Plugins"
msgstr "Instalace pluginů"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:108
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Smazat web trvale"
#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:103
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Jsem si jistý, že chci trvale zakázat můj web a jsem si vědom toho, že jej nikdy nedostanu zpět nebo znovu nepoužiji %s."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:94
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Pamatujte, že smazání vašeho webu je nevratné."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:93
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Pokud už nebudete chtít používat svůj web %s, můžete jej smazat pomocí níže uvedeného formuláře. Po kliknutí na Smazat web trvale, vám bude zaslán e-mail s odkazem. Kliknutím na tento odkaz svůj web odstraníte."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Díky. Zkontrolujte si prosím svou e-mailovou schránku pro odkaz k potvrzení akce. Váš web nebude smazán, dokud nekliknete na tento odkaz."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:81
msgid "Delete My Site"
msgstr "Smazat web"
#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:50
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Zdravíme!\n"
"\n"
"Nedávno jste klikli na odkaz „Smazat web“ a vyplnili formulář.\n"
"\n"
"Pokud si opravdu přejete smazat tento web, klikněte na odkaz níže.\n"
"Už nebudete požádáni, abyste akci znovu potvrdili, proto na tento odkaz\n"
"klikněte pouze v případě, že jste si naprosto jisti:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Pokud svůj web smažete, zvažte umístění svého nového webu\n"
"zase k nám! (váš aktuální web a uživatelské jméno však budou vymazané)\n"
"\n"
"Děkujeme Vám za použití webu,\n"
"Administrátor webu\n"
"###SITE_NAME###"
#: wp-admin/menu.php:260 wp-admin/ms-delete-site.php:32
msgid "Delete Site"
msgstr "Smazat web"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:25
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Odkaz, na který jste klikli bohužel není aktuální. Vyberte jinou možnost."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Děkujeme, že jste používali %s, váš web byl smazán. Přejeme vám hodně štěstí, a doufáme, že se ještě setkáme."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro smazání tohoto webu."
#: wp-admin/edit.php:336
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "%s blok byl obnoven z koše."
msgstr[1] "%s bloky byly obnoveny z koše."
msgstr[2] "%s bloků bylo obnoveno z koše."
#: wp-admin/edit.php:335
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "%s blok byl přesunut do koše."
msgstr[1] "%s bloky byly přesunuty do koše."
msgstr[2] "%s bloků bylo přesunuto do koše."
#: wp-admin/edit.php:334
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "%s blok byl trvale odstraněn."
msgstr[1] "%s bloky byly trvale odstraněny."
msgstr[2] "%s bloků bylo trvale odstraněno."
#: wp-admin/edit.php:333
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s položka nebyla aktualizována, protože ji právě někdo upravuje."
msgstr[1] "%s položky nebyly aktualizovány, protože je právě někdo upravuje."
msgstr[2] "%s položek nebylo aktualizováno, protože je právě někdo upravuje."
#: wp-admin/edit.php:333
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 blok nebyl aktualizován, někdo jej právě upravuje."
#: wp-admin/edit.php:332
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "%s blok byl aktualizován."
msgstr[1] "%s bloky byly aktualizovány."
msgstr[2] "%s bloků bylo aktualizováno."
#: wp-admin/edit.php:329
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s stránka byla obnovena z koše."
msgstr[1] "%s stránky byly obnoveny z koše."
msgstr[2] "%s stránek bylo obnoveno z koše."
#: wp-admin/edit.php:328
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s stránka byla přesunuta do koše."
msgstr[1] "%s stránky byly přesunuty do koše."
msgstr[2] "%s stránek bylo přesunuto do koše."
#: wp-admin/edit.php:327
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s stránka byla smazána."
msgstr[1] "%s stránky byly smazány."
msgstr[2] "%s stránek bylo smazáno."
#: wp-admin/edit.php:326
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s stránka nebyla aktualizována, protože ji právě někdo upravuje."
msgstr[1] "%s stránky nebyly aktualizovány, protože je právě někdo upravuje."
msgstr[2] "%s stránek nebylo aktualizováno, protože je právě někdo upravuje."
#: wp-admin/edit.php:325
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 stránka nebyla aktualizována, protože ji právě někdo upravuje."
#: wp-admin/edit.php:324
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s stránka byla aktualizována."
msgstr[1] "%s stránky byly aktualizovány."
msgstr[2] "%s stránek bylo aktualizováno."
#: wp-admin/edit.php:321
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s příspěvek byl obnoven z koše."
msgstr[1] "%s příspěvky byly obnoveny z koše."
msgstr[2] "%s příspěvků bylo obnoveno z koše."
#: wp-admin/edit.php:320
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s příspěvek byl přesunut do koše."
msgstr[1] "%s příspěvky byly přesunuty do koše."
msgstr[2] "%s příspěvků bylo přesunuto do koše."
#: wp-admin/edit.php:319
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s příspěvek byl smazán."
msgstr[1] "%s příspěvky byly smazány."
msgstr[2] "%s příspěvků bylo smazáno."
#: wp-admin/edit.php:318
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s příspěvek nebyl aktualizován, protože ho právě někdo upravuje."
msgstr[1] "%s příspěvky nebyly aktualizovány, protože je právě někdo upravuje."
msgstr[2] "%s příspěvků nebylo aktualizováno, protože je právě někdo upravuje."
#: wp-admin/edit.php:317
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 příspěvek nebyl aktualizován, protože ho právě někdo upravuje."
#: wp-admin/edit.php:316
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s příspěvek byl aktualizován."
msgstr[1] "%s příspěvky byly aktualizovány."
msgstr[2] "%s příspěvků bylo aktualizováno."
#: wp-admin/edit.php:284
msgid "Documentation on Managing Pages"
msgstr "Manuál pro správu stránek (anglicky)"
#: wp-admin/edit.php:278
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Se stránkami je možné provádět různé činnosti, např. třídit zobrazené stránky s použitím horního rozevíracího menu, kliknutím na autora stránky nebo na některý z textových odkazů nad výpisem. Spravovat stránky můžete jednoduše pomocí textových odkazů, které se objeví po přejetí kurzorem myši nad konkrétní stránkou, ale je možné využít i funkci hromadných úprav, s jejíž pomocí snadno upravíte základní informace u všech vybraných (zaškrtnutých) stránek najednou."
#: wp-admin/edit.php:277
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Práce se stránkami funguje stejně jako u příspěvků, takže si i zobrazení tohoto přehledného výpisu stránek si můžete přizpůsobit podobným způsobem."
#: wp-admin/edit.php:275
msgid "Managing Pages"
msgstr "Správa stránek"
#: wp-admin/edit.php:259
msgid "Documentation on Managing Posts"
msgstr "Manuál pro správu příspěvků (anglicky)"
#: wp-admin/edit.php:253
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "V případě využití hromadných úprav můžete hromadně měnit některé základní informace u všech vybraných příspěvků (např. rubriku či autora). Pokud budete chtít nějaký příspěvek z již označené skupiny odebrat, stačí kliknout na malé tlačítko x, které je hned vedle jeho názvu v zobrazené oblasti pro hromadné úpravy."
#: wp-admin/edit.php:252
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Můžete také upravit nebo odstranit několik příspěvků najednou. Nejdříve zaškrtnutím označte konkrétní příspěvky, které chcete upravovat, potom vyberte odpovídající nabídku v rozevíracím menu Hromadné úpravy, a nakonec klikněte na tlačítko Použít."
#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Náhled – Pomocí této funkce uvidíte, jak by vypadal aktuální koncept příspěvku na webu, pokud byste ho právě publikovali. Pokud už však příspěvek publikován byl, tak se zde objeví odkaz s názvem „Zobrazit“, pomocí kterého budete přesměrováni přímo na konkrétní příspěvek na webu."
#: wp-admin/edit.php:242
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Odstranit – Slouží k přesunutí nepotřebného příspěvku do Koše, kde bude ještě nějakou dobu uschován (obvykle 30 dní) než dojde k jeho automatickému a nenávratnému smazání. Koš můžete také kdykoliv vysypat ručně."
#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "Rychlé úpravy – Tato funkce umožňuje okamžitě změnit některé základní informace o příspěvku, aniž byste museli opustit stránku s výpisem příspěvků."
#: wp-admin/edit.php:240
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Upravit – Budete přesměrováni na administrační stránku s možností detailních úprav zvoleného příspěvku. Stejného efektu dosáhnete také kliknutím na název příspěvku."
#: wp-admin/edit.php:238
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Když přejedete kurzorem myši přes nějaký příspěvek na této stránce, automaticky se zobrazí textové odkazy s dostupnými možnostmi pro správu tohoto příspěvku. Okamžitě tak můžete provést následující úkony:"
#: wp-admin/edit.php:229
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Můžete zobrazovat pouze příspěvky z určité rubriky nebo konkrétního měsíce, a to pomocí rozevíracích menu nad výpisem příspěvků. Vyberte si požadované hodnoty a pak už stačí jen kliknout na tlačítko „Filtrovat“. Kromě toho lze výpis příspěvků třídit kliknutím na autora příspěvku, rubriku nebo štítek přímo na této stránce."
#: wp-admin/edit.php:228
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Příspěvky mohou být na stránce přehledně zobrazeny pouze s názvem nebo můžete dát přednost detailnímu zobrazení, kdy budou obsahovat i několik úvodních vět. V záložce Možnosti zobrazení můžete měnit to nastavení."
#: wp-admin/edit.php:227
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Výpis příspěvků na stránce můžete třídit podle jejich aktuálního stavu pomocí souvisejících textových odkazů vlevo nahoře. Výchozího nastavení zobrazuje všechny příspěvky."
#: wp-admin/edit.php:226
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Pomocí záložky „Nastavení zobrazených informací“ můžete zobrazit/skrýt vybrané sloupce a nastavit výchozí počet zobrazených příspěvků na stránce."
#: wp-admin/edit.php:224
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "Zobrazení informací na této stránce je možné upravit několika různými způsoby:"
#: wp-admin/edit.php:216
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Snadný přístup ke všem příspěvkům je nezbytnou součástí každého redakčního systému. Zobrazené informace na této stránce si můžete libovolně přizpůsobit tak, aby co nejlépe odpovídaly preferovanému způsobu práce."
#: wp-admin/options-discussion.php:268
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (automaticky generován)"
#: wp-admin/options-discussion.php:267
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (automaticky generován)"
#: wp-admin/options-discussion.php:266
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (automaticky generován)"
#: wp-admin/options-discussion.php:265
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (automaticky generován)"
#: wp-admin/options-discussion.php:264
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo pro Gravatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:263
msgid "Blank"
msgstr "Žádný avatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:262
msgid "Mystery Person"
msgstr "Neznámá osoba"
#: wp-admin/options-discussion.php:258
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Uživatele bez vlastních avatarů můžete na webu zobrazovat v podobě neznámých osob, s obecným logem nebo jim vygenerovat avatar na základě e-mailové adresy."
#: wp-admin/options-discussion.php:255 wp-admin/options-discussion.php:256
msgid "Default Avatar"
msgstr "Výchozí avatar"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X – Vhodný pouze pro dospělé"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:242
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R – Určený návštěvníkům starším 17 let"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:240
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG – Ostřejší, možná i urážlivý či útočný, obvykle pro návštěvníky starší 13 let"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G – Vhodné pro všechny návštěvníky"
#: wp-admin/options-discussion.php:232 wp-admin/options-discussion.php:233
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Maximální hodnocení"
#: wp-admin/options-discussion.php:227
msgid "Show Avatars"
msgstr "Povolit avatary"
#: wp-admin/options-discussion.php:223 wp-admin/options-discussion.php:224
msgid "Avatar Display"
msgstr "Zobrazování avatarů"
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Avatar je obrázek, který si může každý sám nastavit, a to obvykle prostřednictvím nějaké externí služby (na základě e-mailové adresy). Následně se avatar automaticky zobrazuje (většinou nedaleko uvedeného jména v komentářích) na různých internetových stránkách, které tuto funkci podporují. Avatary můžete ve WordPressu snadno povolit pro všechny návštěvníky, kteří na webu zanechali (nebo teprve zanechají) komentář."
#: wp-admin/options-discussion.php:207
msgid "Avatars"
msgstr "Avatary"
#: wp-admin/options-discussion.php:198
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Pokud komentář obsahuje (v samotném textu, názvu, URL, e-mailu nebo IP adrese) některý z níže uvedených výrazů, pak bude automaticky označen jako spam. Každý výraz pište na samostatný řádek. Budou zachytávány i komentáře, které obsahují pouze části těchto výrazů, takže pokud níže zadáte např. výraz „press“, tak budou jako spam označeny i komentáře obsahující „WordPress“."
#: wp-admin/options-discussion.php:196 wp-admin/options-discussion.php:197
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Černá listina pro komentáře"
#: wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Pokud komentář obsahuje (v samotném textu, názvu, URL, e-mailu nebo IP adrese) některý z níže uvedených výrazů, pak bude automaticky zadržen. Každý výraz pište na samostatný řádek. Budou zachytávány i komentáře, které obsahují pouze části těchto výrazů, takže pokud níže zadáte např. výraz „press“, tak budou jako spam označeny i komentáře obsahující „WordPress“."
#: wp-admin/options-discussion.php:187
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Zdržet komentář ve frontě, pokud obsahuje více než %s odkazů (základní charakteristikou komentářového spamu je velké množství odkazů)."
#: wp-admin/options-discussion.php:185 wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Automatické zadržování"
#: wp-admin/options-discussion.php:181
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Autor komentáře už napsal alespoň jeden schválený komentář"
#: wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Každý komentář musí být schválen ručně"
#: wp-admin/options-discussion.php:175 wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Pravidla pro schvalování"
#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Když nějaký komentář čeká na schválení"
#: wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Když někdo přidá komentář"
#: wp-admin/options-discussion.php:163 wp-admin/options-discussion.php:164
msgid "Email me whenever"
msgstr "Upozornit mě e-mailem pokaždé"
#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Komentáře by měly být na každé této stránce seřazeny od %s"
#: wp-admin/options-discussion.php:154
msgid "newer"
msgstr "nejnovějších"
#: wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "older"
msgstr "nejstarších"
#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:136
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Rozdělit komentáře na jednotlivé stránky s omezeným počtem %1$s komentářů nejvyšší úrovně na stránku a jako výchozí zobrazit %2$s stránku"
#: wp-admin/options-discussion.php:133
msgid "first"
msgstr "první"
#: wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "last"
msgstr "poslední"
#: wp-admin/options-discussion.php:117
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Povolit vlákna v komentářích až do %s. úrovně"
#: wp-admin/options-discussion.php:91
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set."
msgstr "Nabídnout uživatelům uchování údajů (jméno a e-mail) pomocí cookies v prohlížeči."
#: wp-admin/options-discussion.php:82
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Automaticky zakázat přidávání komentářů u příspěvků starších než %s dní"
#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Registrace není v současné době povolena. Pouze registrovaní uživatelé tohoto webu však mohou přidávat komentáře.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Přidávat komentáře mohou pouze registrovaní a přihlášení uživatelé"
#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Autor komentáře musí vyplnit své jméno a e-mail"
#: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Other comment settings"
msgstr "Další nastavení komentářů"
#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Toto nastavení se dá ještě změnit u konkrétního příspěvku nebo stránky."
#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Pokusit se automaticky upozornit webové stránky, na které je odkazováno v publikovaném textu"
#: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Default article settings"
msgstr "Základní nastavení"
#: wp-admin/options-discussion.php:31
msgid "Documentation on Discussion Settings"
msgstr "Manuál pro nastavení komentářů (anglicky)"
#: wp-admin/options-discussion.php:24
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Na této stránce naleznete mnoho různých možností nastavení pro správu komentářů a jejich zobrazování na webu. Zajímavých funkcí je tu ale tolik, že by se nám sem jejich popis ani nevešel :-) Pokud tedy chcete znát další podrobnosti o nějakém konkrétním nastavení, použijte prosím související odkaz na manuál."
#: wp-admin/theme-install.php:341
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Šablona zatím ještě nebyla hodnocena."
#: wp-admin/theme-install.php:315
msgid "Next theme"
msgstr "Následující šablona"
#: wp-admin/theme-install.php:314
msgid "Previous theme"
msgstr "Předchozí šablona"
#: wp-admin/theme-install.php:269
msgctxt "theme"
msgid "Details & Preview"
msgstr "Podrobnosti a náhled"
#: wp-admin/theme-install.php:236 wp-admin/network/themes.php:254
msgid "Themes list"
msgstr "Seznam šablon"
#: wp-admin/theme-install.php:232
msgid "Edit Filters"
msgstr "Upravit filtry"
#: wp-admin/theme-install.php:230
msgid "Filtering by:"
msgstr "Zvolené vlastnosti:"
#: wp-admin/theme-install.php:207 wp-admin/theme-install.php:227
msgid "Clear current filters"
msgstr "Zrušit aktuální filtry"
#: wp-admin/theme-install.php:206 wp-admin/theme-install.php:226
msgid "Apply Filters"
msgstr "Použít zvolené vlastnosti"
#: wp-admin/theme-install.php:194
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Pokud jste v oficiálním adresáři WordPressu označili některé šablony jako oblíbené, můžete si je zde procházet."
#: wp-admin/theme-install.php:177
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#: wp-admin/theme-install.php:175
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Nejčastěji používané"
#: wp-admin/theme-install.php:166 wp-admin/network/themes.php:252
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtrovat seznam šablon"
#: wp-admin/theme-install.php:159
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Instalační stránka šablon vyžaduje JavaScript."
#: wp-admin/theme-install.php:129
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr "Manuál pro instalaci šablon (anglicky)"
#: wp-admin/theme-install.php:122
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Náhled a instalace"
#: wp-admin/theme-install.php:117
msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image."
msgstr "Pro instalaci šablony tak, aby bylo možné zobrazit její aktuální náhled a upravovat ji, klikněte vlevo nahoře na tlačítko „Instalovat“. Automaticky budou staženy soubory šablony. Po dokončení instalace bude šablona připravena k aktivaci, kterou provedete kliknutím na tlačítko „Aktivovat“. Nebo můžete přejít na záložku „Vzhled“ a kliknout na tlačítko „Aktuální náhled“, které se zobrazuje pod náhledovým obrázkem každé z šablon."
#: wp-admin/theme-install.php:116
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Poté, co jste si vytvořili seznam šablon, můžete zobrazit náhled a nainstalovat kteroukoliv z nich. Klikněte na náhledový obrázek šablony, která vás zaujala. Tím se dostanete na ukázkovou stránku šablony, ať máte lepší představu, jak bude šablona vypadat."
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:103
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Šablonu můžete nahrát ručně, v podobě archivu .zip (ujistěte se, že je z důvěryhodného a originálního zdroje). Můžete to také udělat staromódním způsobem - nahrát složku požadované šablony přes FTP do adresáře %s."
#: wp-admin/theme-install.php:100
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Případně můžete procházet šablony, které jsou Doporučené, Nejčastěji používané, nebo Nejnovější. Když najdete šablonu, která se vám líbí, můžete zobrazit její náhled, nebo ji rovnou nainstalovat."
#: wp-admin/theme-install.php:99
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Šablony můžete vyhledávat podle klíčových slov, autora nebo podle štítků, případně můžete vyhledávat pomocí filtrů v záložce „Požadované vlastnosti“."
#. translators: %s: Theme Directory URL
#: wp-admin/theme-install.php:96
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Další šablony pro svůj web můžete najít pomocí prohlížeče/instalátoru šablon na této stránce, která zobrazuje šablony z WordPress adresáře šablon. Tyto šablony jsou navrženy a vyvíjeny třetími stranami, jsou k dispozici zdarma + jsou kompatibilní s licencí, kterou používá WordPress."
#. translators: accessibility text
#: wp-admin/theme-install.php:71
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Vyberte jednu nebo více funkcí šablony, podle kterých chcete filtrovat"
#: wp-admin/theme-install.php:69
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Rozbalit postranní panel"
#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "Search themes..."
msgstr "Hledat šablony..."
#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Search Themes"
msgstr "Hledat šablony"
#: wp-admin/theme-install.php:24
msgid "Add Themes"
msgstr "Instalace šablon"
#: wp-admin/media-new.php:60
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr "Manuál pro nahrávání souborů (anglicky)"
#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Pod označenou oblastí pro nahrávání naleznete odkaz jednoduché nahrávání pomocí prohlížeče, který slouží pro změnu způsobu nahrávání souborů (zejména v případě problémů)."
#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Po kliknutí na Vybrat soubory se otevře nové navigační okno, které zobrazuje aktuální umístění složek a souborů na počítači. Nalezněte konkrétní soubor, který chcete nahrát, kliknutím ho označte a poté už stačí jen použít tlačítko Otevřít a na stránce pro nahrávání souborů se automaticky spustí animovaná lišta, která informuje o aktuálním průběhu nahrávání."
#: wp-admin/media-new.php:52
msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "Přetáhnout soubory pomocí myši jednoduše přímo z počítače do označené oblasti pro nahrávání (pokud to umožňuje aktuálně používaný prohlížeč). V tomto případě můžete nahrát i několik souborů najednou."
#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Mediální soubory můžete nahrávat ještě dříve, než k nim vytvoříte nějaký související příspěvek. Tímto způsobem můžete do Knihovny médií snadno nahrát třeba zajímavý obrázek pro pozdější využití (v plánovaném příspěvku) nebo zcela samostatný dokument, jehož konkrétní URL adresu poskytnete pouze svým známým, aby si ho mohli z webu snadno stáhnout. WordPress nabízí 3 základní možnosti nahrávání souborů:"
#: wp-admin/media-new.php:42
msgid "Upload New Media"
msgstr "Nahrát nový mediální soubor"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:514
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "WordPress %1$s opravuje bezpečnostní problém a %2$s další chybu."
msgstr[1] "WordPress %1$s opravuje bezpečnostní problém a %2$s další chyby."
msgstr[2] "WordPress %1$s opravuje bezpečnostní problém a %2$s dalších chyb."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:183 wp-admin/about.php:508
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "WordPress %1$s opravuje %2$s chybu."
msgstr[1] "WordPress %1$s opravuje %2$s chyby."
msgstr[2] "WordPress %1$s opravuje %2$s chyb."
#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:43 wp-admin/about.php:63 wp-admin/about.php:103
#: wp-admin/about.php:123 wp-admin/about.php:163 wp-admin/about.php:208
#: wp-admin/about.php:253 wp-admin/about.php:273 wp-admin/about.php:293
#: wp-admin/about.php:505
msgid "Version %s addressed some security issues."
msgstr "WordPress %s opravuje několik bezpečnostních problémů."
#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:83 wp-admin/about.php:143 wp-admin/about.php:503
msgid "Version %s addressed one security issue."
msgstr "WordPress %s opravuje bezpečnostní problém."
#: wp-admin/about.php:499
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Opravná a bezpečnostní verze"
#: wp-admin/about.php:497
msgid "Security Releases"
msgstr "Bezpečnostní verze"
#: wp-admin/about.php:496
msgid "Security Release"
msgstr "Bezpečnostní verze"
#: wp-admin/about.php:494
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Opravné verze"
#: wp-admin/about.php:493
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Opravná verze"
#: wp-admin/about.php:483
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Přejít na úvodní stránku administrace sítě webů → Nástěnka"
#: wp-admin/about.php:483
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Přejít na úvodní stránku administrace → Nástěnka"
#: wp-admin/about.php:480
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Zpět na přehled aktualizací"
#: wp-admin/about.php:480
msgid "Return to Updates"
msgstr "Zpět na přehled aktualizací"
#: wp-admin/about.php:468
msgid "Install the Classic Editor"
msgstr "Instalovat Klasický editor"
#: wp-admin/about.php:465
msgid "Note to users of assistive technology: if you experience usability issues with the block editor, we recommend you continue to use the Classic Editor."
msgstr "Poznámka pro uživatele asistenčních technologií: Pokud narazíte na problémy s použitelností editoru bloků, doporučujeme vám pokračovat v používání klasického editoru."
#: wp-admin/about.php:464
msgid "The Classic Editor plugin restores the previous WordPress editor and the Edit Post screen. It lets you keep using plugins that extend it, add old-style meta boxes, or otherwise depend on the previous editor. To install, visit your plugins page and click the “Install Now” button next to “Classic Editor”. After the plugin finishes installing, click “Activate”. That’s it!"
msgstr "Plugin Klasický editor obnoví předchozí výchozí editor WordPressu a stránku pro úpravy stránek a příspěvků. Umožní vám používat pluginy, které jej rozšiřují, přidávat staré metaboxy, a všechny ostatní věci, které jsou s tímto editorem spojené. Pro instalaci přejděte v administračním menu pod záložkou „Pluginy“ na „Instalace pluginů“ a u pluginu „Klasický editor“klikněte na „Instalovat“. Po dokončení instalace pluginu jej nezapomeňte aktivovat!"
#: wp-admin/about.php:463
msgid "Prefer to stick with the familiar Classic Editor? No problem! Support for the Classic Editor plugin will remain in WordPress through 2021."
msgstr "Chcete raději používat klasický editor? Žádný problém! Jeho podpora zůstane ve WordPressu do roku 2021."
#: wp-admin/about.php:459
msgid "Keep it Classic"
msgstr "Stará klasika"
#: wp-admin/about.php:446
msgid "Learn how to get started"
msgstr "Více informací"
#: wp-admin/about.php:441
msgid "Miscellaneous improvements include updates to values for the WP_DEBUG_LOG constant, new test config file constant in the test suite, new plugin action hooks, short-circuit filters for wp_unique_post_slug() and WP_User_Query and count_users(), a new human_readable_duration function, improved taxonomy metabox sanitization, limited LIKE support for meta keys when using WP_Meta_Query, a new “doing it wrong” notice when registering REST API endpoints, and more!"
msgstr "Různé vylepšení zahrnují aktualizaci hodnot pro konstantu WP_DEBUG_LOG, novou konstantu testovacího konfiguračního souboru pro testovací sadu, nové „action hooks“ pro pluginy, krátko-obvodové filtry pro wp_unique_post_slug(), WP_User_Query a count_users(), novou funkci human_readable_duration, vylepšení sanitace metaboxu taxonomie, omezenou podporu LIKE pro meta klíče při používání WP_Meta_Query, nové upozornění při špatném registrování REST API endpointů, a mnohé další."
#: wp-admin/about.php:439
msgid "Other Developer Goodness"
msgstr "Další novinky pro vývojáře"
#: wp-admin/about.php:430
msgid "WordPress 5.1 features a new JavaScript build option, following the large reorganization of code started in the 5.0 release."
msgstr "WordPress 5.1 představuje nové možnosti JavaScript sestavení, následující velkou reorganizaci kódu, která započala ve WP 5.0."
#: wp-admin/about.php:428
msgid "New JS Build Processes"
msgstr "Nový proces sestavení JS"
#: wp-admin/about.php:422
msgid "The Cron API has been updated with new functions to assist with returning data and includes new filters for modifying cron storage. Other changes in behavior affect cron spawning on servers running FastCGI and PHP-FPM versions 7.0.16 and above."
msgstr "Cron API bylo aktualizováno o nové funkce, které pomohou při vracení dat a obsahují nové filtry pro modifikaci cron úložiště. Další změny v chování ovlivňují spouštění cronu na serverech s FastCGI a PHP-FPM minimální verze 7.0.16."
#: wp-admin/about.php:420
msgid "Cron API"
msgstr "Cron API"
#: wp-admin/about.php:416 wp-admin/about.php:424 wp-admin/about.php:432
#: wp-admin/about.php:443
msgid "Read more."
msgstr "Více informací (anglicky)"
#: wp-admin/about.php:414
msgid "5.1 introduces a new database table to store metadata associated with sites and allows for the storage of arbitrary site data relevant in a multisite / network context."
msgstr "WP 5.1 zavádí novou databázovou tabulku pro ukládání metadat spojených s weby a umožňuje ukládat libovolná data webu relevantně v kontextu se sítí webů."
#: wp-admin/about.php:412
msgid "Multisite Metadata"
msgstr "Metadata sítě webů"
#: wp-admin/about.php:408
msgid "Developer Happiness"
msgstr "Novinky pro vývojáře"
#: wp-admin/about.php:401
msgid "Build your first post"
msgstr "Vytvořit první příspěvek"
#: wp-admin/about.php:399
msgid "Introduced in WordPress 5.0, the new block editor continues to improve. Most significantly, WordPress 5.1 includes solid performance improvements within the editor. The editor should feel a little quicker to start, and typing should feel smoother. Nevertheless, expect more performance improvements in the next releases."
msgstr "Nový blokový editor, představený ve WordPressu 5.0, se dále zlepšuje. Nejdůležitější změnou ve WordPressu 5.1 je výrazné zlepšení výkonu editoru. Editor by se měl trochu rychleji načítat a psaní by mělo být plynulejší. V následujících vydáních se dočkáte ještě dalších optimalizací."
#: wp-admin/about.php:395
msgid "Editor Performance"
msgstr "Vylepšení editoru"
#: wp-admin/about.php:386
msgid "WordPress has detected your site is running an outdated version of PHP. You will see this notice on your dashboard with instructions for contacting your host."
msgstr "Používáte zastaralou verzi PHP. Toto oznámení uvidíte na nástěnce spolu s instrukcemi pro kontaktování vašeho webhostingu."
#: wp-admin/about.php:380
msgid "When installing new plugins, WordPress’s Site Health features will check whether a plugin requires a version of PHP incompatible with your site. If so, WordPress will prevent you from installing that plugin."
msgstr "Během instalace nových pluginů, funkce Zdraví webu ověří jestli web používá minimální pluginem požadovanou verzi PHP. Pokud tomu tak nebude, WordPress odmítne takovýto plugin nainstalovat."
#: wp-admin/about.php:378
msgid "With security and speed in mind, this release introduces WordPress’s first Site Health features. WordPress will start showing notices to administrators of sites that run long-outdated versions of PHP, which is the programming language that powers WordPress."
msgstr "S důrazem na rychlost a bezpečnost webu tato verze WordPressu představuje první funkci Zdraví webu. WordPress začne upozorňovat administrátory webů o používaní zastaralé verze PHP, což je programovací jazyk, který pohání celý WordPress."
#: wp-admin/about.php:374
msgid "Site Health"
msgstr "Stav webu"
#: wp-admin/about.php:368
msgid "You’ve successfully upgraded to WordPress 5.1! Following WordPress 5.0—a major release which introduced the new block editor—5.1 focuses on polish, in particular by improving overall performance of the editor. In addition, this release paves the way for a better, faster, and more secure WordPress with some essential tools for site administrators and developers."
msgstr "Úspěšně jste aktualizovali WordPress na verzi 5.1! Další hlavní verzi po WordPressu 5.0 ᑛ představil nový blokový editor – verze 5.1 se zaměřuje na doladění, především na zrychlení editoru. Navíc tato verze představuje nový způsob pro lepší, rychlejší a bezpečnější WordPress díky důležitým nástrojům pro administrátory a vývojáře."
#: wp-admin/about.php:361
msgid "A Little Better Every Day"
msgstr "Zase o trochu lepší"
#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:50 wp-admin/about.php:70 wp-admin/about.php:90
#: wp-admin/about.php:110 wp-admin/about.php:130 wp-admin/about.php:150
#: wp-admin/about.php:170 wp-admin/about.php:195 wp-admin/about.php:215
#: wp-admin/about.php:240 wp-admin/about.php:260 wp-admin/about.php:280
#: wp-admin/about.php:300 wp-admin/about.php:325 wp-admin/about.php:350
#: wp-admin/about.php:526
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "Podrobnější informace naleznete na oficiální stránce o této verzi (anglicky)."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:228 wp-admin/about.php:313 wp-admin/about.php:338
#: wp-admin/about.php:520
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "WordPress %1$s opravuje několik bezpečnostních problémů a %2$s další chybu."
msgstr[1] "WordPress %1$s opravuje několik bezpečnostních problémů a %2$s další chyby."
msgstr[2] "WordPress %1$s opravuje několik bezpečnostních problémů a %2$s dalších chyb."
#: wp-admin/about.php:38 wp-admin/about.php:500
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Opravné a bezpečnostní verze"
#: wp-admin/about.php:26
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Děkujeme Vám, že jste aktualizovali na nejnovější verzi."
#: wp-admin/about.php:24
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Vítejte ve WordPressu %s"
#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:15
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "O WordPressu"
#: wp-admin/users.php:506
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Ostatní uživatelé byli odstraněni."
#: wp-admin/users.php:505
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Nemůžete odstranit aktuálně přihlášeného uživatele."
#: wp-admin/users.php:502 wp-admin/network/site-users.php:257
msgid "User removed from this site."
msgstr "Uživatel byl odstraněn z tohoto webu."
#: wp-admin/users.php:499
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Ostatní uživatelé byli smazáni."
#: wp-admin/users.php:498
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Nemůžete smazat aktuálního uživatele."
#: wp-admin/users.php:495
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Úrovně ostatních uživatelů byly změněny."
#: wp-admin/users.php:494
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "Úroveň aktuálního uživatele musí mít povoleny úpravy uživatelů."
#: wp-admin/users.php:491 wp-admin/network/site-users.php:251
msgid "Changed roles."
msgstr "Uživatelská úroveň byla úspěšně změněna."
#: wp-admin/users.php:487
msgid "New user created."
msgstr "Nový uživatel byl vytvořen."
#: wp-admin/users.php:477
msgid "New user created. Edit user"
msgstr "Nový uživatel byl vytvořen. Upravit uživatele"
#: wp-admin/users.php:469
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s uživatel byl smazán."
msgstr[1] "%s uživatelé byli smazáni."
msgstr[2] "%s uživatelů bylo smazáno."
#: wp-admin/users.php:467 wp-admin/network/users.php:231
msgid "User deleted."
msgstr "Uživatel byl smazán."
#: wp-admin/users.php:426
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nebyl vybrán žádný uživatel, kterého byste mohli odstranit."
#: wp-admin/users.php:424
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Potvrdit odstranění"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:413
msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user."
msgstr "ID č. %1$s: %2$s Nemáte dostatečné oprávnění pro odstranění tohoto uživatele."
#: wp-admin/users.php:402
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Chystáte se odstranit následující uživatele:"
#: wp-admin/users.php:400
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Chystáte se odstranit následujícího uživatele:"
#: wp-admin/users.php:397
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Odstranit uživatele z webu"
#: wp-admin/users.php:349 wp-admin/users.php:381
#: wp-admin/network/site-users.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro odstranění uživatelů."
#: wp-admin/users.php:340 wp-admin/users.php:372
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Nemůžete odstraňovat uživatele."
#: wp-admin/users.php:328
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Nebyl vybrán žádný uživatel, kterého byste mohli smazat."
#: wp-admin/users.php:294
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Co se má stát s obsahem, který byl vytvořen těmito uživateli?"
#: wp-admin/users.php:292
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Co se má stát s obsahem, který byl vytvořen tímto uživatelem?"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:278 wp-admin/users.php:416
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID č. %1$s: %2$s"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:275
msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted."
msgstr "ID č. %1$s: %2$s - Aktuálně přihlášený uživatel nemůže být smazán."
#: wp-admin/users.php:265
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Chystáte se smazat následující uživatele:"
#: wp-admin/users.php:263
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Chystáte se smazat následujícího uživatele:"
#: wp-admin/users.php:258
msgid "Please select an option."
msgstr "Zvolte prosím nejdříve nějakou možnost."
#: wp-admin/users.php:255
msgid "Delete Users"
msgstr "Smazat uživatele"
#: wp-admin/users.php:187
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro smazání tohoto uživatele."
#: wp-admin/users.php:179 wp-admin/users.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro mazání uživatelů."
#: wp-admin/users.php:159 wp-admin/users.php:217
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Nemůžete mazat uživatele na této stránce."
#: wp-admin/users.php:145 wp-admin/network/site-users.php:163
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Jeden z vybraných uživatelů není členem tohoto webu."
#: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:219
msgid "Users list"
msgstr "Seznam uživatelů"
#: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:218
msgid "Users list navigation"
msgstr "Navigace v seznamu uživatelů"
#: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:217
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtrovat seznamu uživatelů"
#: wp-admin/users.php:75
msgid "Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr "Přehled uživatelských úrovní a pravomocí (anglicky)"
#: wp-admin/users.php:74
msgid "Documentation on Managing Users"
msgstr "Manuál pro správu uživatelů (anglicky)"
#: wp-admin/users.php:58
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Odkaz Smazat vás přenese na administrační stránku „Smazat uživatele“ k potvrzení, kde můžete trvale odstranit uživatele z vašeho webu a smazat jeho obsah. Můžete také smazat více uživatelů současně pomocí hromadných akcí."
#: wp-admin/users.php:56
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Funkce Odstranit umožňuje smazání uživatelů. Nevymaže jejich obsah. Pro odstranění několika uživatelů současně, použijte hromadné úpravy."
#: wp-admin/users.php:53
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Kliknutím na odkaz Upravit budete přesměrováni na příslušnou stránku v administraci s možností detailních úprav profilu zvoleného uživatele. Stejného efektu dosáhnete také kliknutím na uživatelské jméno."
#: wp-admin/users.php:51
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Když přejedete kurzorem myši přes nějakého uživatele na této stránce, automaticky se zobrazí textové odkazy s dostupnými možnostmi pro správu tohoto uživatele. Okamžitě tak můžete provést následující úkony:"
#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Kliknutím na odkaz s číslem ve sloupci s názvem Příspěvky zobrazíte všechny příspěvky, jejichž autorem je konkrétní uživatel."
#: wp-admin/users.php:45
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Výpis uživatelů na stránce můžete třídit podle jejich přiřazených uživatelský úrovní pomocí souvisejících textových odkazů vlevo nahoře (Celkem, Administrátor, Šéfredaktor, Redaktor, Spolupracovník a Návštěvník). Aktuálně nepoužívané uživatelské úrovně zde nejsou v podobě odkazů vůbec zobrazeny. Po každém novém přístupu na tuto stránku se ale na základě výchozího nastavení zobrazí zase všichni uživatelé."
#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Pomocí záložky „Nastavení zobrazených informací“ můžete zobrazit/skrýt vybrané sloupce a nastavit výchozí počet zobrazených uživatelů na stránce."
#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Zobrazení informací na této stránce je možné upravit několika různými způsoby:"
#: wp-admin/edit.php:222 wp-admin/users.php:41
msgid "Screen Content"
msgstr "Obsah stránky"
#: wp-admin/users.php:34
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Pokud chcete vytvořit nového uživatele, stačí kliknout myší na odkaz Vytvořit uživatele vedle hlavního nadpisu stránky Uživatelé, samostatnou položku levého menu (nabídka Uživatelé – Vytvořit uživatele) nebo navigační lištu (nabídka Akce – Vytvořit uživatele)."
#: wp-admin/users.php:33
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Na této stránce je zobrazen aktuální přehled registrovaných uživatelů na tomto webu, z nichž každý má přiřazenou nějakou uživatelskou úroveň. Pokud někdo s dostatečnými pravomocemi ručně vytvořil konkrétního uživatele přímo v administraci webu, tak mu také vybral vhodnou úroveň, zatímco když se uživatel na webu zaregistroval sám, tak na něj byla automaticky použita nastavená výchozí úroveň (menu Nastavení – Obecné – Výchozí úroveň nového uživatele). WordPress rozlišuje 5 základních uživatelských úrovní: Administrátor, Šéfredaktor, Redaktor, Spolupracovník a Návštěvník. Kromě Administrátorů mají všichni ostatní uživatelé po přihlášení do administrace webu různým způsobem omezené pravomoci (podle konkrétní úrovně), takže třeba nevidí všechny položky hlavního levého menu nebo nemají přístup k některým nastavením."
#: wp-admin/admin-footer.php:35
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "Děkujeme, že používáte WordPress."
#: wp-admin/user-edit.php:755
msgid "Update User"
msgstr "Aktualizovat uživatele"
#: wp-admin/user-edit.php:755
msgid "Update Profile"
msgstr "Aktualizovat profil"
#: wp-admin/user-edit.php:742
msgid "Denied: %s"
msgstr "Zakázáno: %s"
#: wp-admin/user-edit.php:733
msgid "Capabilities"
msgstr "Uživatelská oprávnění"
#: wp-admin/user-edit.php:730
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Rozšířené možnosti"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/user-edit.php:680
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Kompletně odhlásit uživatele (%s) ze všech aktivních relací."
#: wp-admin/user-edit.php:676
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Odhlásit všechny aktivní relace"
#: wp-admin/user-edit.php:668
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Došlo k nečekané ztrátě mobilního telefonu nebo jste se zapomněli odhlásit z veřejně přístupného počítače? Stačí použít příslušné tlačítko a okamžitě odhlásit ostatní aktivní relace."
#: wp-admin/user-edit.php:658
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Jste přihlášeni pouze v rámci aktuální relace."
#: wp-admin/user-edit.php:656 wp-admin/user-edit.php:666
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Odhlásit ostatní aktivní relace"
#: wp-admin/user-edit.php:654 wp-admin/user-edit.php:664
#: wp-admin/user-edit.php:674
msgid "Sessions"
msgstr "Přihlašovací relace"
#: wp-admin/user-edit.php:644
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Potvrdit použití slabého hesla"
#: wp-admin/user-edit.php:636
msgid "Type your new password again."
msgstr "Zadejte nové heslo pro kontrolu ještě jednou."
#: wp-admin/user-edit.php:633
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Potvrdit nové heslo"
#: wp-admin/user-edit.php:616
msgid "Generate Password"
msgstr "Generovat heslo"
#: wp-admin/user-edit.php:613
msgid "New Password"
msgstr "Nové heslo"
#: wp-admin/user-edit.php:610
msgid "Account Management"
msgstr "Uživatelský účet"
#: wp-admin/user-edit.php:573
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://cs.gravatar.com/"
#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "You can change your profile picture on Gravatar."
msgstr "Profilový obrázek si můžete změnit na webu Gravatar."
#: wp-admin/user-edit.php:564
msgid "Profile Picture"
msgstr "Profilový obrázek"
#: wp-admin/user-edit.php:559
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Zde můžete napsat základní informace o sobě (co děláte, co máte rádi atd.), které mohou být zveřejněny."
#: wp-admin/user-edit.php:557
msgid "Biographical Info"
msgstr "Osobní informace"
#: wp-admin/user-edit.php:553
msgid "About the user"
msgstr "O uživateli"
#: wp-admin/user-edit.php:553
msgid "About Yourself"
msgstr "O vás"
#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:507
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Právě probíhá změna vaší e-mailové adresy na %s."
#: wp-admin/user-edit.php:494
msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Po změně vám na novou adresu bude automaticky poslán ověřovací e-mail, s potvrzením. Nová adresa nebude aktivní, dokud nebude potvrzena."
#: wp-admin/user-edit.php:484
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktní informace"
#: wp-admin/user-edit.php:445
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Veřejně zobrazovat jako"
#: wp-admin/user-edit.php:440
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#: wp-admin/user-edit.php:424
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Rozšířené pravomoce pro správu sítě webů nemohly být odebrány, protože je e-mailová adresa tohoto uživatele uvedena jako kontakt pro celou síť webů."
#: wp-admin/user-edit.php:422
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Přidělit tomuto uživateli rozšířené pravomoci pro správu sítě webů."
#: wp-admin/user-edit.php:408 wp-admin/user-edit.php:410
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Neregistrovat na tomto webu —"
#: wp-admin/user-edit.php:392
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Uživatelská jména nelze měnit."
#: wp-admin/user-edit.php:319
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Zobrazovat navigační lištu při prohlížení webu"
#: wp-admin/user-edit.php:311
msgid "More information"
msgstr "Podrobnosti (anglicky)"
#: wp-admin/user-edit.php:311
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Povolit klávesové zkratky pro schvalování komentářů."
#: wp-admin/user-edit.php:281
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Vypnout zvýrazňování syntaxe během úprav kódu"
#: wp-admin/user-edit.php:279
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Zvýrazňování syntaxe"
#: wp-admin/user-edit.php:262
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Zakázat vizuální editor"
#: wp-admin/user-edit.php:256
msgid "Personal Options"
msgstr "Osobní nastavení"
#: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:544
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Registrovat uživatele"
#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/menu.php:241 wp-admin/user-edit.php:227
#: wp-admin/users.php:542 wp-admin/network/menu.php:45
#: wp-admin/network/users.php:257
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Vytvořit uživatele"
#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Při ukládání nové e-mailové adresy došlo k chybě. Zkuste to znovu."
#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "← Back to Users"
msgstr "← Zpět na přehled uživatelů"
#: wp-admin/user-edit.php:198
msgid "User updated."
msgstr "Uživatel byl aktualizován."
#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil byl aktualizován."
#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Tento uživatel má rozšířené pravomoce pro správu sítě webů."
#: wp-admin/user-edit.php:67
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr "Manuál pro uživatelské profily (anglicky)"
#: wp-admin/user-edit.php:55
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Nezapomeňte po skončení úprav ještě kliknout na tlačítko Aktualizovat profil."
#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Vyplnění některých položek je vyžadováno (je to u nich přímo uvedeno), ostatní jsou pak volitelné. Informace z vašeho profilu budou na webu zobrazovány pouze v případě, že to vaše šablona umožňuje."
#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Můžete se odhlásit z jiných zařízení, například telefonu nebo veřejného počítače, klepnutím na tlačítko „Odhlásit ostatní aktivní relace“."
#: wp-admin/user-edit.php:52
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Uživatelské jméno sice nelze měnit, ale můžete alespoň použít některá další pole pro zadání skutečného jména či přezdívky, a nakonec si vybrat, co se bude na webu veřejně zobrazovat."
#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Můžete si vybrat, v jakém jazyce chcete mít administraci WordPressu, aniž byste ovlivnili kteréhokoliv jiného uživatele nebo návštěvníka tohoto webu."
#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Kromě jiného zde můžete měnit heslo, povolit používání klávesových zkratek, změnit barevné schéma administrace nebo vypnout vizuální editor (WYSIWYG). Navigační lišta (dříve nazývaná jako administrační lišta) je nedílnou součástí WordPressu, a proto ji není možné v administraci zakázat. Můžete ale snadno ovlivňovat její zobrazování na webu pomocí příslušného zaškrtávacího pole."
#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Stránka s profilem obsahuje konkrétní informace o vás (respektive vašem „profilu“ na webu) a několik možností vlastních úprav WordPressu."
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/user-edit.php:34
msgid "Edit User %s"
msgstr "Úpravy uživatele %s"
#: wp-admin/menu.php:232 wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: wp-admin/edit-link-form.php:131
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Tento text se bude zobrazovat při najetí kurzoru myši na odkaz nebo (volitelně) pod odkazem."
#: wp-admin/edit-link-form.php:123
msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://"
msgstr "Příklad: http://naswp.cz/ – nezapomeňte na http://"
#: wp-admin/edit-link-form.php:120
msgid "Web Address"
msgstr "Adresa webu"
#: wp-admin/edit-link-form.php:115
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Příklad: Čeština pro WordPress"
#: wp-admin/edit-link-form.php:93
msgid "Link added."
msgstr "Odkaz byl vytvořen"
#: wp-admin/edit-link-form.php:74
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "Manuál pro vytváření odkazů (anglicky)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "Zkratka XFN představuje službu XHTML Friends Network, což je síť přátel tvořená prostřednictvím XHTML (konkrétně atributů odkazů) a vyplnění této sekce o vašem vztahu k odkazovanému webu je zcela dobrovolné. WordPress jen umožňuje automatické vytváření XFN atributů v odkazu, abyste mohli s jejich pomocí přehledně zobrazovat, jakým způsobem jste spojeni s autory/vlastníky webů, na které odkazujete."
#: wp-admin/edit-link-form.php:67
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Pole pro název, URL adresu a popis odkazovaného webu jsou umístěna napevno, zatímco ostatní sekce formuláře můžete libovolně přemisťovat uchopením lišty s názvem sekce kurzorem myši a jeho tažením až na místo určení. Konkrétní sekce můžete také skrýt pomocí záložky Nastavení zobrazených informací, nebo je rozbalit/sbalit kliknutím na lištu s názvem sekce."
#: wp-admin/edit-link-form.php:66
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "V této části administrace můžete jednoduše vytvářet nebo upravovat odkazy vyplněním konkrétních informací v každé části formuláře. Pouze URL adresa odkazovaného webu a jeho název (což je vlastně text odkazu, který se bude na vašem webu zobrazovat) jsou povinné."
#: wp-admin/edit-link-form.php:20
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Odkazy / Vytvořit nový odkaz"
#: wp-admin/edit-link-form.php:15
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Odkazy / Upravit odkaz"
#: wp-admin/options-media.php:139
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Ukládat nahrané soubory do podadresářů přehledně pojmenovaných po jednotlivých měsících a letech"
#: wp-admin/options-media.php:128
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Toto nastavení je volitelné a obvykle zůstává nevyplněno."
#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Celá URL cesta k souborům"
#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:119
msgid "Default is %s"
msgstr "Výchozí je %s"
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Ukládat nahrané soubory v adresáři"
#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Uploading Files"
msgstr "Nahrávání souborů"
#: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82
msgid "Large size"
msgstr "Velký obrázek"
#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "Maximální výška"
#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Width"
msgstr "Maximální šířka"
#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71
msgid "Medium size"
msgstr "Střední velikost"
#: wp-admin/options-media.php:65
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Oříznout náhled podle přesných rozměrů (obvykle se však náhledy neořezávají, ale zmenšují se s ohledem na proporce původního obrázku)"
#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Velikost náhledu"
#: wp-admin/options-media.php:52
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Definované velikosti představují maximální rozměry (uvedené v pixelech), které budou použity při nahrávání obrázku do Knihovny médií a jeho následného zpracování."
#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Image sizes"
msgstr "Velikosti obrázků"
#: wp-admin/options-media.php:37
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr "Manuál pro nastavení médií (anglicky)"
#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Nahrávané soubory můžete nechat ukládat v libovolném adresáři, stačí k němu pouze upřesnit cestu, a to buď relativně vzhledem k hlavnímu adresáři s nainstalovaným WordPressem nebo zadáním celé URL adresy požadovaného adresáře."
#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Pokud nechcete vkládat do obsahu vašich textů ve WordPressu původní velikost nahraného obrázku, můžete si na této stránce nastavit maximální rozměry pro několik automaticky generovaných formátů obrázků, které pak budete moci libovolně používat."
#: wp-admin/widgets.php:556
msgid "Add Widget"
msgstr "Přidat widget"
#: wp-admin/widgets.php:486
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Tímto odstraníte všechny položky ze seznamu neaktivních widgetů. Nebudete moci obnovit žádné provedené změny."
#: wp-admin/widgets.php:476
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Odebrat neaktivní widgety"
#: wp-admin/widgets.php:439
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Pokud chcete na webu aktivovat nějaký widget, tak ho musíte přidat do zvolené oblasti (např. postranního panelu), a to přesunutím nebo kliknutím. Deaktivovat ho můžete zase přetažením zpět, čímž zároveň smažete i jeho konkrétní nastavení."
#: wp-admin/widgets.php:435
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovat:"
#: wp-admin/widgets.php:432 wp-admin/widgets.php:435
msgid "Available Widgets"
msgstr "Dostupné widgety"
#: wp-admin/widgets.php:406
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Vypnout Režim pro správu widgetů se zachováním pravidel přístupnosti webu"
#: wp-admin/widgets.php:406
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Zapnout Režim pro správu widgetů se zachováním pravidel přístupnosti webu"
#: wp-admin/widgets.php:373
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Během zobrazování konkrétního nastavení widgetu se objevila chyba."
#: wp-admin/widgets.php:351
msgid "Save Widget"
msgstr "Uložit widget"
#: wp-admin/widgets.php:309
msgid "Position"
msgstr "Umístění"
#: wp-admin/widgets.php:307
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Vyberte si pro zobrazení tohoto widgetu nejen konkrétní postranní panel, ale i jeho přesné umístění v něm (pořadí)."
#: wp-admin/widgets.php:294
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget: %s"
#: wp-admin/widgets.php:129
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Přesunutím widgetu do tohoto prostoru ho sice odstraníte z postranního panelu, ale přitom zachováte jeho konkrétní nastavení pro případné další použití."
#: wp-admin/widgets.php:126
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Neaktivní widgety"
#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Některý postranní panel už nemusí být v šabloně nadále dostupný a nezobrazuje se ani na webu. Aby mohl být zcela zrušen, tak z něj nejdříve musíte jednotlivě odstranit všechny widgety."
#: wp-admin/widgets.php:107
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Nepoužívaný postranní panel"
#: wp-admin/widgets.php:88
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "Aktuálně používaná šablona není připravena na použití widgetů. A proto nelze jednoduše upravit postranní panely pomocí webového rozhraní WordPressu. Pokud chcete widgety využívat, musíte nejdříve upravit šablonu podle následujících instrukcí."
#: wp-admin/widgets.php:83
msgid "Documentation on Widgets"
msgstr "Manuál pro práci s widgety (anglicky)"
#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Šablony obsahují různý počet definovaných nastavení pro widgety (nejčastěji jde o postranní panely) a také se může lišit jejich pořadí a rozmístění, takže při každé změně šablony existuje jisté riziko případných problémů se zachováním současného rozmístění widgetů. Jestli se ale po aktivaci nové šablony nějaké widgety ztratily, tak nejdříve překontrolujte spodní část stránky „Neaktívní widgety“, kde by měly být všechny ztracené widgety, i s konkrétním nastavením, automaticky uloženy."
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "U mnoha šablon jsou na webu po prvotní instalaci zobrazovány v některých oblastech různé informace, které však nejsou na této stránce pro správu widgetů v příslušné oblasti vůbec nastaveny. Jakmile však provedete v konkrétní oblasti první změnu (např. přidání nového widgetu), tak všechny výchozí informace z webu zmizí (kromě přidaného widgetu) a pokud tam chcete některé zachovat, tak budete muset do oblasti ručně přesunout odpovídající widgety ze sekce Dostupné widgety."
#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Ztracené widgety"
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "V záložce Nastavení zobrazených informací je možné zapnout Režim pro správu widgetů se zachováním pravidel přístupnosti webu, takže místo přesunování widgetů pomocí myši můžete widgety spravovat pomocí textových odkazů Vytvořit a Upravit."
#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "Každý widget můžete použít mnohokrát ve stejné podobě, a to i pro libovolné oblasti. Všechny rozmístěné widgety si můžete pro přehlednost také pojmenovat (není to ale vyžadováno), protože i název widgetu se obvykle na webu zobrazuje."
#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Pokud chcete nějaký widget odstranit z aktuálního umístění, ale myslíte si, že ho v budoucnu možná ještě využijete, tak můžete zachovat všechna jeho dosavadní nastavení tak, že ho přesunete do spodní sekce s názvem Neaktivní widgety. Odtud ho pak můžete bez dalších úprav zase kdykoliv přesunout na libovolné místo. Tuto možnost oceníte zejména v případě, kdy budete chtít zkoušet nějakou novou šablonu, která obsahuje méně definovaných oblastí pro widgety (nebo jsou jinak rozmístěné), takže jsou tam přebytečné widgety automaticky odloženy."
#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Odstraňování widgetů"
#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Sekce dostupných widgetů obsahuje všechny widgety, které můžete na webu používat. Jakmile přesunete zvolený widget na příslušné místo v postranním panelu, automaticky se rozbalí a můžete upravit jeho nastavení. Pokud už máte vše nastaveno podle svých představ, stačí kliknout na tlačítko Uložit a obsah widgetu se začne automaticky zobrazovat na webu. Kliknutím na tlačítko Smazat pak bude widget z postranního panelu zase odstraněn."
#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widgety jsou nezávislé prvky webu s různým obsahem, jejichž grafická podoba zcela nahrazuje zdrojový kód. Mohou být snadno rozmístěny do předem definovaných oblastí v šabloně (nejčastěji postranní panely) a podle toho se budou zobrazovat i přímo na webu. Widget můžete přesunout do vybrané oblasti uchopením lišty s názvem widgetu kurzorem myši a tažením na zvolené místo. Pouze první oblast je v základním zobrazení na této stránce automaticky rozbalená, zatímco všechny ostatní jsou sbalené. Abyste tedy mohli widget přesunout do nějaké jiné oblasti, musíte ji nejdříve rozbalit, a to kliknutím na lištu s jejím názvem."
#: wp-admin/upgrade.php:131
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekund"
#: wp-admin/upgrade.php:129
msgid "%s queries"
msgstr "%s dotazů"
#: wp-admin/upgrade.php:124
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Databáze WordPressu byla úspěšně aktualizována!"
#: wp-admin/upgrade.php:123
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualizace byla dokončena"
#: wp-admin/upgrade.php:113
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Aktualizovat databázi WordPressu"
#: wp-admin/upgrade.php:112 wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizace databáze může chvíli trvat, buďte proto trpěliví."
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress byl úspěšně aktualizován! Ještě než vás ale necháme s tímto redakčním systémem dále pracovat, musíme nejdříve aktualizovat databázi."
#: wp-admin/upgrade.php:110 wp-admin/network/upgrade.php:137
msgid "Database Update Required"
msgstr "Je třeba aktualizovat databázi"
#: wp-admin/upgrade.php:78
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Databáze WordPressu už byla aktualizována!"
#: wp-admin/upgrade.php:77
msgid "No Update Required"
msgstr "Žádná aktualizace není potřeba"
#: wp-admin/upgrade.php:66
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress › Aktualizace"
#: wp-admin/import.php:225
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available."
msgstr "Pokud zde není potřebný importovací nástroj uveden, můžete ho ještě zkusit nalézt v oficiálním adresáři pluginů pro WordPress."
#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:164
msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site."
msgstr "Tento importovací nástroj zatím není instalován. Nejdříve ho prosím nainstalujte z administrace hlavní stránky sítě webů."
#: wp-admin/import.php:96
msgid "No importers are available."
msgstr "Není k dispozici žádný nástroj pro import."
#: wp-admin/import.php:72
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Pokud máte stávající obsah (příspěvky, komentáře atd.) uložen v jiném publikačním systému, můžete vše jednoduše převést na tento web ve WordPressu. Nejdříve vyberte systém, ze kterého chcete konkrétní data importovat:"
#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Importér %s je neplatný nebo není nainstalován."
#: wp-admin/import.php:31
msgid "Documentation on Import"
msgstr "Manuál pro práci s importem (anglicky)"
#: wp-admin/import.php:25
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "Původně byly všechny importovací nástroje přímou součástí WordPressu, ale postupně došlo ke změně na samostatné pluginy, protože je většina uživatelů nepotřebuje nebo je použije jenom jednou při přechodu na WordPress."
#: wp-admin/import.php:24
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Na této stránce naleznete odkazy na pluginy, které umožňují jednoduše importovat obsah webu z různých redakčních systémů pro správu obsahu do WordPressu. Nejdříve vyberte systém, který jste až dosud používali a nyní chcete obsah příslušného webu převést do WordPressu, poté stačí v nově otevřeném okně kliknout na tlačítko Instalovat. Pokud chcete importovat obsah webu z nějakého systému, který zde není výslovně uveden, použijte přímý odkaz na vyhledávací formulář pro další importovací nástroje dostupné v oficiálním adresáři pluginů pro WordPress."
#: wp-admin/tools.php:63
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen."
msgstr "Pokud chcete změnit některé rubriky na štítky (nebo naopak), tak můžete využít převodník rubrik a štítků, který je dostupný v podobě jednoduchého nástroje přímo na stránce Import."
#: wp-admin/tools.php:35
msgid "Documentation on Tools"
msgstr "Manuál pro nástroje (anglicky)"
#: wp-admin/tools.php:29
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Kliknutím na odkaz pro převodník rubrik a štítků se dostanete na stránku Import, kde tento nástroj naleznete v podobě jednoho z dostupných pluginů. Po úspěšné instalaci už stačí jenom použít tlačítko Aktivovat plugin & spustit importovací nástroj, čímž budete přesměrováni na stránku, kde už můžete snadno změnit zvolené rubriky na štítky (a naopak)."
#: wp-admin/tools.php:28
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Každá rubrika je definována také v rámci hierarchie, takže může být označena jako nadřazená nebo podřazená. Štítky naopak hierarchické nejsou a nemají mezi sebou žádný vzájemný vztah. Mnozí uživatelé začnou během tvorby webu používat pro třídění příspěvků nejdříve rubriky a teprve později si uvědomí, že by se v některých případech hodily spíše štítky. I když si však strukturu obsahu pořádně předem nerozmyslíte, tak to lze ještě později napravit."
#: wp-admin/tools.php:15
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Manuál zásad ochrany osobních údajů"
#: wp-admin/custom-background.php:439 wp-admin/custom-background.php:440
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Posouvat"
#: wp-admin/custom-background.php:431 wp-admin/custom-background.php:432
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Opakování"
#: wp-admin/custom-background.php:423
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Původní"
#: wp-admin/custom-background.php:341
msgid "Display Options"
msgstr "Nastavení zobrazení"
#: wp-admin/custom-background.php:332
msgid "Set as background"
msgstr "Použít jako obrázek na pozadí"
#: wp-admin/custom-background.php:331
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Obrázek na pozadí"
#: wp-admin/custom-background.php:329 wp-admin/custom-header.php:616
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Zvolit libovolný obrázek z Knihovny médií:"
#: wp-admin/custom-background.php:322 wp-admin/custom-header.php:597
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Nahrát obrázek z počítače:"
#: wp-admin/custom-background.php:319 wp-admin/custom-header.php:538
msgid "Select Image"
msgstr "Zvolit obrázek"
#: wp-admin/custom-background.php:311
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Pomocí tlačítka obnovíte původní obrázek na pozadí. Žádné další provedené úpravy však nebude možné obnovit."
#: wp-admin/custom-background.php:297
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Pomocí tlačítka odstraníte aktuální obrázek z pozadí. Žádné další provedené úpravy však nebude možné obnovit."
#: wp-admin/custom-background.php:296
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Odstranit obrázek z pozadí"
#: wp-admin/custom-background.php:243
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Pozadí bylo aktualizováno. Výsledek této změny si můžete prohlédnout přímo na webu."
#: wp-admin/custom-background.php:233
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer."
msgstr "Uživatelské nastavení pozadí můžete nyní snadno provádět v rámci aktuálního náhledu."
#: wp-admin/custom-background.php:99
msgid "Documentation on Custom Background"
msgstr "Manuál pro práci s pozadím (anglicky)"
#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Po provedení všech úprav ještě nezapomeňte kliknout na tlačítko „Uložit změny“."
#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Barvu pozadí je možné snadno přizpůsobit kliknutím na tlačítko „Zvolit barvu“. Následně se objeví přehledný grafický nástroj, s jehož pomocí snadno nastavíte vhodnou barvu nebo ji můžete zadat přímo pomocí platného hexadecimálního kódu (např. „#ff0000“ označuje červenou)."
#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Pokud chcete mít na pozadí webu svůj vlastní obrázek, stačí ho nahrát přímo z počítače nebo vybrat z Knihovny médií pomocí tlačítka „Vybrat obrázek“ a následně upřesnit jeho konkrétní nastavení. Obrázek může být na pozadí zobrazen pouze jednou, opakovaně v různých směrech nebo vyplňovat celé pozadí webu. Dále můžete zvolit ještě zarovnání a způsob upevnění, takže nastavené pozadí zůstane buď upevněno stále na stejném místě (a posunuje se pouze samotný obsah webu) nebo se automaticky posunuje společně se zobrazeným obsahem."
#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Pomocí uživatelského nastavení pozadí můžete jednoduše upravit vzhled webu bez toho, abyste museli zasahovat do zdrojových souborů šablony. Na pozadí je možné zobrazit obrázek nebo jen zvolit nějakou barvu."
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:413
msgid "https://wordpress.org/plugins/classic-editor/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/plugins/classic-editor/"
#. translators: %s: Classic Editor plugin URL
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:412
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the Classic Editor plugin."
msgstr "Blokový editor vyžaduje JavaScript. Aktivujte JavaScript v nastavení prohlížeče, nebo zkuste plugin Klasický editor."
#. Translators: Use this to specify the CSS font family for the default font
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:178
msgctxt "CSS Font Family for Editor Font"
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:157
msgid "Default template"
msgstr "Výchozí šablona"
#: wp-admin/options.php:318
msgid "All Settings"
msgstr "Nastavení pro vývojáře (výpis databázové tabulky „wp_options“)"
#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:268
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Nastavení %s není správně zaregistrováno. Neregistrovaná nastavení již nadále nejsou podporována, podrobnosti naleznete v manuálu: https://codex.wordpress.org/Settings_API (anglicky)"
#: wp-admin/options.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravy neregistrovaných nastavení na tomto webu."
#: wp-admin/options.php:218
msgid "ERROR: options page not found."
msgstr "CHYBA: Stránka s nastavením pro vývojáře nebyla nalezena."
#: wp-admin/options.php:50
msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro správu těchto nastavení."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:569
msgid "Word count: %s"
msgstr "Počet slov: %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:508
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Získat zkrácený odkaz"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:483
msgid "Enter title here"
msgstr "Zadejte název"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:415
msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Pro jistotu proběhla záloha tohoto příspěvku do vašeho prohlížeče."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414
msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Spojení bylo přerušeno. Ukládání bylo zakázáno, dokud se spojení neobnoví."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:378
msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "Pořadí — Stránky jsou většinou řazeny podle abecedy, ale pokud chcete, tak můžete jejich pořadí v tomto poli upravit vlastním číslováním, např. zadáním čísla 1 pro první stránku v pořadí atd."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:377
msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "Šablona stránky — Některé šablony ve WordPressu používají pro vybrané stránky speciální šablony stránek. Tímto způsobem lze k vybraným stránkám přidávat různé další funkce nebo upravovat jejich vzhled, aniž by se přitom změnily i ostatní stránky. Pokud nějaké takové šablony stránek ve vaší šabloně existují, budou vám nabídnuty v tomto rozevíracím menu."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "Nadřazená stránka — Jednotlivé stránky můžete řadit do vlastní hierarchické struktury, kdy budete mít například hlavní stránku „O mně“, ke které vytvoříte související podstránky „Životopis“, „Zájmy“ a „Rodina“. Neexistuje žádné omezení pro úroveň zanoření jednotlivých stránek."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:371 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Nastavení komentářů"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:366
msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "Nastavení komentářů — Můžete zakázat/povolit komentáře a pingbacky u konkrétního příspěvku. A pokud u tohoto příspěvku už nějaké komentáře jsou, tak je tady uvidíte a můžete je odtud i přímo moderovat."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:365
msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "Odeslat trackbacky — Trackbacky jsou způsobem, jak upozornit jiný web v případě, že na něj v příspěvku odkazujete. Zadejte do příslušného pole konkrétní URL adresu(y), na kterou chcete trackback odeslat, a po zveřejnění příspěvku vše automaticky proběhne. Pokud odkazujete na jiný web fungující ve WordPressu, tak bude upozorněn automaticky pomocí pingbacku a tuto sekci nemusíte vůbec používat."
#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:352
msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "%s — Zde můžete zvolit obrázek, který bude spojen s příspěvkem, ale nebude vložen přímo v jeho textu. Tato možnost je užitečná zejména v případě, kdy vaše šablona využívá náhledové obrázky pro graficky přehledné zobrazení příspěvků s ilustračními obrázky na úvodní stránce nebo vlastní proměnlivé záhlaví atd."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:347
msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "Formát — Formáty příspěvků stanovují, jak vaše šablona zobrazí specifický příspěvek. Například můžete vytvořit standardní příspěvek blogu s nadpisem a odstavci textu, nebo krátký sloupek, který nemá nadpis a obsahuje krátký výňatek z knihy. Podívejte se proto prosím do kodexu pro popisy jednotlivých formátů příspěvků (anglicky). Vaše šablona by měla podporovat všechny nebo alespoň některé z 10 možných formátů."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:343
msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "Publikovat - Tato sekce obsahuje základní možnosti nastavení pro publikování napsaného textu na webu. U jednotlivých nabídek Stav, Viditelnost a Publikovat (okamžitě) můžete kliknutím na odkaz Upravit odkrýt další možnosti nastavení. Viditelnost umožňuje např. ochranu příspěvku zadaným heslem nebo naopak jeho zvýraznění na úvodní stránce. Viditelnost Chráněno heslem umožňuje vytvoření jedinečného hesla pro každý příspěvek. Soukromé příspěvky se zobrazí jen vám, šéfredaktorům a administrátorům. Publikovat (okamžitě) pak dovoluje posunout dobu zveřejnění do minulosti i budoucnosti, takže si můžete vydání příspěvku zatím jen naplánovat, nebo ho naopak opatřit dřívějším datem."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:341
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Několik sekcí na této stránce obsahuje nastavení způsobu publikování obsahu, včetně:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:334
msgid "Inserting Media"
msgstr "Vkládání médií"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:329
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to learn more about embeds."
msgstr "Můžete také vložit média z mnoha oblíbených webů jako jsou Twitter, YouTube, Flickr atd., vložením URL adresy média na svůj vlastní řádek obsahu vašeho příspěvku/stránky. Další informace o vkládání naleznete v manuálu (anglicky)."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:328
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button."
msgstr "Kliknutím na tlačítko „Mediální soubory“ můžete nahrávat a vkládat mediální soubory (obrázky, audio, dokumenty, atd.) . Můžete si vybrat z obrázků a souborů již nahraných do knihovny médií nebo nahrát nová média, která chcete přidat na stránku nebo příspěvek. Chcete-li vytvořit galerii obrázků, vyberte obrázky, které do ní chcete přidat, a klikněte na tlačítko „Vytvořit galerii“."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "V rámci Knihovny médií můžete u nahraného mediálního souboru upravovat i některé jeho další informace."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:304
msgid "Documentation on Editing Pages"
msgstr "Manuál pro úpravy stránek (anglicky)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:303
msgid "Documentation on Adding New Pages"
msgstr "Manuál pro vytváření stránek (anglicky)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "About Pages"
msgstr "Obecně o stránkách"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Vytvoření stránky je velmi podobné vytvoření příspěvku. Zobrazení lze upravit stejným způsobem pomocí přetažení, karty „Možnosti zobrazení“ a rozbalovacích sekcí pode vašich představ. Toto zobrazení má také režim nevyrušovaného psaní. Editor stránek většinou funguje stejně jako editor příspěvků, ale jsou tam některé rozšíření specifické pro stránky nacházející se v oddíle „Nastavení zobrazovaných informací“."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 wp-admin/edit.php:269
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "Stránky se podobají příspěvkům zejména tím, že obsahují mnoho stejných prvků, např. název, pole s editorem pro snadné vytváření obsahu a další související informace. Výrazně se však odlišují z hlediska umístění ve struktuře webu, protože nejsou součástí hlavního chronologického sledu publikovaných příspěvků, ale jde spíše o stálé (statické) informační texty. Stránky nejsou zařazovány do rubrik a nepoužívají se pro ně ani štítky, mohou mít ale zase definovanou hierarchii. Některé stránky tak můžete označovat jako podřazené vůči ostatním, a to jednoduchým výběrem z menu „Nadřazená stránka“, čímž vlastně definujete určitou skupinu vzájemně souvisejících stránek."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:286
msgid "Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr "Manuál pro vytváření a úpravy příspěvků (anglicky)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:284
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "Vytvářet příspěvky můžete také pomocí nástroje Press This, což je akční záložka (bookmarklet) pro váš prohlížeč."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:278
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Název a editor"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:273
msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use Alt + F10 to access the toolbar."
msgstr "Uživatelé klávesnice: Když pracujete v editoru, můžete použít klávesovou zkratku Alt + F10 pro přístup k panelu nástrojů."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:272
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Režim nevyrušovaného psaní můžete aktivovat pomocí ikony vpravo. Tato funkce není k dispozici pro staré prohlížeče nebo zařízení s malými obrazovkami a vyžaduje, aby byla u „Nastavení zobrazených informací“ v sekci „Další nastavení“ zatržena možnost automatického roztahování vizuálního editoru."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:271
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Mediální soubory můžete vkládat kliknutím na tlačítko nad editorem příspěvků a dále postupovat podle instrukcí. Pro obrázky pak můžete nastavit zarovnání pomocí nástrojové lišty dostupné ve vizuálním editoru."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:270
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "HTML režim umožňuje psát kód HTML spolu s textem příspěvku. Všimněte si, že značky <p> a <br> se při přechodu na HTML převedou na zalomení řádků, aby se ušetřilo místo. Při psaní můžete použít namísto značky <br> jednoduché zalomení řádku (1x Enter), a místo značky pro odstavec použít dvojité zalomení řádku (2x Enter). Zalomení řádků bude automaticky převedeno na konkrétní značky."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:269
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Vizuální režim vám poskytuje editor, který je podobný textovému editoru. Kliknutím na tlačítko „Rozšířené možnosti“ získáte druhý řádek ovládacích prvků."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:268
msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "Editor — Zadejte text vašeho příspěvku. Existují dva způsoby úprav: editor a HTML. Vyberte si požadovaný režim pomocí jedné ze záložek."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:267
msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "Název — Do úvodního pole můžete vložit nějaký výstižný název vytvářeného příspěvku. Jakmile ho zadáte, ihned se pod ním menším písmem zobrazí automaticky vygenerovaný trvalý odkaz, který můžete také upravovat."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:262
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Rozvržení stránky"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:257
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Pole pro název a velká oblast pro úpravy jsou pevně na svém místě, všechny ostatní sekce můžete přesouvat pomocí přetažení. Můžete je také minimalizovat nebo zvětšit kliknutím na lištu s nadpisem pro každou sekci. Použijte kartu „Nastavení zobrazených informací“ ke zobrazení více sekcí (Stručný výpis příspěvku, Komentáře, Uživatelská pole, Název v URL, Autor) nebo pro zvolení jedno nebo dvousloupcového grafického rozvržení této stránky."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:230
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "Automaticky uložená verze tohoto příspěvku je novější než aktuálně zobrazená verze. Prohlédnout automaticky uloženou verzi"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Page draft updated."
msgstr "Koncept stránky byl aktualizován."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:186
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Stránka byla naplánována na: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Page submitted."
msgstr "Stránka byla odeslána ke schválení."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:184
msgid "Page saved."
msgstr "Stránka byla aktualizována."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:182
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Následující verze stránky byla úspěšně obnovena: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173
msgid "Post draft updated."
msgstr "Koncept příspěvku byl aktualizován."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Příspěvek byl naplánován na: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:171
msgid "Post submitted."
msgstr "Příspěvek byl odeslán ke schválení."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:170
msgid "Post saved."
msgstr "Příspěvek byl aktualizován."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Následující verze příspěvku byla úspěšně obnovena: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:165 wp-admin/edit-form-advanced.php:179
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Uživatelské pole bylo smazáno."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164 wp-admin/edit-form-advanced.php:178
msgid "Custom field updated."
msgstr "Uživatelské pole bylo aktualizováno."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "View page"
msgstr "Zobrazit stránku"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:146
msgid "Preview page"
msgstr "Zobrazit náhled stránky"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:132
msgid "View post"
msgstr "Zobrazit příspěvek"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:118 wp-admin/edit-form-advanced.php:125
msgid "Preview post"
msgstr "Zobrazit náhled příspěvku"
#: wp-admin/upload.php:347
msgid "Error saving media file."
msgstr "Během ukládání mediálního souboru nastala chyba."
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:339
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "%s mediální soubor byl obnoven z koše."
msgstr[1] "%s mediální soubory byly obnoveny z koše."
msgstr[2] "%s mediálních souborů bylo obnoveno z koše."
#: wp-admin/upload.php:336 wp-admin/upload.php:349
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Mediální soubor byl obnoven z koše."
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:327
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "%s mediální soubor byl přesunut do koše."
msgstr[1] "%s mediální soubory byly přesunuty do koše."
msgstr[2] "%s mediálních souborů bylo přesunuto do koše."
#: wp-admin/upload.php:324 wp-admin/upload.php:348
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Mediální soubor byl přesunut do koše."
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:316
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s mediální soubor byl nenávratně smazán."
msgstr[1] "%s mediální soubory byly nenávratně smazány."
msgstr[2] "%s mediálních souborů bylo nenávratně smazáno."
#: wp-admin/upload.php:313 wp-admin/upload.php:346
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Mediální soubor byl nenávratně smazán."
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:305
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s mediální soubor byl odpojen."
msgstr[1] "%s mediální soubory byly odpojeny."
msgstr[2] "%s mediálních souborů bylo odpojeno."
#: wp-admin/upload.php:302
msgid "Media file detached."
msgstr "Mediální soubor byl odpojen."
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:294
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s mediální soubor byl přiřazen."
msgstr[1] "%s mediální soubory byly přiřazeny."
msgstr[2] "%s mediálních souborů bylo přiřazeno."
#: wp-admin/upload.php:291
msgid "Media file attached."
msgstr "Mediální soubor byl přiřazen."
#: wp-admin/upload.php:257
msgid "Media items list"
msgstr "Seznam mediálních položek"
#: wp-admin/upload.php:256
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Navigace v seznamu položek médií"
#: wp-admin/upload.php:255
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtrovat seznam mediálních položek"
#: wp-admin/upload.php:243
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Pokud mediální soubor ještě nebyl přiřazen k žádnému obsahu na tomto webu, tak tuto informaci zjistíte ve sloupci „Přiřazeno“. Kliknutím na odkaz Přiřadit k příspěvku / stránce dojde k otevření nového malého okna, kde můžete vyhledat příslušný příspěvek a mediální soubor k němu přiřadit."
#: wp-admin/upload.php:241
msgid "Attaching Files"
msgstr "Přiřazování souborů"
#: wp-admin/upload.php:235
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Když přejedete kurzorem myši přes nějaký konkrétní soubor, zobrazí se dostupné odkazy s různými možnostmi správy konkrétního souboru. Okamžitě tak můžete provést některou z následujících činností: Upravit, Smazat a Zobrazit. Po kliknutí na Upravit (nebo samotný název souboru) budete přesměrováni na administrační stránku určenou pro detailní úpravy tohoto souboru. Pomocí odkazu Smazat zase můžete soubor nenávratně smazat z Knihovny médií, a tím současně také z příspěvku, ke kterému je zrovna přiřazen. Při využití posledního odkazu s názvem Zobrazit pak dojde k přesměrování na speciální stránku se zobrazením tohoto mediálního souboru na webu."
#: wp-admin/edit.php:236 wp-admin/upload.php:233 wp-admin/users.php:66
msgid "Available Actions"
msgstr "Správa položek"
#: wp-admin/upload.php:226
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Zobrazené soubory je možné dále třídit pomocí příslušných ovládacích prvků, např. podle formátu, existence přiřazeného obsahu nebo konkrétního časového období, kdy došlo k nahrání na web.Seznam můžete zúžit podle typu / stavu souboru nebo podle data pomocí rozbalovacích nabídek nad tabulkou médií."
#: wp-admin/upload.php:225
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Všechny nahrané mediální soubory jsou ukládány v Knihovně médií, kde je vidíte přehledně seřazené od těch nejnovějších. Pokud chcete výpis mediálních souborů na této stránce nějakým způsobem přizpůsobit, můžete použít záložku Nastavení zobrazených informací."
#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:102
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view."
msgstr "Pro zobrazení knihovny médií v podobě pravidelné mřížky je vyžadován zapnutý JavaScript. Přepnout na přehledný seznam."
#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:249
msgid "Documentation on Media Library"
msgstr "Manuál pro Knihovnu médií (anglicky)"
#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Každý soubor můžete v rámci tohoto okna také rovnou smazat nebo se přesunout na administrační stránku určenou pro úpravy dalších informací."
#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Pohyb mezi jednotlivými mediálními soubory probíhá v tomto okně snadno a rychle, a to pomocí tlačítek v pravém horním rohu nebo klasických šipek na klávesnici."
#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Po kliknutí na zvolený soubor se otevře nové okno, kde bude zobrazen náhled ve větším rozlišení a zároveň přitom můžete upravit i některé další informace. Provedené změny jsou automaticky ukládány, takže už nemusíte nic potvrzovat."
#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Pokud chcete smazat několik mediálních souborů najednou, tak stačí použít nabídku hromadných úprav v horní části stránky. Následně označíte konkrétní soubory a své rozhodnutí musíte ještě potvrdit tlačítkem Smazat zvolené položky. A když se budete chtít vrátit zpět na úvodní přehled, tak můžete hromadné úpravy zase jedním kliknutím zrušit."
#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:227
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Mediální soubory mohou být zobrazeny v podobě pravidelné mřížky složené z obrázků nebo přehledného seznamu s podrobnějšími informacemi. Jednotlivé možnosti můžete snadno měnit pomocí ikonek v levé horní části stránky."
#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Nahrané mediální soubory jsou automaticky ukládány do knihovny médií a přehledně seřazeny od těch nejnovějších."
#: wp-admin/admin.php:320 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:257
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: wp-admin/admin.php:296 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro import obsahu."
#: wp-admin/admin.php:260
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Nepodařilo se načíst %s."
#: wp-admin/admin.php:256
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Neplatná stránka pluginu."
#: wp-admin/revision.php:139
msgid "Revisions Management"
msgstr "Manuál pro práci se staršími verzemi (anglicky)"
#: wp-admin/revision.php:128
msgid "To restore a revision, click Restore This Revision."
msgstr "Pro obnovení verze, klikněte na tlačítko Obnovit zvolenou verzi."
#: wp-admin/revision.php:127
msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side."
msgstr "Porovnejte dvě různé verze kliknutím na Porovnat dvě libovolné starší verze."
#: wp-admin/revision.php:126
msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons."
msgstr "Pro navigaci mezi verzemi, přetáhněte posuvník doleva nebo doprava případně použijte tlačítko Předchozí nebo Následující."
#: wp-admin/revision.php:125
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Na této stránce si můžete prohlížet, porovnávat a obnovovat verze:"
#: wp-admin/revision.php:124
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Verze jsou uložené kopie vašich příspěvků nebo stránek, které jsou pravidelně vytvářeny při aktualizaci obsahu. Červený text vlevo zobrazuje obsah, který byl odstraněn. Zelený text vpravo zobrazuje obsah, který byl přidán."
#: wp-admin/revision.php:123
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Na této stránce naleznete správu revizí obsahu."
#: wp-admin/revision.php:94
msgid "← Return to editor"
msgstr "← Zpět na stránku s editorem"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/revision.php:93
msgid "Compare Revisions of “%s”"
msgstr "Porovnání starších verzí: „%s“"
#: wp-admin/media.php:135 wp-admin/media.php:155
msgid "Update Media"
msgstr "Aktualizovat mediální soubor"
#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:128 wp-admin/menu.php:56 wp-admin/upload.php:90
#: wp-admin/upload.php:270
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Nahrát soubor"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 wp-admin/media.php:107
#: wp-admin/upload.php:285 wp-admin/upload.php:345
msgid "Media file updated."
msgstr "Mediální soubor byl aktualizován."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:322 wp-admin/media.php:95
msgid "Documentation on Edit Media"
msgstr "Manuál pro úpravy mediálních souborů (anglicky)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:316 wp-admin/media.php:89
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Pokud provádíte kromě grafických úprav obrázku i nějaké další změny informací, nezapomeňte také kliknout na tlačítko „Aktualizovat mediální soubor“."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 wp-admin/media.php:88
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Ořezávání obrázku je předvolené automaticky a stačí pouze kliknutím a tažením tlačítka myši přesně označit část obrázku, kterou chcete oříznout. Poté ještě musíte kliknout na ikonu pro ořezávání, aby mohly být požadované změny zobrazeny v aktuální podobě a nakonec vše potvrdit tlačítkem „Uložit“."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:314 wp-admin/media.php:87
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Pouze u obrázků však můžete kliknutím na tlačítko „Upravit obrázek“ (umístěné pod náhledem obrázku) zobrazit vestavěný editor obrázků s několika základními ikonami pro ořezávání, otáčení a překlápění obrázků, společně s funkcemi vrátit provedené změny zpět nebo je naopak zopakovat. Další sekce po pravé straně umožňují změnit velikost obrázku nebo upřesnit parametry pro jeho oříznutí. Můžete také oříznout různým způsobem samotný náhled a původně nahraný obrázek. Kliknutím na odkazy s nápovědou získáte podrobnější informace o jednotlivých funkcích editoru."
#: wp-admin/media.php:86
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "V rámci Knihovny médií můžete u nahraného mediálního souboru upravovat i některé další informace."
#: wp-admin/media.php:72
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Nemůžete upravovat tento soubor, protože byl přesunut do koše. Nejdříve ho prosím obnovte na původní místo a potom to zkuste znovu."
#: wp-admin/media.php:69
msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Pokoušíte se upravit položku, která není přílohou. Vraťte se prosím zpět a zkuste to znovu."
#: wp-admin/media.php:66
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Pokoušíte se upravovat soubor, který neexistuje. Nemohl být smazán?"
#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:60
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravu této přílohy."
#: wp-admin/edit-comments.php:333
msgid "Search Comments"
msgstr "Hledat komentáře"
#: wp-admin/edit-comments.php:319
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Tento komentář už byl označen jako spam."
#: wp-admin/edit-comments.php:316
msgid "View Trash"
msgstr "Zobrazit koš"
#: wp-admin/edit-comments.php:316
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Tento komentář už je v koši."
#: wp-admin/edit-comments.php:313 wp-admin/edit-comments.php:319
msgid "Edit comment"
msgstr "Upravit komentář"
#: wp-admin/edit-comments.php:313
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Tento komentář už byl schválen."
#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:307
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s komentář byl smazán"
msgstr[1] "%s komentáře byly smazány"
msgstr[2] "%s komentářů bylo smazáno"
#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:302
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s komentář byl obnoven z koše"
msgstr[1] "%s komentáře byly obnoveny z koše"
msgstr[2] "%s komentářů bylo obnoveno z koše"
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s komentář byl přesunut do koše."
msgstr[1] "%s komentáře byly přesunuty do koše."
msgstr[2] "%s komentářů bylo přesunuto do koše."
#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:291
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s komentář byl označen, že není spam"
msgstr[1] "%s komentáře byly označeny, že nejsou spam"
msgstr[2] "%s komentářů bylo označeno, že nejsou spam"
#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:286
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s komentář byl označen jako spam."
msgstr[1] "%s komentáře byly označeny jako spam."
msgstr[2] "%s komentářů bylo označeno jako spam."
#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:280
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s komentář schválen"
msgstr[1] "%s komentáře schváleny"
msgstr[2] "%s komentářů schváleno"
#: wp-admin/edit-comments.php:211
msgid "Comments list"
msgstr "Seznam komentářů"
#: wp-admin/edit-comments.php:210
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Navigace v seznamu komentářů"
#: wp-admin/edit-comments.php:209
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtrovat seznam komentářů"
#: wp-admin/edit-comments.php:203
msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr "Manuál pro klávesové zkratky (anglicky)"
#: wp-admin/edit-comments.php:202
msgid "Documentation on Comment Spam"
msgstr "Manuál pro komentářový spam (anglicky)"
#: wp-admin/edit-comments.php:195
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Mnoho uživatelů využívá také klávesové zkratky, jejichž výhodou je rychlejší a efektivnější správa komentářů. Pokud se chcete dozvědět další podrobnosti, použijte příslušný odkaz na manuál."
#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "In the Submitted On column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "Ve sloupci Odesláno se zobrazí datum a přesný čas, kdy byl komentář uložen. Po kliknutí na odkaz s datem a časem budete přesměrováni přímo na web, kde si můžete komentář prohlédnout v aktuálním kontextu."
#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "Ve sloupci Původní text se nacházejí tři položky. Text označující název příspěvku, který inspiroval komentář, a odkazy na editor. Odkaz Zobrazit příspěvek zobrazí příspěvek přímo na webové stránce. Malá bublina s číslem ukazuje počet schválených komentářů u konkrétního příspěvku. Počet čekajících komentářů na schválení značí číslo v červeném kroužku. Kliknutím na tento kroužek, vám filtr zobrazí jen nevyřízené komentáře."
#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Pokud ve sloupci Komentář přejedete kurzorem myši přes libovolnou položku, zobrazí se všechny dostupné možnosti v podobě textových odkazů. Komentáře je možné schvalovat, odpovídat na ně (a tím také automaticky schválit původní komentář), upravovat (a to včetně rychlé varianty), označovat jako spam nebo rovnou mazat."
#: wp-admin/edit-comments.php:191
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "V prvním sloupci s názvem Autor je uvedeno nejen jméno autora komentáře, ale i jeho e-mailová adresa, URL webu a IP adresa počítače, odkud byl komentář odeslán. Kliknutím na příslušný odkaz zobrazíte pouze komentáře s konkrétní IP adresou."
#: wp-admin/edit-comments.php:190
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Pokud se u některého komentáře objevuje červený postranní pruh, tak teprve čeká na případné schválení."
#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Správa komentářů"
#: wp-admin/edit-comments.php:182
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Návštěvníci webu mohou vkládat komentáře k různým článkům, ale jejich správa zůstává přesto velmi jednoduchá a funguje na stejném principu jako třeba u příspěvků (či dalšího obsahu). Přehledný výpis komentářů je možné libovolně přizpůsobit, filtrovat a seřadit, a to stejným způsobem jako u dalších administračních stránek. Samotná práce s komentáři pak probíhá hlavně prostřednictvím textových odkazů, které se zobrazí, když přejedete kurzorem myši přes konkrétní položku, ale využívat samozřejmě můžete také hromadné úpravy."
#: wp-admin/edit-comments.php:158 wp-admin/edit-comments.php:224
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Komentáře: „%s“"
#: wp-admin/edit-comments.php:151
msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”"
msgstr "Komentáře (%1$s): „%2$s“"
#: wp-admin/themes.php:399
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Instalovat základní šablonu"
#: wp-admin/themes.php:356
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: wp-admin/themes.php:348 wp-admin/network/themes.php:325
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Následující šablony jsou nainstalovány, ale jsou neúplné."
#: wp-admin/themes.php:347
msgid "Broken Themes"
msgstr "Poškozené šablony"
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/themes.php:308 wp-admin/themes.php:449
msgid "Active: %s"
msgstr "Aktivní: %s"
#: wp-admin/themes.php:295 wp-admin/themes.php:432
msgid "New version available."
msgstr "Nová verze je dostupná."
#: wp-admin/themes.php:293 wp-admin/themes.php:430
msgid "New version available. "
msgstr "Nová verze je dostupná. "
#: wp-admin/import.php:64 wp-admin/themes.php:203 wp-admin/users.php:258
#: wp-admin/includes/network.php:111 wp-admin/includes/network.php:137
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
#: wp-admin/themes.php:196
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Nemůžete smazat základní šablonu, pokud je aktivována odvozená šablona."
#: wp-admin/themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:304
msgid "Theme deleted."
msgstr "Šablona byla smazána."
#: wp-admin/themes.php:187
msgid "New theme activated."
msgstr "Byla aktivována nová šablona."
#: wp-admin/themes.php:183 wp-admin/themes.php:187
msgid "Visit site"
msgstr "Zobrazit web"
#: wp-admin/themes.php:183
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Nastavení bylo uloženo a šablona byla aktivována."
#: wp-admin/themes.php:178
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Aktuálně používaná šablona je zřejmě poškozena, takže musela být automaticky aktivována výchozí šablona."
#: wp-admin/themes.php:169
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Instalovat"
#: wp-admin/theme-install.php:66 wp-admin/themes.php:150
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Počet nalezených šablon: %d"
#: wp-admin/themes.php:149
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Hledat instalované šablony..."
#: wp-admin/themes.php:148 wp-admin/network/site-themes.php:213
#: wp-admin/network/themes.php:318
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Hledat instalované šablony"
#: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:147
msgid "Add New Theme"
msgstr "Instalovat šablonu"
#: wp-admin/themes.php:143
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Opravdu chcete smazat tuto šablonu?\n"
"\n"
"Akci můžete zastavit kliknutím na 'Zrušit', nebo potvrdit pomocí 'OK'."
#: wp-admin/themes.php:116
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Náhled a přizpůsobení"
#: wp-admin/themes.php:111
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Při prohlížení na menších monitorech můžete použít ikonu sbalení v dolní části levého panelu. Tím se skryje panel, což vám poskytne větší prostor pro náhled vašeho webu v novém kabátu. Chcete-li panel vrátit zpět, klikněte znovu na ikonu sbalení."
#: wp-admin/themes.php:110
msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu."
msgstr "Šablona, která se zobrazí, je plně interaktivní — přejděte na různé stránky, abyste zjistili, jak šablona zpracovává příspěvky, archivy a další šablony stránek. Nastavení se mohou lišit v závislosti na tom, jaké podporované funkce konkrétní šablona obsahuje. Chcete-li v jednom kroku přijmout nová nastavení a aktivovat šablonu, klikněte nahoře nad nabídkou na tlačítko „Aktivovat a publikovat“."
#: wp-admin/themes.php:109
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Klikněte nebo najeďte na kteroukoliv šablonu a poté klikněte na tlačítko „Aktuální náhled“, následně se vám zobrazí živý náhled této šablony, kde můžete měnit její nastavení v samostatném zobrazení na celou obrazovku. V dolní části obrazovky s podrobnostmi o šabloně můžete také najít tlačítko „Aktuální náhled“. Tímto způsobem lze zobrazit a přizpůsobit jakoukoliv nainstalovanou šablonu."
#: wp-admin/themes.php:100
msgid "Adding Themes"
msgstr "Instalace šablon"
#: wp-admin/themes.php:94
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Pokud byste si chtěli vybírat z více šablon, klikněte na tlačítko „Instalovat“ a budete moci procházet nebo hledat další šablony z WordPress adresáře šablon. Tyto šablony jsou navrženy a vyvíjeny třetími stranami a jsou kompatibilní s licencí, kterou používá WordPress. A jsou zdarma!"
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Instalace šablon ve víceuživatelské verzi WordPressu může být prováděna pouze prostřednictvím administrace sítě webů."
#: wp-admin/themes.php:78
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Vyhledávání nainstalovaných šablon vyhledává výrazy podle jejich názvů, popisů, autorů nebo štítků."
#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Aktuální šablona je zvýrazněná, a je v seznamu jako první."
#: wp-admin/themes.php:76
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Kliknout na „Přizpůsobit“ u aktivní šablony nebo na „Aktuální náhled“ u libovolné jiné šablony"
#: wp-admin/themes.php:75
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Kliknout na šablonu pro zobrazení názvu, verze, autora, popisu, štítků a odkazu ke smazání"
#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Přejet přes šablonu kurzorem myši, nebo na ni kliknout, abyste viděli tlačítka „Aktivovat“ a „Aktuální náhled“"
#: wp-admin/themes.php:72
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Tato stránka se používá pro správu nainstalovaných šablon. Kromě výchozích šablon, které jsou součástí každé instalace WordPressu, jsou všechny ostatní šablony navrženy a vyvíjeny třetími stranami."
#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "Správa šablon"
#: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/edit.php:164 wp-admin/post.php:304
#: wp-admin/post.php:308 wp-admin/upload.php:194
msgid "Error in deleting."
msgstr "Během mazání se objevila chyba."
#: wp-admin/post.php:290
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Zvolená položka už byla úspěšně smazána."
#: wp-admin/edit.php:142 wp-admin/post.php:280 wp-admin/upload.php:179
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Během obnovování z koše se objevila chyba."
#: wp-admin/edit.php:138 wp-admin/post.php:276 wp-admin/upload.php:175
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro obnovení této položky z koše."
#: wp-admin/post.php:268
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Pokoušíte se obnovit z koše položku, která už bohužel neexistuje."
#: wp-admin/edit.php:119 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:158
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Během přesunování do koše se objevila chyba."
#: wp-admin/post.php:246
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Zvolenou položku nemůžete přesunout do koše, protože ji %s právě upravuje."
#: wp-admin/edit.php:110 wp-admin/post.php:241 wp-admin/upload.php:154
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro přesunutí této položky do koše."
#: wp-admin/post.php:233
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Pokoušíte se přesunout do koše položku, která už bohužel neexistuje."
#: wp-admin/post.php:134
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Nemůžete upravovat tuto položku, protože byla přesunuta do koše. Nejdříve ji prosím obnovte a potom to zkuste znovu."
#: wp-admin/post.php:81
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Nepodařilo se odeslat formulář. Aktualizujte stránku a zkuste to znovu."
#: wp-admin/post.php:46
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Byla zjištěna nekonzistentnost mezi typy příspěvku."
#: wp-admin/plugins.php:587
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Hledat instalované pluginy"
#. translators: add new plugin
#: wp-admin/menu.php:223 wp-admin/plugins.php:556 wp-admin/network/menu.php:62
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Instalace pluginů"
#: wp-admin/plugins.php:543
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Všechny vybrané pluginy jsou aktuální."
#: wp-admin/plugins.php:541
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Zvolené pluginy byly deaktivovány."
#: wp-admin/plugins.php:539
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin byl deaktivován."
#: wp-admin/plugins.php:537
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Zvolené pluginy byly aktivovány."
#: wp-admin/plugins.php:535
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin byl aktivován."
#: wp-admin/plugins.php:528
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Zvolené pluginy byly úspěšně smazány."
#: wp-admin/plugins.php:526
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "Zvolený plugin byl úspěšně smazán."
#: wp-admin/plugins.php:520
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Plugin nemohl být smazán kvůli následující chybě: %s"
#: wp-admin/plugins.php:492
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "Plugin nemůže být aktivován, protože způsobil závažnou chybu."
#: wp-admin/plugins.php:490
msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Pokud se také objevila nějaká chyba obsahující text „headers already sent“, nebo jiné problémy (např. se zobrazením RSS zdroje), zkuste tento plugin deaktivovat nebo odstranit."
#: wp-admin/plugins.php:483
msgid "The plugin generated %d character of unexpected output during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation."
msgstr[0] "Plugin během aktivace vygeneroval %d znak neočekávaného výstupu."
msgstr[1] "Plugin během aktivace vygeneroval %d znaky neočekávaného výstupu."
msgstr[2] "Plugin během aktivace vygeneroval %d znaků neočekávaného výstupu."
#. translators: 1: plugin file, 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:467
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "Plugin %1$s byl deaktivován, protože se objevila chyba: %2$s"
#: wp-admin/plugin-install.php:113 wp-admin/plugins.php:452
msgid "Plugins list"
msgstr "Seznam pluginů"
#: wp-admin/plugin-install.php:112 wp-admin/plugins.php:451
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Navigace v seznamu pluginů"
#: wp-admin/plugin-install.php:111 wp-admin/plugins.php:450
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Filtrovat seznam pluginů"
#: wp-admin/plugins.php:444
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr "Manuál pro správu pluginů (anglicky)"
#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:436
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Pokud se něco pluginem pokazí a nemůžete použít WordPress, odstraňte nebo přejmenujte složku konfliktního pluginu v adresáři %s, a plugin bude automaticky deaktivován."
#: wp-admin/plugins.php:433
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Pluginy většinou fungují v rámci WordPressu (a i v kombinaci s dalšími pluginy) bez problémů, ale v některých případech může dojít ke konfliktu s nějakým jiným pluginem, který využívá podobný způsob napojení na WordPress. Pokud se na webu začnou dít podivné věci, může to být způsobeno právě nekvalitním pluginem nebo jejich vzájemnou nekompatibilitou. Zkuste všechny pluginy najednou deaktivovat a postupně je znovu zapínat (třeba i v různých vzájemných kombinacích), dokud neodhalíte skutečného viníka."
#: wp-admin/plugins.php:431
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Řešení potíží"
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: wp-admin/plugins.php:423
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Pokud byste chtěli vidět další pluginy, ze kterých byste si chtěli vybrat, klikněte na tlačítko „Instalace pluginů“ a budete moci procházet nebo hledat další pluginy z WordPress adresáře pluginů. Pluginy v tomto adresáři jsou navrženy a vyvíjeny třetími stranami a jsou kompatibilní s licencí, kterou používá WordPress. A jsou zdarma!"
#: wp-admin/plugins.php:420
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Hledání nainstalovaných pluginů vyhledá výrazy dle názvu, popisu nebo autora."
#: wp-admin/plugins.php:419
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Jednotlivé pluginy rozšiřují stávající možnosti WordPressu a přidávají k němu různé nové funkce. Jakmile je plugin nainstalován, můžete ho na této stránce aktivovat či deaktivovat."
#: wp-admin/plugins.php:368
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Ne, chci se vrátit na přehled pluginů"
#: wp-admin/plugins.php:362
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Ano, smazat soubory"
#: wp-admin/plugins.php:362
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Ano, smazat soubory i uložená data"
#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tyto soubory?"
#: wp-admin/plugins.php:347
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Opravdu chcete smazat všechny související soubory a data?"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:339
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, autor %2$s"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:335
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "%1$s (autor pluginu - %2$s) - tímto krokem smažete i všechna data pluginu"
#: wp-admin/plugins.php:327
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Chystáte se smazat následující pluginy:"
#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Tyto pluginy mohou být aktivní jinde v síti webů."
#: wp-admin/plugins.php:323
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Smazat pluginy"
#: wp-admin/plugins.php:321
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Chystáte se smazat následující plugin:"
#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Tento plugin může být ještě aktivován na dalších webech sítě."
#: wp-admin/plugins.php:317
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Smazat plugin"
#: wp-admin/plugins.php:209
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro deaktivování pluginů na tomto webu."
#: wp-admin/plugins.php:182
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro deaktivování tohoto pluginu."
#: wp-admin/plugins.php:76
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro aktivaci pluginů na tomto webu."
#: wp-admin/plugins.php:34 wp-admin/plugins.php:159
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro aktivaci tohoto pluginu."
#: wp-admin/link-add.php:16
msgid "Add New Link"
msgstr "Vytvořit nový odkaz"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro přidávání odkazů na tomuto webu."
#: wp-admin/index.php:131
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Skrýt uvítací panel"
#: wp-admin/index.php:107
msgid "Documentation on Dashboard"
msgstr "Manuál pro Nástěnku (anglicky)"
#: wp-admin/index.php:92
msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "Základní informace — Zobrazují odkazy pro některé z nejběžnějších úkonů při nastavovaní nového webu."
#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:87
msgid "WordPress Events and News — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet."
msgstr "WordPress akce a novinky — Zobrazí nadcházející akce ve vašem okolí stejně jako aktuální novinky z oficiálního WordPress projektu a z WordPress Planet (anglicky)."
#: wp-admin/index.php:82
msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "Rychlý příspěvek — umožní vám vytvořit nový příspěvek a uložit jej jako koncept. Zobrazuje také odkazy na poslední 3 koncepty, které jste vytvořili."
#: wp-admin/index.php:79
msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "Aktivity — Zobrazí nadcházející naplánované příspěvky, nedávno publikované příspěvky, nedávné komentáře a umožňuje jejich moderování."
#: wp-admin/index.php:76
msgid "At A Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "Aktuální přehled — Zobrazí souhrn obsahu na vašem webu, verzi šablony a verzi WordPressu."
#: wp-admin/index.php:73
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Přehled základních sekcí Nástěnky:"
#: wp-admin/index.php:63
msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "Nastavení sekcí — Klikněte na název sekce pro jeho rozšíření nebo skrytí. Některé sekce přidané pluginy mají upravitelný obsah a zobrazí tlačítko „Upravit“ jakmile nad nadpisem přejedete myší."
#: wp-admin/index.php:62
msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "Přeskupování sekcí — Jednotlivé sekce můžete na stránce libovolně přemisťovat, a to uchopením lišty s názvem konkrétní sekce pomocí tlačítka myši a jeho tažením na vybrané místo. Až uvidíte čárkovaný šedý obdélník označující možné budoucí umístění, tak stačí tlačítko myši uvolnit, čímž bude příslušná sekce definitivně přesunuta."
#: wp-admin/index.php:61
msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "Nastavení zobrazovaných informací — Tuto záložku použijte pro personalizaci vlastní nástěnky."
#: wp-admin/index.php:60
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Nástěnku si můžete libovolně přizpůsobit pomocí následujících dostupných funkcí, aby co nejlépe vyhovovala vašim potřebám. Podobným způsobem můžete upravovat také většinu ostatních administračních stránek."
#: wp-admin/index.php:55
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
#: wp-admin/index.php:50
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Horní navigační lišta pak obsahuje položky, které umožňují rychlý a snadný přístup k některým informacím (např. uživatelský profil), důležitým odkazům a nejčastěji používaným funkcím pro běžnou správu webu. Lišta se také automaticky zobrazuje všem přihlášeným uživatelům při prohlížení webu, čímž poskytuje snadné a rychlé propojení webu s administračními funkcemi WordPressu. Každý uživatel si ale může zobrazování lišty na webu sám volitelně nastavit (menu Uživatelé - Profil - Zobrazit navigační lištu při prohlížení webu)."
#: wp-admin/index.php:49
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Na levé straně je umístěno hlavní navigační menu, které obsahuje odkazy na všechny důležité stránky v administraci WordPressu. Pokud přes nějakou položku menu přejedete kurzorem myši, zobrazí se automaticky další související nabídka (tzv. submenu). Celé menu můžete také zmenšit na úzký pruh grafických ikonek, a to jednoduše kliknutím na šipku s názvem Zmenšit menu (nachází se pod poslední položkou menu)."
#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Vítejte na nástěnce WordPressu! Toto je stránka, kterou uvidíte při přihlášení k vašemu webu, a poskytuje přístup ke všem funkcím pro správu WordPressu. Nápovědu pro kteroukoli stránku můžete získat kliknutím na kartu „Nápověda“ nad nadpisem stránky."
#: wp-admin/menu-header.php:264
msgid "Skip to main content"
msgstr "Přejít k hlavnímu obsahu webu"
#: wp-admin/menu-header.php:263
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"
#: wp-admin/menu-header.php:257
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zmenšit menu"
#: wp-admin/user-new.php:530
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Odeslat novému uživateli e-mail s informacemi o jeho účtu."
#: wp-admin/user-new.php:527
msgid "Send User Notification"
msgstr "Odeslat uživateli oznámení"
#: wp-admin/user-edit.php:625 wp-admin/user-new.php:504
msgid "Cancel password change"
msgstr "Zrušit změnu hesla"
#: wp-admin/user-edit.php:435 wp-admin/user-new.php:478
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
#: wp-admin/user-edit.php:430 wp-admin/user-new.php:474
msgid "First Name"
msgstr "Jméno"
#: wp-admin/user-new.php:440
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Můžete vytvořit zcela nového uživatele a registrovat ho na tomto webu."
#: wp-admin/user-new.php:411 wp-admin/user-new.php:551
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Registrovat uživatele bez odeslání potvrzovacího e-mailu."
#: wp-admin/user-new.php:408 wp-admin/user-new.php:548
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Neodesílat potvrzovací e-mail"
#: wp-admin/user-new.php:377
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail nebo uživatelské jméno"
#: wp-admin/user-new.php:376
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu existujícího uživatele sítě webů, čímž mu nabídnete registraci i na tomto webu. Dotyčný uživatel pak obdrží potvrzovací e-mail s výzvou k odsouhlasení."
#: wp-admin/user-new.php:372
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu nebo uživatelské jméno existujícího uživatele sítě webů, čímž mu nabídnete registraci i na tomto webu. Dotyčný uživatel pak obdrží potvrzovací e-mail s výzvou k odsouhlasení."
#: wp-admin/user-new.php:330 wp-admin/user-new.php:369
#: wp-admin/user-new.php:430 wp-admin/network/site-users.php:300
msgid "Add Existing User"
msgstr "Registrovat stávajícího uživatele"
#: wp-admin/user-new.php:319 wp-admin/network/site-users.php:239
#: wp-admin/network/user-new.php:90 wp-admin/network/users.php:243
msgid "User added."
msgstr "Uživatel byl vytvořen."
#: wp-admin/user-new.php:308
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Uživatel byl vytvořen, ale nemohl být přidán na tento web."
#: wp-admin/user-new.php:305
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Uživatel nemohl být přidán na tento web."
#: wp-admin/user-new.php:302
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Uživatel je na tomto webu již registrován."
#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:298
msgid "User has been added to your site. Edit user"
msgstr "Uživatel byl registrován na tomto webu. Upravit uživatele"
#: wp-admin/user-new.php:295
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Uživatel byl registrován na tomto webu."
#: wp-admin/user-new.php:291
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Uživateli byl odeslán uvítací e-mail s ověřovacím odkazem, na který musí kliknout, aby mohl být registrován na vašem webu."
#: wp-admin/user-new.php:288
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Nově vytvořenému uživateli byl odeslán uvítací e-mail s ověřovacím odkazem, na který musí kliknout, aby mohl být jeho uživatelský účet aktivován."
#: wp-admin/user-new.php:253
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr "Manuál pro vytváření uživatelů (anglicky)"
#: wp-admin/user-new.php:246
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administrátoři mají neomezený přístup ke všem nastavením WordPressu."
#: wp-admin/user-new.php:245
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Šéfredaktoři mohou nejen publikovat a spravovat své vlastní příspěvky, ale třeba i zasahovat do ostatních."
#: wp-admin/user-new.php:244
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Redaktoři mohou publikovat a spravovat své vlastní příspěvky, stejně tak jako nahrávat soubory."
#: wp-admin/user-new.php:243
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Spolupracovníci mohou vytvářet a spravovat své příspěvky, ale nemohou je už sami veřejně publikovat. Nemají povoleno nahrávat mediální soubory."
#: wp-admin/user-new.php:242
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Návštěvníci jsou vlastně jen zaregistrovaní uživatelé bez nějakých větších pravomocí, takže se kromě vkládání komentářů nemohou ani nějak podílet na tvorbě a správě obsahu webu. S pomocí různých pluginů pro ně ale můžete zprovoznit některé další užitečné funkce (např. pravidelné zasílání e-mailového zpravodaje s novinkami)."
#: wp-admin/user-new.php:240
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Stručný přehled základních uživatelských úrovní a jejich souvisejících oprávnění:"
#: wp-admin/user-new.php:239
msgid "User Roles"
msgstr "Uživatelské úrovně"
#: wp-admin/user-new.php:226
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Nezapomeňte ještě po vyplnění všech potřebných informací kliknout dole na stránce na tlačítko „Vytvořit nového uživatele“."
#: wp-admin/user-new.php:223
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Ve výchozím nastavení novým uživatelům přijde e-mail, který jim oznámí, že byli přidáni jako uživatel tohoto webu. Tento e-mail bude také obsahovat odkaz pro obnovení hesla. Nezaškrtávejte toto políčko, pokud novému uživateli nechcete odeslat uvítací e-mail."
#: wp-admin/user-new.php:221
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Novým uživatelům se automaticky přiřadí heslo, které si mohou po přihlášení změnit. Přiřazené heslo můžete zobrazit nebo upravit kliknutím na tlačítko „Zobrazit heslo“. Uživatelské jméno nelze po vytvoření uživatele změnit."
#: wp-admin/user-new.php:219
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Noví uživatelé automaticky obdrží notifikační e-mail s upozorněním, že byli právě zaregistrováni na tomto webu. Součástí tohoto e-mailu bude i jejich heslo. Pokud jim však nechcete uvítací e-mail posílat, stačí jen zaškrtnout příslušné pole formuláře."
#: wp-admin/user-new.php:218
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Protože však používáte víceuživatelskou verzi WordPressu, můžete na tomto webu jednoduše registrovat i stávající uživatelské účty z celé sítě webů, a to zadáním platného uživatelského jména nebo e-mailu a přiřazením odpovídající uživatelské úrovně. Další pokročilé možnosti úprav existujících uživatelů (např. doplnění hesla či informací v profilu) jsou dostupné pouze pro uživatele s rozšířenými pravomocemi pro správu sítě webů. Příslušnou administrační stránku naleznete v menu horní navigační lišty Moje weby > Administrace sítě webů > Uživatelé, kde stačí jen kliknout na odkaz s názvem Upravit, který se objeví když přejedete kurzorem myši přes zvolené uživatelské jméno."
#: wp-admin/user-new.php:215
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Pokud chcete na webu vytvořit nového uživatele, stačí jen vyplnit všechny potřebné informace ve formuláři na této stránce a pak už jen dole kliknout myší na tlačítko Vytvořit nového uživatele."
#: wp-admin/menu.php:249 wp-admin/menu.php:251 wp-admin/user-new.php:207
#: wp-admin/user-new.php:328 wp-admin/user-new.php:437
#: wp-admin/user-new.php:562 wp-admin/network/site-users.php:334
#: wp-admin/network/site-users.php:361 wp-admin/network/user-new.php:98
#: wp-admin/network/user-new.php:104
msgid "Add New User"
msgstr "Vytvořit nového uživatele"
#: wp-admin/user-new.php:125
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Potvrzení registrace"
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:116
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Vítejte,\n"
"\n"
"právě jste byli pozváni k registraci na webu '%1$s'\n"
"(%2$s) jako %3$s.\n"
"\n"
"Klikněte prosím na následující odkaz pro potvrzení registrace:\n"
"%4$s"
#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:142
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro vytváření uživatelů."
#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro přidávání uživatelů do této sítě."
#: wp-admin/freedoms.php:99
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation."
msgstr "Nechtěli byste, aby měl v budoucnu každý program takto svobodnou licenci? Určitě ano! Podrobnější informace naleznete např. na webu Free Software Foundation (Nadace pro svobodný software)."
#: wp-admin/freedoms.php:95
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "Pluginy a šablony dostupné v oficiálních adresářích WordPressu jsou 100%% kompatibilní s licencí GPL, takže všechny zde nalezené pluginy a šablony můžete bez obav používat. Pokud však získáte nějaký plugin či šablonu z jiného zdroje, raději si ještě před jejich použitím ověřte, zda jsou bezvýhradně poskytovány se svobodnou licencí GPL. Pokud z nějakého důvodu licenci WordPressu nerespektují, nedoporučujeme je vůbec používat."
#: wp-admin/freedoms.php:93 wp-admin/theme-install.php:97
#: wp-admin/themes.php:94
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/themes/"
#: wp-admin/freedoms.php:88
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first."
msgstr "Počet uživatelů WordPressu neustále roste, a to zejména na základě kladných doporučení mezi lidmi. Mnoho podnikatelů také používá WordPress pro správu webů nebo založili na jeho základech své úspěšné služby a netají se tím. Každá pozitivní zmínka je velmi lichotivá, pouze se prosím nejdříve seznamte se základními pokyny pro používání ochranné známky."
#: wp-admin/freedoms.php:82
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Volně šířit kopie vašich upravených verzí ostatním."
#: wp-admin/freedoms.php:81
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "4. svoboda"
#: wp-admin/freedoms.php:77
msgid "To redistribute."
msgstr "Volně šířit."
#: wp-admin/freedoms.php:76
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "3. svoboda"
#: wp-admin/freedoms.php:72
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Zjišťovat, jak program funguje a upravit jej dle svých přání."
#: wp-admin/freedoms.php:71
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "2. svoboda"
#: wp-admin/freedoms.php:67
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Používat program k jakémukoliv účelu."
#: wp-admin/freedoms.php:66
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "1. svoboda"
#: wp-admin/freedoms.php:59
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL."
msgstr "WordPress je dostupný zcela zdarma v podobě Open source programu, který byl z velké části vytvořen mnoha dobrovolníky z řad vývojářů celého světa. WordPress je vybaven svobodnou licencí GPL (General Public License, česky Všeobecná veřejná licence), jejíž vznik výrazně změnil původní náhled na problematiku ochrany autorských práv."
#: wp-admin/freedoms.php:51
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit WordPress.org/about/privacy."
msgstr "Soukromí a bezpečnost nebereme na lehkou váhu. Pro více informací o tom jaká data shromažďujeme a jak je zpracováváme, navštivte adresu WordPress.org/about/privacy."
#: wp-admin/freedoms.php:49
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page."
msgstr "Tyto data se používají k obecnému zlepšování WordPressu, což zahrnuje pomoc při ochraně vašeho webu tím, že se budou vyhledávat a automaticky instalovat aktualizace. Použijí se také pro výpočty statistických údajů zobrazených na stránkách WordPress.org."
#: wp-admin/freedoms.php:47
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "Váš web občas může posílat některá (ne vždy všechna) následující data na WordPress.org — vámi aktuálně používanou verzi WordPressu a seznam aktuálně používaných pluginů a šablon."
#. translators: 1: .htaccess, 2: Codex URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:387
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "Pokud by měl soubor %1$s právo zápisu, byl by tento krok proveden automaticky. Ve vašem případě však musíte zkontrolovat, jestli soubor %1$s obsahuje níže uvedená pravidla mod_rewrite. Případně je tam zkopírujte po vybrání veškerého textu klávesami %3$s."
#: wp-admin/options-permalink.php:378
msgid "Documentation on Nginx configuration."
msgstr "Manuál o nastavení Nginx (anglicky)."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:370
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Pokud jste dočasně povolili právo zápisu do vašeho hlavního adresáře webu, aby mohl WordPress automaticky vytvořit soubor %s s pravidly pro přesměrování trvalých odkazů, nezapomeňte prosím toto právo hned po vytvoření souboru zase odebrat."
#. translators: 1: Codex URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:355
msgid "If the root directory of your site was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "Pokud byste měli povolený zápis (anglicky) do hlavního adresáře, tento krok by byl proveden automaticky. Proto je níže zobrazeno pravidlo pro hezké URL (mod_rewrite), které by mělo být uloženo v souboru %2$s. Vytvořte proto v hlavním adresáři webu nový soubor s názvem %2$s. Níže pak klikněte do pole s kódem a stiskněte klávesy %3$s pro označení celého textu, poté vkopírujte tento kód do vámi vytvořeného souboru %2$s."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:345
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Pokud jste dočasně povolili právo zápisu do vašeho souboru %s, abychom mohli automaticky vytvořit pravidla pro přesměrování trvalých odkazů, nezapomeňte prosím toto právo po uložení nové struktury trvalých odkazů zase odebrat."
#: wp-admin/options-permalink.php:331 wp-admin/options-permalink.php:356
#: wp-admin/options-permalink.php:389
msgid "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
#. translators: 1: web.config, 2: Codex URL, 3: CTRL + a, 4: element code
#: wp-admin/options-permalink.php:329
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "Kdyby měl váš soubor %1$s povolené právo zápisu, mohli bychom to udělat automaticky. Bohužel do něj však nelze zapisovat, takže tady máte alespoň pravidla pro přesměrování trvalých odkazů, která byste měli do svého souboru %1$s ručně vložit. Klikněte na ně a stiskněte klávesy %3$s, čímž je všechny najednou označíte. Potom je vložte do svého souboru .htaccess v části %4$s."
#: wp-admin/options-permalink.php:309
msgid "Tag base"
msgstr "Základní část URL adresy štítků"
#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:305
msgid "Category base"
msgstr "Základní část URL adresy rubrik"
#. translators: %s: placeholder that must come at the start of the URL
#: wp-admin/options-permalink.php:299
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Přejete-li si změnit strukturu URL odkazů, štítků a rubrik, níže můžete zadat URL adresy. Například, pokud použijete výraz temata jako základní rubriku, odkazy na vaše příspěvky v rubrice budou mít tvar %s/temata/nezarazene/. Jestli si nepřejete vlastní strukturu, nechte pole níže prázdná."
#: wp-admin/options-permalink.php:295
msgid "Optional"
msgstr "Volitelné nastavení"
#: wp-admin/options-permalink.php:271
msgid "Available tags:"
msgstr "Dostupné značky:"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:267
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (již je součástí struktury trvalého odkazu)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:264
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "„%s“ bylo přidáno do struktury trvalého odkazu"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:251
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (upravená verze jména autora)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:249
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (název rubriky v URL, vnořené rubriky se v URL adrese zobrazí jako vnořené adresáře)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:247
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (název příspěvku v URL (slug))"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (jedinečné ID příspěvku, např. 123)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (sekunda minuty, např. 33)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:241
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (minuta hodiny, např. 43)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:239
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (hodina dne, např. 15)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:237
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (den v měsíci, např. 08)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:235
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (měsíc v roce, např. 05)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:233
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (rok příspěvku, čtyřmístný, např. 2004)"
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Custom Structure"
msgstr "Vlastní struktura"
#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "Post name"
msgstr "Název příspěvku"
#: wp-admin/options-permalink.php:212
msgid "Numeric"
msgstr "Číselné"
#: wp-admin/options-permalink.php:208
msgid "Month and name"
msgstr "Rok, měsíc a název"
#: wp-admin/options-permalink.php:205 wp-admin/options-permalink.php:209
#: wp-admin/options-permalink.php:217
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "nazev-prispevku"
#: wp-admin/options-permalink.php:204
msgid "Day and name"
msgstr "Datum a název"
#: wp-admin/options-permalink.php:200
msgid "Plain"
msgstr "Základní"
#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Common Settings"
msgstr "Základní nastavení"
#: wp-admin/options-permalink.php:193 wp-admin/options-permalink.php:213
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archiv"
#: wp-admin/options-permalink.php:177
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-permalink.php:176
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress umožňuje vytvářet vlastní URL strukturu trvalých adres a archivů. Vlastní struktura adres může vylepšit estetiku, funkčnost a kompatibilitu vašich odkazů. Přečtěte si více (anglicky), nebo využijte některý z níže uvedených příkladů."
#: wp-admin/options-permalink.php:149
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Nyní byste měli aktualizovat soubor .htaccess."
#: wp-admin/options-permalink.php:146
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Stuktura trvalých odkazů byla aktualizována. Nyní odeberte právo zápisu do souboru web.config!"
#: wp-admin/options-permalink.php:144
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Měli byste aktualizovat soubor web.config."
#: wp-admin/options-permalink.php:140
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Struktura trvalých odkazů byla aktualizována."
#: wp-admin/options-permalink.php:52
msgid "Documentation on Using Permalinks"
msgstr "Manuál pro práci s trvalými odkazy (anglicky)"
#: wp-admin/options-permalink.php:51
msgid "Documentation on Permalinks Settings"
msgstr "Manuál pro nastavení trvalých odkazů (anglicky)"
#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized instead of /category/uncategorized."
msgstr "Základní část URL adresy rubrik („category“) a štítků („tag“) můžete v případě potřeby snadno změnit (nepoužívejte ale prosím diakritiku), což se okamžitě projeví u všech souvisejících trvalých odkazů. Doplněním slova „rubriky“ tak dosáhnete toho, že budou odkazy směřované na archiv rubriky s názvem „Nezařazené“ obsahovat /rubriky/nezarazene místo původního /category/nezarazene."
#: wp-admin/options-permalink.php:43
msgid "Custom Structures"
msgstr "Volitelné nastavení"
#: wp-admin/options-permalink.php:35
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category% or %tag%."
msgstr "Ke každému příspěvku můžete samozřejmě přiřadit i více rubrik (či štítků) najednou, ale pouze název jedné z nich se může objevit jako součást příslušného trvalého odkazu (vždy půjde o rubriku s nejnižším ID). Toto pravidlo se aplikuje v případě, že používáte Vlastní strukturu trvalých odkazů, která obsahuje zástupný výraz %category% (v případě rubriky) nebo %tag% (pro štítek)."
#: wp-admin/options-permalink.php:34
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Pokud vyberete jinou možnost než „Základní“, zobrazí se také obecná cesta URL se strukturálními značkami (pojmy obklopené %) v poli vlastní struktury a vaše cesta může být dále upravována."
#: wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Trvalé odkazy mohou obsahovat užitečné informace, jako například datum publikování příspěvku, název nebo jiné prvky. Můžete si vybrat z libovolného z doporučených formátů, nebo si můžete vytvořit svůj vlastní (volba Vlastní struktura)."
#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Tato stránka umožňuje výběr struktury trvalých odkazů. Můžete si vybrat z běžných nastavení, nebo si vytvořit vlastní strukturu URL adres."
#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "Trvalé odkazy jsou vlastně URL adresy jednotlivých příspěvků a stránek (či dalších vlastních typů obsahu) nebo výpisů rubrik a štítků (obecně všech taxonomií), které zůstávají pořád stejné. Pokud chcete někoho přesně odkázat na konkrétní obsah webu, tak použijete právě trvalé odkazy. Obecně by se totiž URL adresy příspěvků neměly měnit, ale naopak zůstávat stále stejné, a to nezávisle na aktuálním čase (tedy např. i po automatickém odsazení již neaktuálního příspěvku z hlavní stránky do archivu). Stručně řečeno, na stejném místě by měl existovat stále stejný obsah – odtud také pochází samotný název trvalý odkaz."
#: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Nastavení trvalých odkazů"
#: wp-admin/update-core.php:654
msgid "Check Again"
msgstr "Zkontrolovat znovu"
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-admin/update-core.php:653
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Poslední kontrola proběhla %1$s (%2$s)"
#: wp-admin/update-core.php:639
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Vyberte prosím jeden nebo více pluginů, které chcete aktualizovat."
#: wp-admin/update-core.php:637
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Vyberte prosím jednu nebo více šablon, které chcete aktualizovat."
#: wp-admin/update-core.php:620
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr "Manuál pro aktualizace WordPressu (anglicky)"
#: wp-admin/update-core.php:613
msgid "How to Update"
msgstr "Aktualizace"
#: wp-admin/update-core.php:607
msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button."
msgstr "Překlady — soubory, které převádějí WordPress do vašeho jazyka, se aktualizují vždy, když se vyskytnou nějaké další aktualizace. Pokud jsou však tyto soubory zastaralé, můžete kliknout na tlačítko „Aktualizovat překlady“."
#: wp-admin/update-core.php:604
msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "Šablony a pluginy — Chcete-li z této stránky aktualizovat jednotlivé šablony nebo pluginy, zaškrtněte políčka a klikněte na příslušné tlačítko „Aktualizovat“. Chcete-li aktualizovat všechny své šablony nebo pluginy najednou před kliknutím na tlačítko „Aktualizovat“, zaškrtněte políčko v horní části seznamu a vybere se vše."
#: wp-admin/update-core.php:603
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "Ve většině případů WordPress automaticky provede údržbu a bezpečnostní aktualizace na pozadí."
#: wp-admin/update-core.php:603
msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update Now” button when you are notified that a new version is available."
msgstr "WordPress — Aktualizace WordPressu je velice jednoduchá: je-li dostupná nová verze, stačí kliknout na tlačítko „Aktualizovat“."
#: wp-admin/update-core.php:593
msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Je-li dostupná nějaká aktualizace, objeví se v panelu nástrojů a v navigačním panelu oznámení."
#: wp-admin/update-core.php:592
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Na této stránce můžete aktualizovat na nejnovější verzi WordPressu, můžete zde také aktualizovat šablony, pluginy a překlady z WordPress.org adresářů."
#: wp-admin/update-core.php:589 wp-admin/update-core.php:632
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Aktualizace WordPressu"
#: wp-admin/update-core.php:493
msgid "Update WordPress"
msgstr "Aktualizace WordPressu"
#: wp-admin/update-core.php:452
msgid "New translations are available."
msgstr "Jsou dostupné aktualizace překladů."
#: wp-admin/update-core.php:443
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Používáte nejnovější dostupné překlady."
#: wp-admin/update-core.php:442 wp-admin/update-core.php:450
msgid "Translations"
msgstr "Překlady"
#: wp-admin/update-core.php:378 wp-admin/update-core.php:430
#: wp-admin/update-core.php:782 wp-admin/update-core.php:787
#: wp-admin/network/themes.php:76
msgid "Update Themes"
msgstr "Aktualizovat šablony"
#: wp-admin/update-core.php:375
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "Upozornění: Během automatické aktualizace vybraných šablon budou smazány všechny úpravy, které jste v souborech těchto šablon dosud udělali. Do budoucna proto raději zvažte pro zachování vlastních úprav možnost využití odvozených šablon (anglicky)."
#: wp-admin/update-core.php:374
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "Pro následující šablony jsou dostupné jejich novější verze. Zaškrtnutím označíte všechny šablony, které chcete aktualizovat a potom klikněte na tlačítko „Aktualizovat šablony“."
#: wp-admin/update-core.php:367
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Používáte nejnovější dostupné verze šablon."
#: wp-admin/update-core.php:335 wp-admin/update-core.php:411
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Používáte zastaralou verzi %1$s. Můžete aktualizovat na nejnovější verzi %2$s."
#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:311
msgid "View version %s details."
msgstr "Zobrazit podrobnosti o verzi %s"
#: wp-admin/update-core.php:287 wp-admin/update-core.php:294
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Kompatibilita pluginu s WordPressem %1$s: Neznámá"
#: wp-admin/update-core.php:285 wp-admin/update-core.php:292
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kompatibilita pluginu s WordPressem %1$s: 100%% (podle autora pluginu)"
#: wp-admin/plugins.php:140 wp-admin/update-core.php:260
#: wp-admin/update-core.php:355 wp-admin/update-core.php:744
#: wp-admin/update-core.php:748
msgid "Update Plugins"
msgstr "Aktualizovat pluginy"
#: wp-admin/update-core.php:257
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "Pro následující pluginy jsou dostupné jejich novější verze. Zaškrtnutím označíte všechny pluginy, které chcete aktualizovat a potom klikněte na tlačítko „Aktualizovat pluginy“."
#: wp-admin/update-core.php:244
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Používáte nejnovější dostupné verze pluginů."
#: wp-admin/update-core.php:231
msgid "Learn more about WordPress %2$s."
msgstr "Podrobnější informace o WordPressu %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:228
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Jakmile zahájíte automatickou aktualizaci, tak dojde k zapnutí režimu údržby. Po úspěšném dokončení aktualizace se bude web zobrazovat zase normálně."
#: wp-admin/update-core.php:214
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Tento web je nastaven tak, aby automaticky instaloval aktualizace budoucích beta verzí."
#: wp-admin/update-core.php:214
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "Beta testování:"
#: wp-admin/update-core.php:205
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Nová verze WordPressu je k dispozici."
#: wp-admin/update-core.php:201
msgid "Important: Before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page."
msgstr "Upozornění: Před každou aktualizací WordPressu proveďte raději kompletní zálohu databáze a všech souborů (anglicky). Pokud narazíte během aktualizace na nějaký problém, zkuste hledat řešení nejdříve v manuálu pro aktualizaci WordPressu (anglicky)."
#: wp-admin/update-core.php:195
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Případné bezpečnostní a opravné aktualizace budou instalovány automaticky."
#: wp-admin/update-core.php:182
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Používáte nejnovější verzi WordPressu."
#: wp-admin/update-core.php:145
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Skrýt skryté aktualiazce"
#: wp-admin/update-core.php:144 wp-admin/update-core.php:155
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Zobrazit skryté aktualizace"
#: wp-admin/update-core.php:126
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "WordPress %s je ihned po vydání dostupný v původní anglické verzi (en_US). Protože však používáte českou verzi WordPressu, nemusí být po této aktualizaci vše správně přeloženo a mohou se objevit i další související problémy. Měli byste proto raději počkat až se vám v nabídce objeví i příslušná česká verze (cs_CZ). Aktuální informace o nové verzi češtiny naleznete na stránkách autorů oficiální české verze."
#: wp-admin/update-core.php:123
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Nová lokalizovaná verze obsahuje nejen samotný překlad, ale i související opravy drobných problémů a chyb. Pokud si chcete ponechat aktuálně používanou lokalizovanou verzi, tak můžete nabízenou aktualizaci ignorovat."
#: wp-admin/update-core.php:118
msgid "Bring back this update"
msgstr "Obnovit nabízenou aktualizaci"
#: wp-admin/update-core.php:116
msgid "Hide this update"
msgstr "Skrýt nabízenou aktualizaci"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary
#: wp-admin/update-core.php:90
msgid "You can update to WordPress %2$s automatically:"
msgstr "Můžete provést automatickou aktualizaci na nový WordPress %2$s:"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:87 wp-admin/upgrade.php:97
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Automatická aktualizace nemůže být provedena, protože WordPress %2$s vyžaduje alespoň MySQL %3$s a na vašem serveru je používána starší verze MySQL %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number
#: wp-admin/update-core.php:84 wp-admin/upgrade.php:94
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Automatická aktualizace nemůže být provedena, protože WordPress %2$s vyžaduje alespoň PHP %3$s a na vašem serveru je používána starší verze PHP %4$s.\t"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:81 wp-admin/upgrade.php:91
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Automatická aktualizace nemůže být provedena, protože WordPress %2$s vyžaduje alespoň PHP %3$s a MySQL %4$s. Na vašem serveru jsou však používány starší verze PHP %5$s a MySQL %6$s."
#: wp-admin/update-core.php:63
msgid "Re-install Now"
msgstr "Přeinstalovat aktuální verzi"
#: wp-admin/update-core.php:62
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Pokud potřebujete WordPress %s přeinstalovat, můžete to udělat zde:"
#: wp-admin/update-core.php:59
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Používáte vývojářskou verzi WordPressu, která je neustále doplňována. Můžete provést automatickou aktualizaci na nejnovější verzi:"
#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:691
#: wp-admin/update-core.php:727 wp-admin/update-core.php:765
#: wp-admin/update-core.php:805
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro aktualizaci tohoto webu."
#: wp-admin/customize.php:231
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Skrýt ovládací prvky"
#: wp-admin/customize.php:217
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "Tento nástroj umožňuje zobrazit náhled změn na vašem webu před jejich zveřejněním. V náhledu můžete přecházet na různé stránky tohoto webu. Pro některé upravitelné prvky se zobrazují zkratky (symbol tužky)."
#: wp-admin/customize.php:191
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Zavřít možnosti přizpůsobení a přejít zpět na předchozí stránku"
#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Tato sada změn nemůže být dále upravována."
#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Aplikovat nové změny"
#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Naplánované změny byly právě publikovány"
#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravy této sady změn."
#: wp-admin/nav-menus.php:961
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Aktuálně umístěno: %s)"
#: wp-admin/nav-menus.php:951
msgid "Display location"
msgstr "Poloha zobrazení"
#: wp-admin/nav-menus.php:942
msgid "Auto add pages"
msgstr "Automatické přidávání stránek"
#: wp-admin/nav-menus.php:927 wp-admin/network/settings.php:433
msgid "Menu Settings"
msgstr "Nastavení menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:914
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Pojmenujte menu a pak klikněte na „Vytvořit menu“."
#: wp-admin/nav-menus.php:900
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Každou položku menu můžete snadno přesunovat pomocí myši, abyste dosáhli požadovaného uspořádání. Další možnosti nastavení konkrétních položek menu zobrazíte kliknutím na šipku v jejich pravé části."
#: wp-admin/nav-menus.php:900
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Upravte si výchozí menu přidáním nebo odebíráním položek. Jednotlivé položky přetáhněte dle požadovaného pořadí. Klepnutím na tlačítko „Vytvořit menu“ změny uložíte."
#: wp-admin/nav-menus.php:888 wp-admin/nav-menus.php:999
msgid "Save Menu"
msgstr "Aktualizovat menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:862
msgid "Menu structure"
msgstr "Struktura menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:848
msgid "Add menu items"
msgstr "Přidání položek menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:815
msgid "or create a new menu. Don’t forget to save your changes!"
msgstr "Vytvořit nové menu. Po provedení všech úprav nezapomeňte změny uložit."
#: wp-admin/nav-menus.php:771
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Zvolte menu, které chcete upravovat:"
#: wp-admin/nav-menus.php:766 wp-admin/nav-menus.php:827
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Klikněte na tlačítko Aktualizovat menu pro uložení provedených změn."
#: wp-admin/nav-menus.php:754
msgid "Edit your menu below, or create a new menu. Don’t forget to save your changes!"
msgstr "Můžete upravit níže zobrazené menu, nebo vytvořit nové menu. Nezapomeňte provedené změny uložit."
#: wp-admin/nav-menus.php:748
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Vyplňte název menu a klikněte na tlačítko „Vytvořit menu“, pro vytvoření prvního menu."
#: wp-admin/nav-menus.php:747
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Níže vytvořte první menu."
#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Použít nově vytvořené menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:702
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: wp-admin/nav-menus.php:672
msgid "Select a Menu"
msgstr "Vyberte menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:663
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Přiřazené menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:662
msgid "Theme Location"
msgstr "Umístění v šabloně"
#: wp-admin/nav-menus.php:654
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "V šabloně je definována %s oblast, kam můžete umístit vytvořené menu. Zvolte si konkrétní menu, které zde chcete zobrazit."
msgstr[1] "V šabloně jsou definovány %s oblasti, kam můžete umístit vytvořená menu. Zvolte si konkrétní menu, která zde chcete zobrazit."
msgstr[2] "V šabloně je definováno %s oblastí, kam můžete umístit vytvořená menu. Zvolte si konkrétní menu, která zde chcete zobrazit."
#: wp-admin/nav-menus.php:652
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Vaše šablona podporuje jednu oblast, kam můžete umístit vlastní menu. Zvolte si konkrétní menu, které zde chcete zobrazit."
#: wp-admin/nav-menus.php:639
msgid "Manage Locations"
msgstr "Umístění v šabloně"
#: wp-admin/nav-menus.php:631
msgid "Edit Menus"
msgstr "Přehled menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:618 wp-admin/widgets.php:399
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Spravovat v aktuálním náhledu"
#: wp-admin/nav-menus.php:595
msgid "Documentation on Menus"
msgstr "Manuál pro práci s menu (anglicky)"
#: wp-admin/nav-menus.php:582
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Chcete-li přidat nové menu namísto přiřazení existujícího, klikněte na odkaz Vytvořit nové menu. Nové menu bude automaticky přiřazeno danému umístění v šabloně"
#: wp-admin/nav-menus.php:581
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link"
msgstr "Pro úpravu menu aktuálně přiřazeného k umístění v šabloně, klikněte na přilehlý odkaz „Upravit“"
#: wp-admin/nav-menus.php:580
msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes"
msgstr "Pokud chcete přiřadit menu k jednomu nebo více umístěním v šabloně, vyberte z rozbalovací nabídky u jednotlivých míst požadované menu. Po dokončení klikněte na tlačítko Uložit změny"
#: wp-admin/nav-menus.php:579
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Tato stránka se používá pro přiřazování menu místům definovaným vaší šablonou."
#: wp-admin/nav-menus.php:574
msgid "Editing Menus"
msgstr "Úpravy menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:569
msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link"
msgstr "Položku menu odstraníte tak, že ji rozbalíte a kliknete na odkaz Odstranit"
#: wp-admin/nav-menus.php:568
msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Pro změnu uspořádání položek menu, přetáhněte položky myší nebo pomocí klávesnice. Přetáhněte nebo přemístěte položku nabídky trochu doprava, abyste ji vytvořili jako podmenu"
#: wp-admin/nav-menus.php:567
msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu"
msgstr "Pro přidání vlastního odkazu, rozbalte sekci Uživatelské odkazy, zadejte adresu URL a text odkazu, poté klepněte na tlačítko Přidat do menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:566
msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu"
msgstr "Přidejte jednu nebo více položek najednou zaškrtnutím políčka vedle každé položky a kliknutím na tlačítko Přidat do menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:565
msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "Kliknutí na šipku vpravo od položky menu zobrazí standardní nabídku nastavení. Dodatečné nastavení jako cíl odkazu, CSS třídy, vztahy a popis odkazů mohou být nastaveny v záložce Možnosti zobrazení."
#: wp-admin/nav-menus.php:564
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Každé navigační menu může obsahovat libovolné odkazy na stránky, příspěvky, rubriky a soubory. Jednotlivé položky lze přidávat z levého panelu."
#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "Menu Management"
msgstr "Správa menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:554
msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen."
msgstr "Umístění šablony můžete přiřadit jednotlivým menu výběrem požadovaných nastavení v dolní části editoru menu. Pro přiřazení menu všem umístěním v šabloně najednou, přejděte na kartu Umístění v šabloně v horní části stránky."
#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started"
msgstr "Pokud jste dosud nevytvořili žádné menu, klikněte na odkaz „Vytvořit menu“"
#: wp-admin/nav-menus.php:552
msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select"
msgstr "Pokud chcete upravit existující menu, vyberte v rozbalovací nabídce požadované menu a klikněte na „Vybrat“"
#: wp-admin/nav-menus.php:551
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Oddíl pro správu menu ve vrchní části obrazovky slouží k výběru menu, které se otevře níže v editoru."
#: wp-admin/nav-menus.php:541
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Přidávat, uspořádat a upravovat jednotlivé položky menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Vytvářet, upravovat a mazat menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:539 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Z této stránky můžete:"
#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:538
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Menu mohou být zobrazeny na místech definovaných vaší šablonou, a to i v postranních panelech, přidáním widgetu „Navigační menu“ na stránce Widgety . Pokud vaše šablona nepodporuje funkci navigačních menu (výchozí šablony, %2$s a %3$s to umí), můžete si přečíst o přidání podpory menu v dokumentaci."
#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Na této stránce naleznete správu navigačních menu."
#: wp-admin/nav-menus.php:532
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen."
msgstr "Vaše šablona nativně nepodporuje menu, ale můžete je použít v postranních panelech přidáním widgetu „Navigační menu“ na stránce Widgety."
#: wp-admin/nav-menus.php:405
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Polohy menu byly aktualizovány."
#: wp-admin/nav-menus.php:352 wp-admin/nav-menus.php:362
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Zadejte prosím platný název menu."
#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Vybrané menu byly úspěšně smazány."
#: wp-admin/nav-menus.php:269
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Menu bylo úspěšně smazáno."
#: wp-admin/nav-menus.php:248
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Položka menu byla úspěšně smazána."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Aktuálně používaná šablona nepodporuje přímé zobrazení navigačního menu ani widgety."
#: wp-admin/plugin-editor.php:309
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Pokud bezvýhradně musíte provést přímé úpravy v tomto pluginu, použijte raději textový editor, ve kterém si vytvoříte kopii souboru s novým názvem a nezměníte originál. V případě, že se něco zvrtne, pak budete mít zálohu."
#: wp-admin/plugin-editor.php:308
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Chystáte se provádět přímé úpravy pluginu v administraci WordPressu. Takovéto úpravy mohou způsobit nestabilitu webu a při aktualizacích se mohou nenávratně smazat."
#: wp-admin/plugin-editor.php:274
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "Varování: Provádění změn u aktivních pluginů není doporučeno."
#: wp-admin/plugin-editor.php:241
msgid "Plugin Files"
msgstr "Soubory pluginu"
#: wp-admin/plugin-editor.php:218
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Vyberte plugin, který chcete upravit:"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:210
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Prohlížíte soubor %s (neaktivní plugin)"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:207
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Upravujete %s (neaktivní)"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:202
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Prohlížíte soubor %s (aktivní plugin)"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:199
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Upravujete %s (aktivní)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "Documentation on Writing Plugins"
msgstr "Manuál pro vytváření pluginů (anglicky)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:141
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr "Manuál pro úpravy pluginů (anglicky)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Pokud potřebujete upravit nějaký plugin, ale nechcete, aby byly během případné automatické aktualizace na novější verzi pokaždé smazány všechny vaše dosavadní úpravy, měli byste do budoucna raději zvážit vytvoření vlastního pluginu. Podrobnější informace o úpravách pluginů, jejich vytváření a základních principech jejich fungování, naleznete na níže uvedených odkazech."
#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Pro práci s PHP soubory, můžete použít rozevírací seznam manuálu k výběru z funkcí, v právě upravovaném souboru. Kliknutí na tlačítko „Vyhledat“ se vám otevře nová záložka s informacemi o zvolené funkci."
#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "Z rozbalovací nabídky vyberte plugin, který chcete upravit, a klikněte na tlačítko „Vybrat“. Jedním kliknutím, na libovolný název souboru, jej nahrajete do editoru a můžete začít provádět změny. Nezapomeňte po dokončení úprav změny uložit (Aktualizovat soubor)."
#: wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Pokud chcete trochu pozměnit nějaký plugin, můžete použít editor na této stránce, s jehož pomocí jednoduše upravíte konkrétní PHP soubory. Během případné automatické aktualizace na novější verzi však budou smazány všechny úpravy, které jste v souborech pluginu dosud udělali."
#: wp-admin/plugin-editor.php:21
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Editor pluginů"
#: wp-admin/install.php:389
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress byl úspěšně nainstalován. Děkujeme!"
#: wp-admin/install.php:387
msgid "Success!"
msgstr "Hotovo!"
#: wp-admin/install.php:378
msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com."
msgstr "Omlouváme se, ale zadaná e-mailová adresa není platná. Zkontrolujte, zda má následující podobu: jmeno@domena.cz."
#: wp-admin/install.php:374
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Musíte zadat nějakou e-mailovou adresu."
#: wp-admin/install.php:370
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná. Zkuste to prosím znovu."
#: wp-admin/install.php:366
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Zadané uživatelské jméno obsahuje neplatné znaky."
#: wp-admin/install.php:363
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Zadejte prosím platné uživatelské jméno."
#: wp-admin/install.php:331
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Zadejte prosím následující informace. Nemusíte se ničeho obávat, všechno lze později v administraci webu jednoduše změnit."
#: wp-admin/install.php:330
msgid "Information needed"
msgstr "Základní informace"
#: wp-admin/install.php:328
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Prvním uvítacím krokem je pro uživatele WordPressu už samotná jednoduchá instalace. Stačí pouze vyplnit všechny potřebné informace a za okamžik budete moci naplno využívat ten nejznámější redakční systém na světě."
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:282
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Konstant %s nemůže být při instalaci WordPressu definovaná."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:269
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "V souboru %s není vyplněna předpona pro databázové tabulky, což instalační proces neumožňuje."
#: wp-admin/install.php:266 wp-admin/install.php:279
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurační chyba"
#: wp-admin/install.php:260
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Nejsou splněny minimální požadavky"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:255
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Instalace nemůže pokračovat, protože WordPress %2$s vyžaduje alespoň MySQL %3$s a na vašem serveru je používána starší verze MySQL %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number
#: wp-admin/install.php:252
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Instalace nemůže pokračovat, protože WordPress %2$s vyžaduje alespoň PHP %3$s a na vašem serveru je používána starší verze PHP %4$s."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:249
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Instalace nemůže pokračovat, protože WordPress %2$s vyžaduje alespoň PHP %3$s a MySQL %4$s. Na vašem serveru jsou bohužel používány starší verze PHP %5$s a MySQL %6$s."
#: wp-admin/install.php:211
msgid "Install WordPress"
msgstr "Instalovat WordPress"
#: wp-admin/install.php:183
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Raději si ještě jednou překontrolujte zadanou e-mailovou adresu, protože na ni bude zasláno administrátorské heslo."
#: wp-admin/install.php:181
msgid "Your Email"
msgstr "E-mailová adresa"
#: wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:640
#: wp-admin/user-new.php:518
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrďte heslo"
#: wp-admin/install.php:163 wp-admin/user-edit.php:440
#: wp-admin/user-edit.php:488 wp-admin/user-new.php:465
#: wp-admin/user-new.php:469 wp-admin/user-new.php:489
#: wp-admin/user-new.php:512
msgid "(required)"
msgstr "(vyžadováno)"
#: wp-admin/install.php:162 wp-admin/user-new.php:512
msgid "Repeat Password"
msgstr "Potvrdit heslo"
#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:157
msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location."
msgstr "Zvolené heslo budete potřebovat pro přihlášení do administrace webu, uložte si ho prosím na bezpečném místě."
#: wp-admin/install.php:155 wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Important:"
msgstr "Důležité upozornění:"
#: wp-admin/install.php:131
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Uživatelská jména mohou obsahovat pouze alfanumerické znaky (číslice, velká a malá písmena anglické abecedy), mezery, podtržítka, pomlčky, tečky a symbol @."
#: wp-admin/install.php:126
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Uživatel(é) již existuje."
#: wp-admin/install.php:112 wp-admin/install.php:327
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte!"
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress › Instalace"
#: wp-admin/update.php:274
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalace šablony z nahraného souboru: %s"
#: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:150
#: wp-admin/theme-install.php:152 wp-admin/update.php:268
msgid "Upload Theme"
msgstr "Nahrát šablonu"
#: wp-admin/update.php:248
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalace šablony: %s"
#: wp-admin/update.php:243
msgid "Install Themes"
msgstr "Instalace šablon"
#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalace pluginu z nahraného souboru: %s"
#: wp-admin/update.php:127
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalace pluginu: %s"
#: wp-admin/update.php:91
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Plugin nemohl být znovu aktivován, protože způsobil závažnou chybu."
#: wp-admin/update.php:87
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Plugin byl znovu úspěšně aktivován."
#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Reaktivace pluginu"
#: wp-admin/plugin-editor.php:313 wp-admin/theme-editor.php:354
msgid "I understand"
msgstr "Rozumím"
#: wp-admin/theme-editor.php:350
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Pokud se rozhodnete provádět přímé úpravy, použijte raději textový editor, ve kterém si vytvoříte kopii souboru s novým názvem a nezměníte originál. V případě, že se něco zvrtne, pak budete mít zálohu."
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/theme-editor.php:345
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates. If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme."
msgstr "Chystáte se provádět přímé úpravy šablony v administraci WordPressu. Takovéto úpravy mohou způsobit nestabilitu webu a při aktualizacích se mohou nenávratně smazat. Pokud potřebujete upravit více, než jen CSS, měli byste zkusit vytvořit odvozenou šablonu (anglicky)."
#: wp-admin/plugin-editor.php:307 wp-admin/theme-editor.php:340
msgid "Heads up!"
msgstr "Pozor!"
#: wp-admin/plugin-editor.php:279 wp-admin/theme-editor.php:308
msgid "Update File"
msgstr "Aktualizovat soubor"
#: wp-admin/theme-editor.php:301
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Soubor je součástí aktuálně používané základní šablony."
#: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:288
msgid "Look Up"
msgstr "Vyhledat"
#: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:286
msgid "Documentation:"
msgstr "Manuál:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:278
msgid "Selected file content:"
msgstr "Obsah vybraného souboru:"
#: wp-admin/theme-editor.php:272
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Žádný takový soubor neexistuje. Zkontrolujte raději ještě jednou jeho název."
#: wp-admin/theme-editor.php:252
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Odvozená šablona využívá soubory a funkčnost základní šablony %s."
#: wp-admin/theme-editor.php:245
msgid "Theme Files"
msgstr "Soubory šablony"
#: wp-admin/theme-editor.php:241
msgid "This theme is broken."
msgstr "Šablona je zřejmě poškozená."
#: wp-admin/theme-editor.php:221
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Vyberte šablonu, kterou chcete upravit:"
#. translators: %s: link to Custom CSS section in the Customizer
#: wp-admin/theme-editor.php:201
msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor."
msgstr "CSS nemusíte měnit jenom tady — změny v CSS můžete provádět a přímo prohlížet ve vestavěném CSS editoru."
#: wp-admin/theme-editor.php:196
msgid "Did you know?"
msgstr "Nezapomeňte"
#: wp-admin/plugin-editor.php:187 wp-admin/theme-editor.php:190
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Při aktualizaci souboru se vyskytla neočekávaná chyba. Měli byste něco opravit a zkusit aktualizaci souboru znovu."
#: wp-admin/plugin-editor.php:168 wp-admin/theme-editor.php:164
msgid "Function Name…"
msgstr "Název funkce…"
#: wp-admin/theme-editor.php:51
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr "Přehled funkcí WordPressu pro šablony (anglicky)"
#: wp-admin/theme-editor.php:50
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr "Manuál pro úpravy souborů (anglicky)"
#: wp-admin/theme-editor.php:49 wp-admin/themes.php:124
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr "Manuál pro práci se šablonami (anglicky)"
#: wp-admin/theme-editor.php:48
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr "Manuál pro vytváření šablon (anglicky)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Všechny úpravy souborů provedené prostřednictvím tohoto editoru se okamžitě projeví v celé síti webů."
#. translators: %s: link to codex article about child themes
#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "Aktualizací na novější verzi stejné šablony, budou provedené změny přepsány. Aby se tomu zabránilo, zvažte raději vytvoření odvozené šablony (anglicky)."
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "Upozornění: Pokud upravujete aktuálně používanou šablonu, tak buďte velmi opatrní, protože se všechny změny ihned projeví a v případě nějaké chyby může web přestat zcela fungovat."
#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Po provedených úpravách nezapomeňte ještě kliknout na tlačítko Aktualizovat soubor."
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Pro práci s PHP soubory, můžete použít rozevírací dokumentaci k výběru z dostupných funkcí. Kliknutím na tlačítko „Vyhledat“ budete přesměrováni na stránku s informacemi o této konkrétní funkci."
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Nejdříve si z horního rozevíracího menu vyberte šablonu, kterou chcete upravit, a klikněte na tlačítko Vybrat (jako výchozí je na stránce vždy nastavena aktuálně používaná šablona). V pravém sloupci se pak zobrazí seznam všech příslušných souborů šablony. Po kliknutí na název konkrétního souboru se jeho obsah zobrazí v editoru pro přímé úpravy."
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Pokud chcete trochu pozměnit vzhled webu přímo pomocí kaskádových stylů (CSS) a PHP souborů, můžete použít vestavěný editor WordPressu, kde lze všechny soubory šablon upravovat."
#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "Edit Themes"
msgstr "Editor šablon"
#: wp-admin/comment.php:352
msgid "Unknown action."
msgstr "Neznámá akce."
#: wp-admin/comment.php:202
msgid "Submitted on"
msgstr "Odesláno"
#: wp-admin/comment.php:156 wp-admin/plugins.php:319 wp-admin/plugins.php:325
#: wp-admin/theme-editor.php:300 wp-admin/includes/network.php:437
#: wp-admin/includes/network.php:445 wp-admin/includes/network.php:453
#: wp-admin/network/themes.php:129 wp-admin/network/themes.php:133
msgid "Caution:"
msgstr "Upozornění:"
#: wp-admin/comment.php:148
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Tento komentář je momentálně v koši."
#: wp-admin/comment.php:145
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Tento komentář je momentálně označen jako spam."
#: wp-admin/comment.php:142
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Tento komentář je momentálně schválen."
#: wp-admin/comment.php:134
msgid "Approve Comment"
msgstr "Schválit komentář"
#: wp-admin/comment.php:133
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Chystáte se schválit následující komentář:"
#: wp-admin/comment.php:130
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Smazat komentář"
#: wp-admin/comment.php:129
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Chystáte se smazat následující komentář:"
#: wp-admin/comment.php:125
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Chystáte se přesunout následující komentář do koše:"
#: wp-admin/comment.php:121
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Chystáte se označit následující komentář jako spam:"
#: wp-admin/comment.php:87
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderovat komentář"
#: wp-admin/comment.php:74
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Tento komentář je v koši. Pokud ho chcete upravovat, tak ho prosím nejdříve obnovte na původní místo."
#: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-comments.php:201
msgid "Documentation on Comments"
msgstr "Manuál pro správu komentářů (anglicky)"
#: wp-admin/comment.php:50
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Vybraný komentář můžete na této stránce také moderovat pomocí výběru příslušné možnosti v sekci Stav, kde je možné také změnit datum a čas uložení komentáře na webu."
#: wp-admin/comment.php:49
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Pokud je to nezbytné, můžete samozřejmě upravovat i konkrétní komentáře. Často se této možnosti využívá zejména v případech, kdy udělal autor komentáře nějakou pravopisnou či typografickou chybu."
#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Plugin Press This není dostupný. Kontaktujte administrátora webu."
#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Vyžaduje se instalace"
#. translators: URL to wp-admin/press-this.php
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site."
msgstr "Plugin Press This není nainstalován. Nainstalujte jej z hlavní stránky."
#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Aktivovat plugin Press This"
#: wp-admin/options-general.php:394
msgid "Week Starts On"
msgstr "První den v týdnu"
#: wp-admin/options-general.php:388
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Manuál pro formátování data a času (anglicky)."
#: wp-admin/options-general.php:382
msgid "Custom time format:"
msgstr "Uživatelský formát času:"
#: wp-admin/options-general.php:381
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "do následujícího pole zadejte požadovaný formát času"
#: wp-admin/options-general.php:348 wp-admin/options-general.php:385
msgid "Preview:"
msgstr "Náhled:"
#: wp-admin/options-general.php:345
msgid "Custom date format:"
msgstr "Uživatelský formát data:"
#: wp-admin/options-general.php:344
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "do následujícího pole zadejte požadovaný formát data"
#: wp-admin/options-general.php:344 wp-admin/options-general.php:381
msgid "Custom:"
msgstr "Uživatelský:"
#: wp-admin/options-general.php:304
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "V tomto časovém pásmu se letní čas nevyužívá."
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:294
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Zimní čas začíná: %s."
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:292
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Letní čas začíná: %s."
#: wp-admin/options-general.php:269
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Ve zvoleném časovém pásmu se v současné době používá zimní čas."
#: wp-admin/options-general.php:267
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Ve zvoleném časovém pásmu se v současné době používá letní čas."
#: wp-admin/options-general.php:251
msgid "Local time is %s."
msgstr "Místní čas je %s."
#: wp-admin/options-general.php:240
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "Koordinovaný světový čas (%1$s) je %2$s."
#: wp-admin/options-general.php:233
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset."
msgstr "Vyberte buďto město ve své časové zóně nebo posun od UTC."
#: wp-admin/options-general.php:190 wp-admin/options-general.php:194
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "Dříve používaná konstanta %1$s (definovaná v souboru %2$s) už není nadále potřeba."
#: wp-admin/options-general.php:190 wp-admin/includes/network.php:189
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
#: wp-admin/options-general.php:165 wp-admin/network/site-new.php:254
msgid "Site Language"
msgstr "Jazyk webu"
#: wp-admin/options-general.php:148
msgid "New User Default Role"
msgstr "Výchozí úroveň nového uživatele"
#: wp-admin/options-general.php:143
msgid "Anyone can register"
msgstr "Zaregistrovat se může kdokoliv"
#: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/options-general.php:141
msgid "Membership"
msgstr "Členství"
#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:122
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Právě probíhá změna administrátorské e-mailové adresy na %s."
#: wp-admin/options-general.php:112 wp-admin/network/settings.php:164
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Tato e-mailová adresa bude použita pouze pro účely administrace. Pokud ji změníte, bude vám na novou adresu automaticky poslán ověřovací e-mail, jehož přijetí musíte potvrdit. Nová e-mailová adresa nebude aktivní, dokud nebude ověřena."
#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: wp-admin/options-general.php:99
msgid "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-general.php:98
msgid "Enter the address here if you want your site home page to be different from your WordPress installation directory."
msgstr "Pokud chcete mít odlišnou úvodní stránku webu než nabízí aktuálně umístěný adresář s instalovaným WordPressem, tak sem můžete zadat požadovanou URL adresu."
#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Několika slovy popište, čím se budete na webu zabývat."
#: wp-admin/options-general.php:48
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr "Manuál pro základní nastavení (anglicky)"
#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC je zkratka pro anglický výraz Coordinated Universal Time, tedy česky koordinovaný světový čas (někdy také nazývaný jako Zulu time)."
#: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Můžete si vybrat jazykovou verzi, a soubory s překlady se automaticky stáhnou a nainstalují (dostupné v případě, že lze zapisovat do vašeho souborového systému)."
#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Pokud chcete návštěvníkům umožnit, aby se mohli na webu sami zaregistrovat (a nemusel to dělat ručně třeba Administrátor), zaškrtněte příslušné pole pro členství. Zároveň můžete nastavit i výchozí úroveň nových uživatelů, zatímco v případě ruční registrace musí být pokaždé zvolena."
#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "URL adresy nainstalovaného WordPressu a úvodní stránky webu mohou být stejné (http://naswp.cz/) nebo různé, např. když WordPress na serveru nainstalujete do podadresáře (http://naswp.cz/wordpress), ale úvodní stránku webu chcete uvádět bez názvu tohoto podadresáře (http://naswp.cz)."
#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "U většiny šablon je velmi důležitý zejména název webu, který je obvykle zobrazován (a graficky zvýrazněn) přímo v záhlaví každé stránky. Kromě toho je název webu uveden také v horní liště prohlížeče a slouží i pro základní identifikaci RSS zdroje. Popis webu je v šablonách také často používán a měl by stručně a jasně informovat o tom, co mohou návštěvníci na webu nalézt."
#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Na této stránce si můžete snadno přizpůsobit některá základní nastavení vašeho webu."
#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:22
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "j. n. Y G:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "Základní nastavení"
#: wp-admin/privacy.php:249
msgid "Create New Page"
msgstr "Vytvořit novou stránku"
#: wp-admin/privacy.php:242
msgid "There are no pages."
msgstr "Momentálně nemáte žádné stránky."
#: wp-admin/privacy.php:240
msgid "Or:"
msgstr "Nebo:"
#: wp-admin/privacy.php:230
msgid "Use This Page"
msgstr "Použít tuto stránku"
#: wp-admin/privacy.php:214
msgid "Select an existing page:"
msgstr "Vyberte stávající stránku:"
#: wp-admin/privacy.php:193
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Vyberte stránku se zásadami ochrany osobních údajů"
#: wp-admin/privacy.php:191
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Změňte si stránku se zásadami ochrany osobních údajů"
#. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to preview page
#: wp-admin/privacy.php:163
msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content."
msgstr "Upravte nebo zobrazte obsah stránky se zásadami ochrany osobních údajů."
#. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to view page
#: wp-admin/privacy.php:160
msgid "Edit or view your Privacy Policy page content."
msgstr "Upravte nebo si zobrazte obsah stránky zásad ochrany osobních údajů."
#: wp-admin/privacy.php:139
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Doporučujeme také čas od času přezkoumat zásady ochrany osobních údajů, zejména po instalacích nebo aktualizacích se mohou vyskytnout změny a nově navrhované informace, které možná bude nutné zahrnout do vašich zásad."
#: wp-admin/privacy.php:138
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "Po nastavení stránky zásad ochrany osobních údajů, je doporučeno ji revidovat."
#: wp-admin/privacy.php:135
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Je však na vás, abyste tyto zdroje správně použili, aby poskytly informace, které vyžadují právě vaše zásady ochrany osobních údajů, a aby tyto informace byly aktuální a přesné."
#: wp-admin/privacy.php:134
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "Nová stránka bude obsahovat nápovědu a rady pro vaše zásady ochrany osobních údajů."
#: wp-admin/privacy.php:131
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Pokud již máte stránku se zásadami ochrany osobních údajů, níže ji vyberte. Pokud ji ještě nemáte, vytvořte ji."
#: wp-admin/privacy.php:130
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "Jako vlastník webu možná budete muset dodržovat státní nebo mezinárodní předpisy ohledně soukromí. Například budete možná muset vytvořit a zobrazit zásady ochrany osobních údajů."
#: wp-admin/privacy.php:128
msgid "Privacy Policy page"
msgstr "Stránka se zásadami ochrany osobních údajů"
#: wp-admin/privacy.php:120
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Nastavení soukromí"
#. translators: URL to Pages Trash
#: wp-admin/privacy.php:109
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page."
msgstr "Aktuálně vybraná stránka zásady ochrany osobních údajů byla smazána. Vytvořte nebo vyberte novou stránku zásad ochrany osobních údajů, nebo obnovte aktuální stránku."
#: wp-admin/privacy.php:99
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "Aktuálně vybraná stránka zásady ochrany osobních údajů neexistuje. Vytvořte nebo vyberte novou stránku."
#: wp-admin/privacy.php:75
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit stránku zásad ochrany osobních údajů."
#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus
#: wp-admin/privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus!"
msgstr "Stránka zásady ochrany osobních údajů byla úspěšně aktualizována. Nezapomeňte aktualizovat menu !"
#: wp-admin/privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Stránka zásad ochrany osobních údajů byla úspěšně aktualizována."
#: wp-admin/privacy.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro správu soukromí na tomto webu."
#: wp-admin/link.php:116
msgid "Link not found."
msgstr "Odkaz nebyl nalezen."
#: wp-admin/async-upload.php:56
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: wp-admin/my-sites.php:122
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:562
#: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Visit"
msgstr "Zobrazit"
#: wp-admin/my-sites.php:111
msgid "Global Settings"
msgstr "Globální nastavení"
#: wp-admin/my-sites.php:77
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Abyste mohli používat tuto stránku, musíte být členem alespoň jednoho webu."
#: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:41
#: wp-admin/network/sites.php:346
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Vytvořit web"
#: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:303 wp-admin/network/settings.php:141
#: wp-admin/network/sites.php:328
msgid "Settings saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
#: wp-admin/my-sites.php:51
msgid "Documentation on My Sites"
msgstr "Manuál - moje weby (anglicky)"
#: wp-admin/my-sites.php:45
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Na této stránce uživatelé uvidí všechny své weby v této síti webů a také umožní uživateli nastavit hlavní web. Pomocí odkazů pod každým webem mohou navštívit buď přímo web nebo jeho nástěnku."
#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Hlavní web, který jste si vybrali, neexistuje."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Podpora sítě webů není povolena."
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:110
msgid "Please select a file"
msgstr "Vyberte prosím soubor"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1200
msgid "%s has been updated."
msgstr "Menu %s bylo aktualizováno."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1069
msgid "Link Target"
msgstr "Zobrazení odkazu"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1067
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Zobrazit pokročilé vlastnosti jednotlivých položek menu"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1045
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Některé položky tohoto menu již nejsou nadále platné. Poznáte je podle červeného podbarvení a můžete je během kontroly zrovna postupně odstraňovat."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1041
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Kliknutím na tlačítko Aktualizovat menu budou všechny provedené úpravy menu okamžitě zveřejněny."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1024
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "PHP třída Walker s názvem %s neexistuje."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1000
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Zvolené položky z levého sloupce můžete do menu snadno přidávat."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:430 wp-admin/includes/nav-menu.php:759
msgid "View All"
msgstr "Zobrazit vše"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:425
msgid "Most Recent"
msgstr "Nejnovější"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:380 wp-admin/includes/nav-menu.php:709
msgid "Page"
msgstr "stránka"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:679
msgid "No items."
msgstr "Žádné položky."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/update-core.php:749 wp-admin/update-core.php:788
msgid "Update progress"
msgstr "Průběh aktualizace"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:31 wp-admin/update.php:58
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aktualizace pluginů"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1738
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1738
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Podrobnější informace pro začátečníky"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1736
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Povolit či zakázat komentáře"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1730
msgid "Manage menus"
msgstr "Vytvořit menu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1728
msgid "Manage widgets"
msgstr "Rozmístit widgety"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1723
msgid "Manage widgets or menus"
msgstr "Rozmístit widgety nebo vytvořit menu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1716
msgid "More Actions"
msgstr "Další možnosti"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1712
msgid "View your site"
msgstr "Zobrazit web"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1710
msgid "Set up your homepage"
msgstr "Nastavit úvodní stránku"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1709
msgid "Add an About page"
msgstr "Vytvořit novou stránku"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1708
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Vytvořit první příspěvek"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1706
msgid "Add a blog post"
msgstr "Vytvořit nový příspěvek"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1702 wp-admin/includes/dashboard.php:1705
msgid "Add additional pages"
msgstr "Vytvořit další stránku"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1701 wp-admin/includes/dashboard.php:1704
msgid "Edit your front page"
msgstr "Upravit úvodní stránku"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1694
msgid "or, change your theme completely"
msgstr "Můžete také snadno změnit používanou šablonu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1689 wp-admin/includes/dashboard.php:1691
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Přizpůsobit vzhled webu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1688
msgid "Get Started"
msgstr "Začínáme"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1684
msgid "We’ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Pro začátek zde naleznete několik odkazů, které byste mohli potřebovat:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1683
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Vítejte ve WordPressu!"
#: wp-admin/about.php:389 wp-admin/includes/dashboard.php:1640
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Další informace o aktualizaci PHP"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1633
msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site’s performance."
msgstr "PHP je programovací jazyk, na kterém je postaven WordPress. Novější verze PHP jsou rychlejší a zvyšují bezpečnost. Případná aktualizace bude mít pozitivní vliv na výkon vašeho webu."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1632
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "Co je to PHP a jak ovlivňuje web?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1626
msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP."
msgstr "Používáte zastaralou verzi PHP."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1624
msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP."
msgstr "Používáte potenciálně nebezpečnou verzi PHP."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1522
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Skrýt upozornění na prohlížeč"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1521
msgid "Update %2$s or learn how to browse happy"
msgstr "Aktualizovat %2$s nebo vyhledat další možnosti pro snadné a bezpečné prohlížení internetových stránek"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1501
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Aktuálně používaný prohlížeč %s, který je pravděpodobně zastaralý. Pokud chcete bez problémů využívat všechny funkce a možnosti, které nejnovější WordPress nabízí, aktualizujte svůj prohlížeč."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1495
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Aktuálně používaný prohlížeč %s, který je pravděpodobně nedostatečně chráněný. Dalším používáním jeho zastaralé verze zbytečně vystavujete svůj počítač potenciálním bezpečnostním rizikům. Pokud chcete bez problémů využívat všechny funkce a možnosti, které nejnovější WordPress nabízí, aktualizujte svůj prohlížeč."
#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1469
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "Obsazeno: %1$s MB (%2$s %%)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1462 wp-admin/includes/dashboard.php:1477
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Spravovat nahrané mediální soubory"
#. translators: %s: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1455
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "Limit: %s MB"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1448
msgid "Storage Space"
msgstr "Velikost místa pro web"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1384
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Další užitečné novinky a informace o WordPressu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1375
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1366 wp-admin/index.php:88
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1351
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Web vývojářů WordPressu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1342
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://wordpress.org/news/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1333
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"
#. translators: %s: meetup organization documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1306
msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to organize one?"
msgstr "V tuto chvíli nejsou naplánovány žádné akce ve vašem okolí. Chtěli byste nějakou akci zorganizovat?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1298 wp-admin/includes/dashboard.php:1307
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
#. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization
#. documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1296
msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize one?"
msgstr "V tuto chvíli nejsou naplánovány žádné akce v okolí města %1$s. Chtěli byste nějakou akci zorganizovat?"
#. translators: %s: the name of a city
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1249
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Navštivte nadcházející událost v blízkosti města %s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1219
msgid "Cincinnati"
msgstr "Praha"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1207
msgid "City:"
msgstr "Město:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1200
msgid "Edit city"
msgstr "Upravit město"
#: wp-admin/customize.php:150 wp-admin/includes/dashboard.php:1186
msgid "Loading…"
msgstr "Načítání…"
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1154
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1142
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCampy"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1130
msgid "Meetups"
msgstr "Akce"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:999 wp-admin/includes/dashboard.php:1175
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Tento widget vyžaduje JavaScript."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:999
msgid "Loading…"
msgstr "Načítání…"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:955
msgid "View more comments"
msgstr "Zobrazit další komentáře"
#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:887
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s @ %2$s"
#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:877
msgid "M jS"
msgstr "j. F"
#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:874
msgid "M jS Y"
msgstr "j. n. Y"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:871
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:808
msgid "No activity yet!"
msgstr "Zatím neproběhla žádná aktivita!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:798
msgid "Recently Published"
msgstr "Publikované příspěvky"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:789
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Plánované příspěvky"
#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:755
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:747
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s: %2$s %3$s"
#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:718
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:713 wp-admin/includes/dashboard.php:720
#: wp-admin/includes/dashboard.php:750 wp-admin/includes/dashboard.php:757
msgid "[Pending]"
msgstr "[čeká na schválení]"
#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:710
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s: %2$s %3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:664
msgid "View this comment"
msgstr "Zobrazit tento komentář"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:586
msgid "View all drafts"
msgstr "Zobrazit všechny koncepty"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:533
msgid "What’s on your mind?"
msgstr "Náhodnou myšlenku můžete okamžitě zaznamenat."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:456 wp-admin/includes/dashboard.php:458
#: wp-admin/network/sites.php:361
msgid "Search Sites"
msgstr "Hledat weby"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:448 wp-admin/includes/dashboard.php:450
#: wp-admin/users.php:560 wp-admin/network/site-users.php:276
#: wp-admin/network/users.php:272
msgid "Search Users"
msgstr "Hledat uživatele"
#. translators: 1: text indicating the number of sites on the network, 2: text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:420
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Síť webů aktuálně zahrnuje %1$s a %2$s."
#. translators: %s: number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:417
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s web"
msgstr[1] "%s weby"
msgstr[2] "%s webů"
#. translators: %s: number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:415
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s uživatele"
msgstr[1] "%s uživatele"
msgstr[2] "%s uživatelů"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:408
msgid "Create a New User"
msgstr "Vytvořit nového uživatele"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:405
msgid "Create a New Site"
msgstr "Vytvořit nový web"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:356
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Přístup pro vyhledávače zakázán"
#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:296
msgctxt "comments"
msgid "%s comment in moderation"
msgid_plural "%s comments in moderation"
msgstr[0] "%s komentář čeká na schválení"
msgstr[1] "%s komentáře čekají na schválení"
msgstr[2] "%s komentářů čeká na schválení"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:274
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s stránka"
msgstr[1] "%s stránky"
msgstr[2] "%s stránek"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:272
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s příspěvek"
msgstr[1] "%s příspěvky"
msgstr[2] "%s příspěvků"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:177
msgid "Configure"
msgstr "Nastavení"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:122
msgid "View all"
msgstr "Zobrazit všechny"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:66
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "WordPress akce a novinky"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:588
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Nejnovější koncepty"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61
msgid "Quick Draft"
msgstr "Rychlý koncept"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "Activity"
msgstr "Aktivity"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Right Now"
msgstr "Aktuální přehled"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:47
msgid "At a Glance"
msgstr "Aktuální přehled"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "PHP Update Required"
msgstr "Je třeba aktualizovat PHP"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Používáte zastaralý prohlížeč!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Používáte nedostatečně chráněný prohlížeč!"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1747
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Zvýraznit tento příspěvek"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1739
msgid "Not Sticky"
msgstr "Není zvýrazněný"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1701
msgid "Allow Pings"
msgstr "Povolit odkazování (pingbacky)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1675
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1684
msgid "Do not allow"
msgstr "Nepovolit"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1674
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1683
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1588
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Hlavní stránka (nemá žádnou nadřazenou)"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1539
msgid "–OR–"
msgstr "–NEBO–"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1510
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1594
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1633
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1673
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1682
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1716
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1737
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1765
msgid "— No Change —"
msgstr "— Žádná změna —"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1456
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Hromadné úpravy"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1340
msgid "Export as JSON"
msgstr "Exportovat jako JSON"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1339
msgid "Export “%s” as JSON"
msgstr "Exportovat „%s“ jako JSON"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1031
msgid "Last Modified"
msgstr "Naposledy změněno"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1026
msgid "Missed schedule"
msgstr "Zmeškaná publikace"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1009
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:390
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:304
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "j. n. Y @ G:i:s"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:868
msgid "“%s” is locked"
msgstr "Příspěvek „%s“ je chráněn heslem"
#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:545
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:375
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s)"
msgid_plural "Sticky (%s)"
msgstr[0] "Zvýrazněno (%s)"
msgstr[1] "Zvýrazněno (%s)"
msgstr[2] "Zvýrazněno (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:326
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Celkem (%s)"
msgstr[1] "Celkem (%s)"
msgstr[2] "Celkem (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:306
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Moje (%s)"
msgstr[1] "Moje (%s)"
msgstr[2] "Moje (%s)"
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2090
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Navrhovaný obsah ochrany osobních údajů by měl být přidán pomocí %s (nebo dalších) akcí. Podívejte se na přiloženou dokumentaci."
#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2079
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Navrhovaný obsah ochrany osobních údajů by měl být přidán výhradně ve wp-admin pomocí %s (nebo dalších) akcí."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1056
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Plugin patrně nemá platnou hlavičku se základními informacemi."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1051
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Plugin neexistuje."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1048
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Neplatná cesta k pluginu."
#. translators: %s: comma-separated list of plugin filenames
#: wp-admin/includes/plugin.php:988
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Nepodařilo se zcela smazat pluginy %s."
#. translators: %s: plugin filename
#: wp-admin/includes/plugin.php:985
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Plugin %s se nepodařilo zcela smazat."
#: wp-admin/includes/plugin.php:834
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Jeden z pluginů je špatný."
#: wp-admin/includes/plugin.php:692
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Plugin vygeneroval neočekávaný výstup."
#: wp-admin/includes/plugin.php:483
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Vlastní zpráva o pozastaveném síťovém webu."
#: wp-admin/includes/plugin.php:482
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Vlastní zpráva o neaktivním síťovém webu."
#: wp-admin/includes/plugin.php:481
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Vlastní zpráva o smazaném síťovém webu."
#: wp-admin/includes/plugin.php:480
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Skript provedený před načtením sítě webů."
#: wp-admin/includes/plugin.php:476
msgid "External object cache."
msgstr "Externí objektová cache."
#: wp-admin/includes/plugin.php:475
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Vlastní zpráva o probíhající údržbě webu."
#: wp-admin/includes/plugin.php:474
msgid "Custom installation script."
msgstr "Vlastní instalační skript."
#: wp-admin/includes/plugin.php:473
msgid "Custom database error message."
msgstr "Vlastní zpráva o databázové chybě."
#: wp-admin/includes/plugin.php:472
msgid "Custom database class."
msgstr "Vlastní databázová třída."
#: wp-admin/includes/plugin.php:471
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Plugin pro pokročilé cachování."
#: wp-admin/includes/plugin.php:209
msgid "By %s."
msgstr "Autor: %s."
#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:89
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Záhlaví pluginu %1$s již nadále není používáno. Použijte místo něj raději %2$s."
#: wp-admin/includes/menu.php:348 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:131
#: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:46 wp-admin/network/users.php:60
#: wp-admin/network/users.php:133
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro přístup na tuto stránku."
#: wp-admin/includes/file.php:2302
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr "Při slučování údajů exportu bylo zjištěno Neplatné ID požadavku."
#: wp-admin/includes/file.php:2257
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Zprávu o exportu osobních údajů nelze odeslat e-mailem."
#: wp-admin/includes/file.php:2250
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Export osobních údajů"
#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/file.php:2205
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
"vaše žádost o export osobních údajů byla dokončena. Své osobní údaje\n"
"si můžete stáhnout kliknutím na níže uvedený odkaz.\n"
"Z důvodu bezpečnosti, a zajištění maximálního soukromí, bude tento\n"
"soubor dat automaticky smazán ###EXPIRATION###,\n"
"stáhněte si jej proto před tímto datem.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Tým ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/includes/file.php:2197
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "Při odesílání e-mailu s daty exportu bylo zjištěno neplatné ID žádosti."
#: wp-admin/includes/file.php:2173
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Nelze otevřít soubor exportu (archiv) z důvodu zápisu."
#: wp-admin/includes/file.php:2154
msgid "Unable to add data to export file."
msgstr "Nelze přidat data do souboru s exportem."
#: wp-admin/includes/file.php:2106
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "Dne"
#: wp-admin/includes/file.php:2102
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "Na URL adrese"
#: wp-admin/includes/file.php:2098
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Z webu"
#: wp-admin/includes/file.php:2094
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Protokol vygenerovaný pro"
#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/file.php:2090
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Základní informace"
#: wp-admin/includes/file.php:2082
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Export osobních údajů"
#. translators: %s: user's e-mail address
#: wp-admin/includes/file.php:2055
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Export osobních dat pro %s"
#: wp-admin/includes/file.php:2050
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "Nelze otevřít soubor exportu (sestava ve formátu HTML) z důvodu zápisu."
#: wp-admin/includes/file.php:2036
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr "Složku pro export nelze chránit před z procházení."
#: wp-admin/includes/file.php:2028
msgid "Unable to create export folder."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku pro export."
#: wp-admin/includes/file.php:2020
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr "Při generování souboru exportu byla zjištěna neplatná e-mailová adresa."
#: wp-admin/includes/file.php:2014
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr "Při generování souboru exportu bylo zjištěno neplatné ID požadavku."
#: wp-admin/includes/file.php:2007
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr "Nelze generovat soubor exportu. ZipArchive není k dispozici."
#: wp-admin/includes/file.php:1902
msgid "Proceed"
msgstr "Spustit"
#: wp-admin/includes/file.php:1888
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Zadejte umístění na serveru, kde se nacházejí veřejné a soukromé klíče. Je-li nutné přístupové heslo, zadejte jej do výše uvedeného pole."
#: wp-admin/includes/file.php:1885
msgid "Private Key:"
msgstr "Soukromý klíč:"
#: wp-admin/includes/file.php:1881
msgid "Public Key:"
msgstr "Veřejný klíč:"
#: wp-admin/includes/file.php:1879
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Autentifikační klíče"
#: wp-admin/includes/file.php:1858
msgid "Connection Type"
msgstr "Způsob připojení"
#: wp-admin/includes/file.php:1852
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Zadané heslo nebude uloženo nikde na serveru."
#: wp-admin/includes/file.php:1837
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "např. www.naswp.cz"
#: wp-admin/includes/file.php:1836
msgid "Hostname"
msgstr "Server (hostname)"
#: wp-admin/includes/file.php:1822
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Pokud potřebné informace neznáte, kontaktujte prosím poskytovatele hostingu."
#: wp-admin/includes/file.php:1818
msgid "FTP Password"
msgstr "Heslo (FTP)"
#: wp-admin/includes/file.php:1817
msgid "FTP Username"
msgstr "Uživatelské jméno (FTP)"
#: wp-admin/includes/file.php:1816
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Zadejte prosím přihlašovací údaje k FTP, aby bylo možné pokračovat."
#: wp-admin/includes/file.php:1814
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Heslo (FTP/SSH)"
#: wp-admin/includes/file.php:1813
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Uživatelské jméno (FTP/SSH)"
#: wp-admin/includes/file.php:1812
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Zadejte prosím přihlašovací údaje k FTP nebo SSH, aby bylo možné pokračovat."
#: wp-admin/includes/file.php:1808
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "K provedení požadované akce se WordPress musí připojit k webovému serveru."
#: wp-admin/includes/file.php:1802
msgid "Connection Information"
msgstr "Informace o připojení"
#: wp-admin/includes/file.php:1775
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:1772
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:1769
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:1760
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "CHYBA: Během připojování k serveru došlo k nečekané chybě. Ověřte prosím, zda je vše správně nastaveno."
#: wp-admin/includes/file.php:1306
msgid "Empty archive."
msgstr "Archiv je prázdný."
#: wp-admin/includes/file.php:1256
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv."
#: wp-admin/includes/file.php:1174 wp-admin/includes/file.php:1238
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Nepodařilo se získat soubor z archivu."
#: wp-admin/includes/file.php:1167 wp-admin/includes/file.php:1302
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Formát archivu není kompatibilní."
#: wp-admin/includes/file.php:1066
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Kontrolní součet souboru (%1$s) neodpovídá očekávané hodnotě kontrolního součtu (%2$s)."
#: wp-admin/includes/file.php:983
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor."
#: wp-admin/includes/file.php:976
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "URL adresa nebyla zadána."
#: wp-admin/includes/file.php:862
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Nahraný soubor nemohl být přesunut do %s."
#: wp-admin/includes/file.php:791
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Soubor je prázdný. Zkuste prosím příště nahrát něco smysluplnějšího."
#: wp-admin/includes/file.php:784
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Vybraný soubor neprošel kontrolou během nahrávání."
#: wp-admin/includes/file.php:774
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Odeslání formuláře se nezdařilo."
#: wp-admin/includes/file.php:760
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Nahrávání souboru bylo přerušeno rozšířením pro PHP."
#: wp-admin/includes/file.php:759
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nepodařilo se zapsat soubor na disk."
#: wp-admin/includes/file.php:758
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Dočasný adresář neexistuje."
#: wp-admin/includes/file.php:756
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Žádný soubor nebyl nahrán."
#: wp-admin/includes/file.php:755
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Soubor byl nahrán pouze částečně."
#: wp-admin/includes/file.php:754
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Velikost nahrávaného souboru překročila povolenou hodnotu pro MAX_FILE_SIZE, která byla definována v HTML formuláři."
#: wp-admin/includes/file.php:753
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Velikost nahrávaného souboru překročila povolenou hodnotu pro upload_max_filesize, která je nastavena v souboru php.ini."
#: wp-admin/includes/file.php:545
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Jelikož se nepodařilo navázat spojení s webem a vyhledat kritické chyby, byly PHP změny vráceny zpět. Změněné PHP soubory nahrajte jiným způsobem, například přes SFTP."
#: wp-admin/includes/file.php:488
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Do souboru nelze zapisovat."
#: wp-admin/includes/file.php:470 wp-admin/plugin-editor.php:115
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Soubory v tomto formátu nelze upravovat."
#: wp-admin/includes/file.php:462 wp-admin/plugin-editor.php:108
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Žádný takový soubor neexistuje! Zkontrolujte raději ještě jednou jeho název a zkuste to znovu."
#: wp-admin/includes/file.php:409 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění upravovat šablony na tomto webu."
#: wp-admin/includes/file.php:377 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravy pluginů na tomto webu."
#: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/plugin-editor.php:283
#: wp-admin/theme-editor.php:312
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information."
msgstr "Pokud chcete uložit upravený soubor, musí mít nastaveno právo zápisu, např. CHMOD 666."
#. translators: 1: line number, 2: file path
#: wp-admin/includes/file.php:303
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Vaše změny PHP kódu v souboru %2$s byly vráceny zpět kvůli chybě na řádku č. %1$s."
#: wp-admin/includes/file.php:89
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s - šablona stránky"
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments"
msgstr "Komentáře v novém okně"
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Zobrazení komentářů v novém okně"
#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Comments Template"
msgstr "Zobrazení komentářů"
#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (pravidla pro přesměrování pomocí rewrite)"
#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (podpora pro další úpravy)"
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "CSS s podporou RTL (text psaný zprava doleva)"
#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "CSS vizuálního editoru s podporou RTL"
#: wp-admin/includes/file.php:53
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "CSS vizuálního editoru"
#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Vložit šablonu zápatí"
#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Vložit šablonu záhlaví"
#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Vložit šablonu obsahu"
#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Vložit šablonu 404"
#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Embed Template"
msgstr "Vložit šablonu"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Zobrazení jiného souboru"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Zobrazení audia"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Zobrazení videa"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Zobrazení obrázku"
#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Attachment Template"
msgstr "Zobrazení souboru"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Zobrazení stránky"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Zobrazení příspěvku"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Šablona typů obsahu"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Šablona data"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Zobrazení štítku"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Zobrazení rubriky"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Šablona taxonomie"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Zobrazení autora"
#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Zobrazení úvodní stránky"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Zobrazení odkazů"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Chybová stránka 404"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Vyhledávací formulář"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Zápatí šablony"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Záhlaví šablony"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funkce šablony"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:296
msgid "Found %s"
msgstr "Nalezeno: %s"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:280
msgid "Changing to %s"
msgstr "Změna adresáře: %s"
#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:252
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Hledání adresáře %1$s v rámci základní cesty %2$s"
#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:350
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "V jazykovém balíčku chybí soubor %1$s nebo %2$s."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Starý překlad se nepodařilo odstranit."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation…"
msgstr "Odstraňování starého překladu…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Překlad byl úspěšně aktualizován."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "Aktualizace překladu se nezdařila."
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr "Stahování překladu z %s…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
msgid "The translations are up to date."
msgstr "Používáte nejnovější dostupné překlady."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Některé používané překlady jsou zastaralé, takže během několika následujících sekund proběhne automatická aktualizace. Omlouváme se za krátké zdržení, ale nijak prosím nezasahujte."
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4798
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Byl očekáván příznak done v poli odpovědi od %1$s výmazu (index %2$d)."
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4787
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Byl očekáván Klíč zpráv odkazující na pole v odezvě z %1$s výmazu (index %2$d)."
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4776
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Byl očekáván klíč zpráv v poli odezvy z %1$s výmazu (index %2$d)."
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4765
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Byl očekáván klíč items_retained v poli odezvy od %1$s výmazu (index %2$d)."
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4754
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Byl očekáván klíč items_removed v poli odezvy od %1$s výmazu (index %2$d)."
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4743
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Neobdržel pole od %1$s nástroje pro výmaz (index %2$d)."
#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4727
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Pole výmazu v indexu %d neobsahuje uživatelsky přívětivý název."
#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4722
msgid "Eraser callback at index %d is not a valid callback."
msgstr "Zpětné volání výmazu v indexu %d není platné zpětné volání."
#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4717
msgid "Eraser array at index %d does not include a callback."
msgstr "Pole výmazu v indexu %d neobsahuje zpětné volání."
#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4712
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Bylo očekáváno pole popisující výmaz v indexu %d."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4699
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Index výmazu je mimo rozsah."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4695
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Index výmazu nemůže být menší než jeden."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4658
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Chybí index výmazu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4654
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa v žádosti."
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4583
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Bylo očekáváno done (Boolean) v poli odpovědi od exportu: %s."
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4577
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Bylo očekáváno pole dat v poli odpovědi od exportu: %s."
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4571
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Byla očekávána data v poli odpovědi od exportu: %s."
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4565
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Byla očekávána odezva jako pole od exportu: %s."
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4550
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Zpětné volání exportu není platné zpětné volání: %s."
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4544
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Export nezahrnuje zpětné volání: %s."
#. translators: %s: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4538
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Export pole v indexu %s nezahrnuje uživatelsky přívětivý název."
#. translators: %s: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4532
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Bylo očekáváno pole popisující export v indexu %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4522
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4703
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Index stránky nemůže být menší než jedna."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4518
msgid "Exporter index out of range."
msgstr "Index exportu je mimo rozsah."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4514
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Index exportu nemůže být záporný."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4508
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Exportér použil nesprávně filtr registrace."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4480
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4664
msgid "Missing page index."
msgstr "Chybí index stránky."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4475
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Chybí index exportu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4471
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Musí být uvedena platná e-mailová adresa."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4466
msgid "Invalid request type."
msgstr "Neplatný typ požadavku."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4453
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4634
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4648
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Neplatné ID žádosti."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4448
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4628
msgid "Missing request ID."
msgstr "Chybí ID žádosti."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4434 wp-admin/plugin-editor.php:183
#: wp-admin/theme-editor.php:186
msgid "File edited successfully."
msgstr "Soubor byl úspěšně změněn."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4335
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4387 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro správu pluginů na tomto webu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4302
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Plugin nelze smazat."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4273 wp-admin/plugins.php:480
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Nemůžete smazat plugin, který je aktivován na hlavním webu sítě."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4264 wp-admin/plugins.php:252
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro mazání pluginů na tomto webu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4159 wp-admin/update.php:25
#: wp-admin/update.php:53 wp-admin/update.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro aktualizaci pluginů na tomto webu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4046 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:102 wp-admin/update.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro instalaci pluginů na tomto webu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4035
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4144
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4251
msgid "No plugin specified."
msgstr "Plugin nebyl vybrán."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4011
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Šablonu nelze smazat."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3975
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro mazání šablon na tomto webu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3942
msgid "Update failed."
msgstr "Aktualizace selhala."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3882 wp-admin/update.php:173
#: wp-admin/update.php:194
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro aktualizaci šablon na tomto webu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3801
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3931
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3993
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4093
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4219
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4286
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Nelze se připojit k souborovému systému. Potvrďte své přihlašovací údaje."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3758 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:222 wp-admin/update.php:261
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro instalaci šablon na tomto webu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3745
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3868
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3963
msgid "No theme specified."
msgstr "Šablona nebyla vybrána."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3605
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Obrázek nemohl být zpracován."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3581
msgid "%s has been logged out."
msgstr "Uživatel (%s) byl úspěšně odhlášen."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3577
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Ostatní aktivní relace byly úspěšně odhlášeny."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3568
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Aktivní relace se nepodařilo odhlásit. Zkuste to prosím znovu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3456
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Tento náhled není v editoru k dispozici."
#. translators: %s: URL which cannot be embedded, between code tags
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3425
msgid "%s failed to embed."
msgstr "selhalo vložení %s."
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#. translators: 1: date of last edit, 2: time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:580 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2599
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Poslední úpravy: %1$s @ %2$s"
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#. translators: 1: display_name of last user, 2: date of last edit, 3: time of
#. last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:577 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2596
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Poslední úpravy: %1$s (%2$s @ %3$s)"
#: wp-admin/custom-background.php:485 wp-admin/custom-header.php:886
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2347
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Nahraný soubor bohužel není platný obrázek. Zkuste to prosím znovu."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2321
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro přiřazení souborů k tomuto příspěvku."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054
msgid "Type"
msgstr "Typ obsahu"
#. translators: %s: user who is currently editing the page
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1892
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Ukládání je zablokováno: %s právě teď upravuje tuto stránku."
#. translators: %s: user who is currently editing the post
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1889
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Ukládání je zablokováno: %s právě teď upravuje tento příspěvek."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1886
msgid "Someone"
msgstr "Někdo"
#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1590
msgid "User %s added"
msgstr "Byl vytvořen uživatel %s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1512
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Zadejte prosím nějaký název uživatelského pole."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1486
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1492
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Zadejte prosím nějakou hodnotu uživatelského pole."
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1471
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Koncept byl vytvořen (%1$s @ %2$s)"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1226
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1324
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "CHYBA: Zadejte prosím nějaký text komentáře."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1222
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Omlouváme se, ale pro vložení odpovědi na komentář se musíte nejdříve přihlásit."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1198
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "CHYBA: Pokoušíte se odpovídat na komentář u zatím nepublikovaného konceptu."
#. translators: %d: comment ID
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:908
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Komentář %d neexistuje"
#. translators: %s: number of comments in moderation
#. translators: %s: number of comments moderated
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:463
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1295 wp-admin/includes/dashboard.php:294
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s čeká na schválení"
msgstr[1] "%s čekají na schválení"
msgstr[2] "%s čeká na schválení"
#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:318
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:131
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Nezadali jste název rubriky."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Balíček v podobě .zip souboru nemohl být nainstalován."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Cílový adresář již existuje."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "Balíček neobsahuje žádné soubory."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Instalace nejnovější verze…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Download failed."
msgstr "Stažení se nezdařilo."
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Nepodařilo se najít potřebný adresář (%s)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:905
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Nepodařilo se najít adresář s pluginy pro WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Nepodařilo se najít adresář WordPressu s uživatelským obsahem (wp-content)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Nepodařilo se najít hlavní adresář s WordPressem."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Byla poskytnuta neplatná data."
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1378
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Zajímavý plugin"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:602
msgid "Displaying %s–%s of %s"
msgstr "Zobrazení %s. – %s. z celkem %s"
#. translators: 1: name of theme being updated, 2: number of updating themes,
#. 3: total number of themes being updated
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizace šablony %1$s (%2$d. z celkem %3$d)"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:454 wp-admin/update-core.php:815
msgid "Update Translations"
msgstr "Aktualizovat překlady"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:948
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Chyba: [%1$s] %2$s"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:945
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Chyba obnovy: [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:915
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"PROTOKOL AKTUALIZACE\n"
"=========="
#. translators: %s: site title
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:911
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] Automaticky spouštěná aktualizace byla úspěšně dokončena"
#. translators: %s: site title
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:908
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] Během automaticky spouštěné aktualizace došlo k chybě"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:892
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA TESTOVÁNÍ?\n"
"=============\n"
"\n"
"Tento e-mail je odeslaný v případě, že používáte vývojářskou verzi WordPressu.\n"
"\n"
"Jestli si myslíte, že tyto chyby jsou v důsledku chyb ve WordPressu, můžete nám to oznámit:\n"
" * Vytvořte vlákno na fóru podpory: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Nebo nám odešlete záznam o chybě na adrese: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Děkujeme Vám! -- Tým WordPressu"
#. translators: %s: name of plugin / theme / translations
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:881
msgid "FAILED: %s"
msgstr "CHYBA: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:874
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Následující překlady se nepodařilo aktualizovat:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:873
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Následující šablony se nepodařilo aktualizovat:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:872
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Následující pluginy se nepodařilo aktualizovat:"
#. translators: %s: name of plugin / theme / translations
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:866
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "HOTOVO: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:860
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Následující překlady byly úspěšně aktualizovány:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:859
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Následující šablony byly úspěšně aktualizovány:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:858
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Následující pluginy byly úspěšně aktualizovány:"
#. translators: %s: WordPress core version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:844
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "CHYBA: Aktualizace WordPressu na verzi %s se nezdařila"
#. translators: %s: WordPress core version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "HOTOVO: WordPress byl úspěšně aktualizován na verzi %s"
#. translators: %s: Network home URL
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:834
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress web: %s"
#. translators: %s: Error code
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:775
msgid "Error code: %s"
msgstr "Chybový kód: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:759
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Váš hosting, dobrovolníci z fóra podpory nebo kamarád vývojář, možná využijí tyto informace při podpoře:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:758
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "K dispozici jsou nějaká data, která popisují chybu, se kterou se setkal váš web."
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:757
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Váš web používal WordPress %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:752
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Vývojáři WordPressu (a překladatelé)"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:748
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Pro některé pluginy nebo šablony jsou dostupné nové verze. Můžete je rovnou aktualizovat:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:743
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Pokud se na nás obrátíte, určitě už na podobný problém nenarazíte."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:739
#: wp-admin/update-core.php:593
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Z hlediska bezpečnosti jsou pravidelné aktualizace WordPressu velmi důležité a přispívají alespoň trochu k tomu, aby mohl být internet bezpečnějším místem pro správce webů i čtenáře."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:733
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Pokud došlo k nějakému technickému problému, objevila se nečekaná chyba nebo jen potřebujete s něčím poradit, tak můžete na rozcestníku podpory vyhledat pomoc. (česky)."
#. translators: %s: Support e-mail
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:730
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Tým WordPress je ochoten vám pomoci. Přepošlete tento e-mail na %s a náš tým vám pomůže rozchodit váš web."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:721
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Zkontrolujte si svůj web. Je možné, že vše funguje tak jak má. Pokud je vyžadovaná aktualizace, měli byste ji provést:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:719
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "To znamená, že váš web může být odpojený nebo poškozený. Nebojte se, dá se to opravit."
#. translators: 1: Home URL, 2: Core update version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:716
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Na vašem webu, na adrese %1$s, bylo zjištěno kritické selhání při pokusu o aktualizaci na nejnovější WordPress %2$s."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress core latest version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:713
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Na vašem webu, na adrese %1$s, bylo zjištěno kritické selhání při pokusu o aktualizaci WordPressu na verzi %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Automatická aktualizace webu se bohužel nezdařila."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress core latest version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:696
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Doporučujeme provést aktualizaci webu %1$s na nejnovější WordPress %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:687
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:706
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Aktualizace je velmi jednoduchá a zabere opravdu jen chvilku:"
#. translators: %s: WordPress core latest version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:686
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "V současné době už je dostupný také WordPress %s."
#. translators: %s: WordPress core version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Podrobnější informace o nové verzi %s naleznete přímo v administraci na stránce O WordPressu:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:675
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Nemusíte nic dalšího zařizovat ani nastavovat."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:672
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Zdravíme! Web %1$s byl automaticky aktualizován na WordPress %2$s."
#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:656
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] DŮLEŽITÉ: Web může být nefunkční - automatická aktualizace se nezdařila"
#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:651
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] Nový WordPress %2$s je dostupný. Doporučujeme provést aktualizaci!"
#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:645
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Web byl aktualizován na WordPress %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:370
#: wp-admin/update-core.php:533
msgid "Installation Failed"
msgstr "Instalace se nezdařila"
#. translators: 1: name of project, 2: language
#. translators: 1: Name of language item, 2: Language
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:334
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "Aktualizace překladu pro %1$s (%2$s)…"
#. translators: %s: Name of language item
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:332
msgid "Translations for %s"
msgstr "Překlady pro %s"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:327
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aktualizace pluginu: %s"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:320
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aktualizace šablony: %s"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:313
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:311
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aktualizace na WordPress %s"
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Před nahráním nových souborů musíte nějaké soubory smazat."
#: wp-admin/includes/template.php:2491
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Aktuálně upravujete stránku zobrazující vaše nejnovější příspěvky."
#. translators: %s: the rating
#: wp-admin/includes/template.php:2467
msgid "%s rating"
msgstr "Průměrné hodnocení: %s"
#. translators: 1: the rating, 2: the number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2463
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Průměrné hodnocení: %1$s (hodnotil %2$s uživatel)"
msgstr[1] "Průměrné hodnocení: %1$s (hodnotili %2$s uživatelé)"
msgstr[2] "Průměrné hodnocení: %1$s (hodnotilo %2$s uživatelů)"
#: wp-admin/includes/template.php:2410
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Tím se nahradí aktuální obsah editoru poslední záložní verzí. V editoru můžete použít funkci vrátit zpět nebo vpřed."
#: wp-admin/includes/template.php:2407
msgid "Restore the backup"
msgstr "Obnovit zálohu"
#: wp-admin/includes/template.php:2406
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Záloha tohoto příspěvku ve vašem prohlížeči se liší od níže uvedené verze."
#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2380
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Funkce %2$s byla pravděpodobně použita v kombinaci s přímým načtením souboru %1$s, což je bohužel nesprávný způsob. Zprovozněte funkci %2$s raději pomocí nějaké dostupné akce v administraci, např. %3$s."
#: wp-admin/includes/template.php:2291 wp-admin/nav-menus.php:730
#: wp-admin/options.php:364
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: wp-admin/includes/template.php:2127
msgid "Current Background Image"
msgstr "Aktuální obrázek pozadí"
#: wp-admin/includes/template.php:2114
msgid "Current Header Image"
msgstr "Aktuální obrázek záhlaví"
#: wp-admin/includes/template.php:2061
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Stránka zásad ochrany osobních údajů"
#: wp-admin/includes/file.php:31 wp-admin/includes/template.php:2056
msgid "Posts Page"
msgstr "Stránka s příspěvky"
#: wp-admin/includes/template.php:2052
msgid "Front Page"
msgstr "Úvodní stránka"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1735
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1738
#: wp-admin/includes/template.php:2043
msgid "Sticky"
msgstr "Zvýrazněný"
#: wp-admin/includes/template.php:2032 wp-admin/includes/template.php:2037
msgid "Customization Draft"
msgstr "Koncept"
#: wp-admin/includes/template.php:1816
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Zavřít panel příloh"
#: wp-admin/includes/template.php:1815
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Přiřazení ke stávajícímu obsahu"
#: wp-admin/includes/template.php:1284 wp-admin/includes/network.php:123
#: wp-admin/includes/network.php:197 wp-admin/includes/network.php:257
#: wp-admin/includes/network.php:306 wp-admin/includes/network.php:319
#: wp-admin/includes/network.php:420 wp-admin/includes/network.php:608
#: wp-admin/includes/network.php:650
msgid "Warning:"
msgstr "Upozornění:"
#: wp-admin/includes/template.php:1277
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Přepnout panel: %s"
#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1130
msgid "Please open the classic editor to use this meta box."
msgstr "Pro použití tohoto metaboxu otevřete klasický editor. "
#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1123
msgid "Please activate the Classic Editor plugin to use this meta box."
msgstr "Pro použití tohoto metaboxu aktivujte plugin Klasický editor."
#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1115
msgid "Please install the Classic Editor plugin to use this meta box."
msgstr "Pro použití tohoto metaboxu nainstalujte plugin Klasický editor."
#: wp-admin/includes/template.php:1107
msgid "This meta box isn't compatible with the block editor."
msgstr "Tento metabox není kompatibilní s blokovým editorem."
#. translators: %s: the name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1105 wp-admin/includes/template.php:1298
msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor."
msgstr "Tento metabox z pluginu %s, není kompatibilní s blokovým editorem."
#: wp-admin/includes/template.php:958
msgid "Upload file and import"
msgstr "Nahrát soubor a importovat"
#: wp-admin/includes/template.php:953
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximální velikost: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:953
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Vyberte soubor na svém počítači:"
#: wp-admin/includes/template.php:946
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Před nahráním importního souboru budete muset ještě vyřešit následující chybu:"
#: wp-admin/includes/template.php:729
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Přidat uživatelské pole"
#: wp-admin/includes/template.php:716
msgid "Enter new"
msgstr "Vytvořit nové uživatelské pole"
#: wp-admin/includes/template.php:689
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Přidat nové uživatelské pole:"
#: wp-admin/includes/template.php:623
msgid "Key"
msgstr "Identifikátor"
#: wp-admin/includes/template.php:551 wp-admin/includes/template.php:566
#: wp-admin/includes/template.php:633 wp-admin/includes/template.php:694
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: wp-admin/includes/template.php:550 wp-admin/includes/template.php:565
#: wp-admin/includes/template.php:693
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: wp-admin/includes/template.php:531
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Komentář byl označen jako spam (autorem komentáře byl %s)."
#: wp-admin/includes/template.php:528
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Komentář byl přesunut do koše (autorem komentáře byl %s)."
#: wp-admin/includes/template.php:486
msgid "Submit Reply"
msgstr "Odeslat odpověď"
#: wp-admin/includes/template.php:485
msgid "Update Comment"
msgstr "Aktualizovat komentář"
#: wp-admin/includes/template.php:484
msgid "Add Comment"
msgstr "Odeslat komentář"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:72 wp-admin/includes/template.php:449
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: wp-admin/includes/template.php:445
msgid "Add new Comment"
msgstr "Napsat nový komentář"
#: wp-admin/includes/template.php:444
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Odpovědět na komentář"
#: wp-admin/comment.php:42 wp-admin/edit-form-comment.php:17
#: wp-admin/includes/template.php:443
msgid "Edit Comment"
msgstr "Upravit komentář"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:838
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Nejnovější verze pluginu byla nainstalována"
#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:835
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Novější verze pluginu (%s) byla nainstalována"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:830
msgid "Install Update Now"
msgstr "Instalovat aktuální verzi"
#. translators: %s: "Update WordPress" screen URL
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:790
msgid "Click here to update WordPress."
msgstr "Klikněte zde pro aktualizaci WordPressu."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:786
msgid "Error: This plugin requires a newer version of WordPress."
msgstr "Chyba: Tento plugin vyžaduje novější verzi WordPressu."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:782
msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Upozornění: Tento plugin zatím nebyl testován na vámi používané verzi WordPressu."
#. translators: %s: "Update PHP" page URL
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:769
msgid "Click here to learn more about updating PHP."
msgstr "Klikněte zde pro více informací o aktualizaci PHP."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:765
msgid "Error: This plugin requires a newer version of PHP."
msgstr "Chyba: Tento plugin vyžaduje novější verzi PHP."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:733
msgid "Contributors"
msgstr "Spolupracovníci"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:721
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d hvězdička"
msgstr[1] "%d hvězdičky"
msgstr[2] "%d hvězdiček"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:712
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Recenze s %1$d hvězdičkou: %2$s. Otevře se na nové záložce."
msgstr[1] "Recenze se %1$d hvězdičkami: %2$s. Otevře se na nové záložce."
msgstr[2] "Recenze s %1$d hvězdičkami: %2$s. Otevře se na nové záložce."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:704
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Přečtěte si všechny recenze na WordPress.org nebo napište svou vlastní!"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:703
msgid "Reviews"
msgstr "Recenze"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:697
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(hodnotil %s uživatel)"
msgstr[1] "(hodnotili %s uživatelé)"
msgstr[2] "(hodnotilo %s uživatelů)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:687
msgid "Average Rating"
msgstr "Průměrné hodnocení"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:683
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:751
msgid "Donate to this plugin »"
msgstr "Podpořit autory pluginu »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:681
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Oficiální stránka pluginu »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:679
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "Oficiální stránka pluginu v adresáři WordPressu »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:663
msgid "Active Installations:"
msgstr "Aktivní instalace:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:656
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Nejnižší podporovaná PHP verze:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:653
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kompatibilní až do verze:"
#. translators: %s: version number
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:649
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:659
msgid "%s or higher"
msgstr "%s a novější"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:646
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Nejnižší požadovaná verze WordPressu:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:578 wp-admin/update.php:122
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Instalace pluginů"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:556
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Poznámky"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:555
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Recenze"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:554
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Historie"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:553
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Obrázky"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:552
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "Nejčastější dotazy"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:551
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalace"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:550
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:391
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more."
msgstr "Používáte vývojovou verzi WordPressu. Tyto doporučené pluginy jsou také ve vývoji. Více informací (anglicky)."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:387
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Tyto návrhy vycházejí z pluginů, které jste vy a ostatní uživatelé nainstalovali."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:363 wp-admin/theme-install.php:200
msgid "Get Favorites"
msgstr "Zobrazit oblíbené pluginy"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:361 wp-admin/theme-install.php:197
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Uživatelské jméno (používané na WordPress.org):"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:357
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Pokud jste v oficiálním adresáři WordPressu označili některé pluginy jako oblíbené, tak je zde můžete prohlížet a instalovat."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:340
msgid "Plugin zip file"
msgstr ".zip soubor pluginu"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:337
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Pokud máte nějaký plugin v podobě instalačního balíčku, můžete ho zde nahrát do WordPressu, čímž bude automaticky nainstalován."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:322
msgid "Search plugins..."
msgstr "Hledat pluginy..."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:324
msgid "Search Plugins"
msgstr "Hledat pluginy"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:319
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Štítek"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:315
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Hledat pluginy podle:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:294
msgid "%s plugins"
msgstr "%s pluginů"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:293
msgid "%s plugin"
msgstr "%s plugin"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:268
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Můžete si také vybrat plugin podle nejoblíbenějších štítků v oficiálním adresáři pluginů pro WordPress:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:267
msgid "Popular tags"
msgstr "Nejoblíbenější štítky"
#: wp-admin/freedoms.php:92 wp-admin/includes/plugin-install.php:262
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 wp-admin/plugin-install.php:86
#: wp-admin/plugins.php:424
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/plugins/"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:262
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Jednotlivé pluginy rozšiřují stávající možnosti WordPressu. Automaticky můžete instalovat pluginy z WordPress adresáře pluginů, nebo můžete nahrát plugin ve formátu .zip, kliknutím na tlačítko nahoře na této stránce."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:389
#: wp-admin/theme-install.php:356
msgid "Collapse"
msgstr "Zmenšit"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:387
#: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:354
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Zmenšit postranní panel"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331
msgid "Preview %s"
msgstr "Náhled šablony %s"
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:321
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:297
msgid "Install %s"
msgstr "Instalovat %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:469
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Nejnovější verze této šablony už byla nainstalována"
#. translators: %s: theme version
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:461
msgid "Update to version %s"
msgstr "Aktualizovat na nejnovější verzi %s"
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1319
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:268
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Náhled: „%s“"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168
msgid "No themes match your request."
msgstr "Nebyla nalezena žádná šablona, která by odpovídala zadaným požadavkům."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151
#: wp-admin/setup-config.php:275
msgid "Try again"
msgstr "Zkuste to znovu"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Naposledy aktualizované"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:176
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Nejnovější"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:174
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Doporučené"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1099
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:623 wp-admin/includes/nav-menu.php:860
#: wp-admin/update-core.php:265 wp-admin/update-core.php:351
#: wp-admin/update-core.php:383 wp-admin/update-core.php:426
msgid "Select All"
msgstr "Označit vše"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:877
msgid "Last page"
msgstr "Poslední stránka"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:858
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s z celkem %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:848
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:852
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuální stránka"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:830
msgid "First page"
msgstr "První stránka"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:717
msgid "No pending comments"
msgstr "Žádné nevyřízené komentáře"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:694
msgid "No approved comments"
msgstr "Žádné schválené komentáře"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:717
msgid "No comments"
msgstr "Žádné komentáře"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:666
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s komentář čeká na schválení"
msgstr[1] "%s komentáře čekají na schválení"
msgstr[2] "%s komentářů čeká na schválení"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:665
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s schválený komentář"
msgstr[1] "%s schválené komentáře"
msgstr[2] "%s schválených komentářů"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:664
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s komentář"
msgstr[1] "%s komentáře"
msgstr[2] "%s komentářů"
#: wp-admin/edit.php:250 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:466
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Hromadné úpravy"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464
msgid "Select bulk action"
msgstr "Zvolit akci pro hromadné úpravy"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:244
msgid "Theme Installation"
msgstr "Instalace šablon"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:184
msgid "Theme zip file"
msgstr "ZIP soubor šablony"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:181
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Pokud máte šablonu v podobě .zip souboru, můžete ji rovnou nahrát a nainstalovat."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:171
msgid "Find Themes"
msgstr "Hledat šablony"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Vyhledávání šablon podle specifických požadavků."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:138 wp-admin/theme-install.php:180
msgid "Feature Filter"
msgstr "Požadované vlastnosti"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:116
msgid "Search by tag"
msgstr "Vyhledávání podle vlastnosti"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:113
msgid "Search by author"
msgstr "Vyhledávání podle autora"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:110
#: wp-admin/includes/theme-install.php:122
msgid "Search by keyword"
msgstr "Vyhledávání podle klíčového slova"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Vlastnost"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:317
#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Keyword"
msgstr "Klíčové slovo"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:100
msgid "Type of search"
msgstr "Možnosti vyhledávání"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:94
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Vyhledávání šablon podle klíčového slova."
#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/comment.php:194
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:712
msgid "In reply to %s."
msgstr "Reakce na uživatele %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:691
msgid "Select comment"
msgstr "Zvolit komentář"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:653
#: wp-admin/includes/dashboard.php:655
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Odpovědět na tento komentář"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:651
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Rychle upravit tento komentář"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:647
#: wp-admin/includes/dashboard.php:654
msgid "Edit this comment"
msgstr "Upravit tento komentář"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/dashboard.php:661
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Přesunout tento komentář do koše"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:641
#: wp-admin/includes/dashboard.php:659
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Nenávratně smazat komentář"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:637
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Obnovte z koše tento komentář"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:633
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Označte tento komentář, že není spam"
#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:631
#: wp-admin/includes/dashboard.php:656
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:631
#: wp-admin/includes/dashboard.php:656
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Označit tento komentář jako spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:626
#: wp-admin/includes/dashboard.php:652
msgid "Approve this comment"
msgstr "Schválit tento komentář"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:627
#: wp-admin/includes/dashboard.php:653
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Odmítnout tento komentář"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Odesláno"
#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/comment.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459
msgid "In Response To"
msgstr "Původní text"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Empty Spam"
msgstr "Hromadně smazat spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1680
msgid "Pings"
msgstr "Pingbacky"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
msgid "All comment types"
msgstr "Zobrazit všechny komentáře"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtrovat podle typu komentáře"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:633
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Není spam"
#: wp-admin/comment.php:122
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Označit jako spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:626
#: wp-admin/includes/dashboard.php:652
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:627
#: wp-admin/includes/dashboard.php:653
msgid "Unapprove"
msgstr "Odmítnout"
#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256
msgctxt "comments"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Koš (%s)"
msgstr[1] "Koš (%s)"
msgstr[2] "Koš (%s)"
#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249
msgctxt "comments"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Spam (%s)"
msgstr[1] "Spam (%s)"
msgstr[2] "Spam (%s)"
#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242
msgctxt "comments"
msgid "Approved (%s)"
msgid_plural "Approved (%s)"
msgstr[0] "Schváleno (%s)"
msgstr[1] "Schváleno (%s)"
msgstr[2] "Schváleno (%s)"
#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgctxt "comments"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Čeká na schválení (%s)"
msgstr[1] "Čeká na schválení (%s)"
msgstr[2] "Čeká na schválení (%s)"
#. translators: %s: current user's comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Moje (%s)"
msgstr[1] "Moje (%s)"
msgstr[2] "Moje (%s)"
#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgctxt "comments"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Celkem (%s)"
msgstr[1] "Celkem (%s)"
msgstr[2] "Celkem (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204
msgid "No comments found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné komentáře."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Žádné komentáře zatím nečekají na schválení."
#: wp-admin/includes/widgets.php:253
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: wp-admin/includes/widgets.php:252
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: wp-admin/includes/widgets.php:248
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Přidat widget: %s"
#: wp-admin/includes/widgets.php:247
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Upravit widget: %s"
#. translators: %s: widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr "Přidat do: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:168
msgid "Create or select your site’s privacy policy page under Settings > Privacy to keep your users informed and aware."
msgstr "Vytvořte nebo si vyberte stránku se zásadami ochrany osobních údajů v „Nastavení > Soukromí“, abyste zajistili informovanost uživatelů."
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:166
msgid "New Tools have been added to help you with personal data export and erasure requests."
msgstr "Do WordPressu byly přidány nové nástroje, aby vám pomohly s exportem osobních údajů a s požadavky na jejich výmaz."
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:165
msgid "Personal Data Export and Erasure"
msgstr "Export osobních údajů a jejich výmaz"
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:164
msgid "Personal Data and Privacy"
msgstr "Osobní údaje a soukromí"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:611
msgid "New WordPress Site"
msgstr "WordPress: Instalace nového webu"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:588
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Vítejte!\n"
"\n"
"Nový web ve WordPressu byl právě úspěšně vytvořen a naleznete ho na adrese:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Můžete se přihlásit pod administrátorským účtem s pomocí následujících informací:\n"
"\n"
"Uživatelské jméno: %2$s\n"
"Heslo: %3$s\n"
"Přihlašovací adresa: %4$s\n"
"\n"
"Doufáme, že budete s novým webem spokojeni.\n"
"\n"
"Děkujeme!\n"
"\n"
"Vývojáři WordPressu (a překladatelé)\n"
"https://cs.wordpress.org/\n"
#. translators: Privacy Policy page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:365
msgid "privacy-policy"
msgstr "ochrana-osobnich-udaju"
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:167
#: wp-admin/includes/upgrade.php:363 wp-admin/privacy.php:63
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"
#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:320
msgid "sample-page"
msgstr "zkusebni-stranka"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:318
msgid "Sample Page"
msgstr "Zkušební stránka"
#. translators: first page content, %s: site admin URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:302
msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Pokud s WordPressem právě začínáte, měli byste se nejdříve přihlásit do administrace a tuto stránku smazat (nebo upravit). A nic už vám také nebrání vytvářet další obsah webu v podobě nových stránek a příspěvků. Doufáme, že budete se správou webu v redakčním systému WordPress spokojeni!"
#. translators: first page content
#: wp-admin/includes/upgrade.php:296
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "Společnost XYZ byla založena v roce 1989 a již od počátku nabízí svým zákazníkům vynikající výrobky pro kedsicosi. XYZ se soustředí především na kvalitu a detail za použití nejnovějších technologií a se zajištěním vysoké životnosti. Firma sídlí v Kocourkově a zaměstnává více než 300 profesionálů ve různých oblastech."
#. translators: first page content
#: wp-admin/includes/upgrade.php:291
msgid "...or something like this:"
msgstr "...a nebo něco takového:"
#. translators: first page content
#: wp-admin/includes/upgrade.php:286
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Zdravím! Jsem Josef a bydlím v Plzni. Pracuji jako řidič autobusu a po nocích bloguji o, alespoň dle mého, zajímavých věcech..."
#. translators: first page content
#: wp-admin/includes/upgrade.php:281
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Právě si prohlížíte ukázkovou stránku, která byla vytvořena automaticky během instalace WordPressu. Stránky se liší od příspěvků zejména tím, že obsahují nějaký statický text a jsou zobrazovány na stále stejném místě webu (u většiny šablon jde o navigační menu). Lidé obvykle nejdříve vytvářejí základní informační stránky, kde se představí návštěvníkům webu a seznámí je se svými záměry. Může to být např. něco v následujícím stylu:"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:255
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from Gravatar."
msgstr ""
"Zdravím, tohle je komentář.\n"
"Chcete-li začít se schvalováním, úpravami a mazáním komentářů, pak si prohlédněte sekci Komentáře na nástěnce.\n"
"Profilové obrázky komentujících vám přináší služba Gravatar."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:252
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "WordPress komentátor"
#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:226 wp-admin/includes/upgrade.php:536
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "ahoj-vsichni"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid "Hello world!"
msgstr "Ahoj všichni!"
#. translators: first post content, %s: site link
#: wp-admin/includes/upgrade.php:212
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Vítejte ve WordPressu. Toto je váš první příspěvek. Můžete ho upravit, nebo smazat a postupně pak začít s tvorbou vlastního webu."
#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:144
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezařazené"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:101
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Zadané heslo během instalace."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Uživatel již existuje, jeho heslo zůstalo nezměněno."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "Your chosen password."
msgstr "Zvolené heslo."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:80
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you."
msgstr "Určitě si heslo pečlivě poznamenejte! Toto heslo bylo náhodně vygenerováno pouze pro vás a nikde jinde ho už nenajdete."
#: wp-admin/includes/import.php:226
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importuje příspěvky, stránky, komentáře, vlastní typy obsahu, rubriky a štítky z WordPress souboru s exportem."
#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "Importuje příspěvky a média z Tumblru pomocí jejich vlastního API."
#: wp-admin/includes/import.php:219
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importuje příspěvky z RSS kanálu."
#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Importuje odkazy ve formátu OPML."
#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Blogroll"
msgstr "Odkazy"
#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importuje příspěvky a komentáře z Movable Type nebo z blogu TypePad."
#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type a TypePad"
#: wp-admin/includes/import.php:196
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importuje příspěvky z LiveJournal pomocí jejich vlastního API."
#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Převede současné rubriky na štítky nebo štítky na rubriky selektivně."
#: wp-admin/includes/import.php:189 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/tools.php:62
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Převodník rubrik a štítků"
#: wp-admin/includes/import.php:184
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importuje příspěvky, komentáře, a uživatele z blogu Blogger."
#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/includes/file.php:793 wp-admin/includes/import.php:85
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Soubor je prázdný (má nulovou velikost). Zkuste prosím nahrát nějaký jiný soubor. Tato chyba může být také způsobena i zákazem nahrávání souborů (file_uploads), nebo nahráváním větších souborů, než jaký je povolený limit (post_max_size a upload_max_filesize) v konfiguraci vašeho serveru (php.ini)."
#: wp-admin/includes/options.php:123
msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "Nastavení znakové sady používané na webu (doporučeno je UTF-8)"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:48
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:48
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:74
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Zpět na přehled aktualizací WordPressu"
#. translators: 1: name of plugin being updated, 2: number of updating plugin,
#. 3: total number of plugins being updated
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizace pluginu %1$s (%2$d. z celkem %3$d)"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:727
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1288
msgid "Restore “%s” from the Trash"
msgstr "Obnovit z koše „%s“"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:698
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1328
msgid "View “%s”"
msgstr "Zobrazit „%s“"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1305
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr "Smazat „%s“ trvale"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:679
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:735
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1296
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "Přesunout „%s“ do koše"
#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:707
msgid "Attach “%s” to existing content"
msgstr "Přiřadit „%s“ ke stávajícímu obsahu"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Soubor zatím nebyl přiřazen)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:516
msgid "Detach"
msgstr "Zrušit"
#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:515
msgid "Detach from “%s”"
msgstr "Odpojit od „%s“"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499
msgid "(Private post)"
msgstr "(Soukromý příspěvek)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1006
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublikováno"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:316
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Přiřazeno"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Mediální soubor"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:500
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vysypat koš"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:530
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:708
msgid "Attach"
msgstr "Přiřadit k příspěvku / stránce"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:637
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1289
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1274
msgid "Excerpt View"
msgstr "Detailní zobrazení"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1267
msgid "View Mode"
msgstr "Režim zobrazení"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1213
msgid "Pagination"
msgstr "Stránkování"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1173
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Počet položek na stránce:"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1152
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s sloupec"
msgstr[1] "%s sloupce"
msgstr[2] "%s sloupců"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1075
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Základní informace"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1059
msgid "Boxes"
msgstr "Sekce"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1007
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Záložka pro nastavení zobrazených informací"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:952
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Automaticky roztahovat vizuální editor a umožnit aktivaci režimu nevyrušovaného psaní."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:950
msgid "Additional settings"
msgstr "Další nastavení"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:924
msgid "Screen Options"
msgstr "Nastavení zobrazených informací"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:818
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Záložka pro zobrazení související nápovědy"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:725
msgid "Items list"
msgstr "Seznam položek"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:724
msgid "Items list navigation"
msgstr "Navigace v seznamu položek"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:723
msgid "Filter items list"
msgstr "Seznam položek filtru"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:284 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Byla zjištěna nekonzistentnost ID příspěvku."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:211
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Nebylo možné provést příkaz: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:165
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Selhal pokus SFTP připojení pomoci SSH2 k serveru %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:151
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Veřejné a soukromé klíče pro %s nejsou správné"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:126
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Selhalo připojení k SSH2 serveru %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:104
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Je vyžadováno heslo pro SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:94
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Je vyžadováno uživatelské jméno pro SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:80
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Je vyžadován název cílového SSH2 serveru"
#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:65
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "Rozšíření ssh2 pro PHP je sice k dispozici, avšak kvůli použití funkce %s, je vyžadováno PHP5."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:57
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Rozšíření ssh2 pro PHP není k dispozici"
#: wp-admin/includes/revision.php:447
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Něco se pokazilo. Nelze načíst požadované srovnání."
#: wp-admin/includes/revision.php:435
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Obnovit zvolenou verzi"
#: wp-admin/includes/revision.php:433
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Obnovit automaticky uloženou verzi"
#: wp-admin/includes/revision.php:415
msgid "Revision by %s"
msgstr "Starší verze (%s)"
#: wp-admin/includes/revision.php:406
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Aktuální verze (%s)"
#: wp-admin/includes/revision.php:397
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Automaticky uložená verze (%s)"
#: wp-admin/includes/revision.php:388
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: wp-admin/includes/revision.php:386
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#: wp-admin/includes/revision.php:377
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Porovnat dvě libovolné starší verze"
#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Novější verze"
#: wp-admin/includes/revision.php:359
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Starší verze"
#: wp-admin/includes/revision.php:240 wp-admin/includes/revision.php:282
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j.n.Y @ G:i"
#: wp-admin/includes/user.php:1680
msgid "Erasing Data has failed."
msgstr "Vymazání dat selhalo."
#: wp-admin/includes/user.php:1637
msgid "Force Erase has failed."
msgstr "Vynucený výmaz selhal."
#: wp-admin/includes/user.php:1636 wp-admin/includes/user.php:1679
msgid "Erasing Data..."
msgstr "Mazání osobních údajů..."
#: wp-admin/includes/user.php:1635
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr "Vynutit výmaz osobních údajů"
#: wp-admin/includes/user.php:1579 wp-admin/includes/user.php:1701
msgid "Remove request"
msgstr "Odstranit žádost"
#: wp-admin/includes/user.php:1559
msgid "Email could not be sent."
msgstr "E-mail se nepodařilo odeslat."
#: wp-admin/includes/user.php:1558
msgid "Email sent."
msgstr "E-mail byl odeslán."
#: wp-admin/includes/user.php:1557
msgid "Sending Email..."
msgstr "Odesílání e-mailu..."
#: wp-admin/includes/user.php:1556
msgid "Email Data"
msgstr "Odeslat e-mail s údaji"
#: wp-admin/includes/user.php:1539 wp-admin/includes/user.php:1661
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Čekání na potvrzení"
#: wp-admin/includes/user.php:1516 wp-admin/includes/user.php:1559
#: wp-admin/includes/user.php:1565 wp-admin/includes/user.php:1637
#: wp-admin/includes/user.php:1680 wp-admin/includes/user.php:1687
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
#: wp-admin/includes/user.php:1516
msgid "Download has failed."
msgstr "Stažení se nezdařilo."
#: wp-admin/includes/user.php:1515
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr "Znovu stáhnout osobní údaje"
#: wp-admin/includes/user.php:1514
msgid "Downloading Data..."
msgstr "Stahování dat..."
#: wp-admin/includes/user.php:1513
msgid "Download Personal Data"
msgstr "Stáhnout osobní údaje"
#. translators: %d: number of requests
#: wp-admin/includes/user.php:1271
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] "%d žádost byla znovu odeslána"
msgstr[1] "%d žádosti byly znovu odeslány"
msgstr[2] "%d žádostí bylo znovu odesláno"
#. translators: %d: number of requests
#: wp-admin/includes/user.php:1254
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] "%d žádost byla smazána"
msgstr[1] "%d žádosti byly smazány"
msgstr[2] "%d žádostí bylo smazáno"
#: wp-admin/includes/user.php:1223
msgid "Resend email"
msgstr "Znovu odeslat e-mail"
#. translators: %s: all requests count
#: wp-admin/includes/user.php:1172
msgctxt "requests"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Celkem (%s)"
msgstr[1] "Celkem (%s)"
msgstr[2] "Celkem (%s)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1698 wp-admin/includes/user.php:1082
msgid "Next Steps"
msgstr "Další kroky"
#: wp-admin/includes/user.php:1081
msgid "Requested"
msgstr "Zažádáno"
#: wp-admin/includes/user.php:1079
msgid "Requester"
msgstr "Žadatel"
#: wp-admin/includes/user.php:986
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr "Při zpracování výmazu údajů se vyskytlo neplatné ID žádosti."
#: wp-admin/includes/user.php:901
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Vytvoření žádosti o výmaz osobních údajů"
#: wp-admin/includes/user.php:873
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro výmaz dat na tomto webu."
#: wp-admin/includes/user.php:842 wp-admin/includes/user.php:918
msgid "Search Requests"
msgstr "Výsledky vyhledávání"
#: wp-admin/includes/user.php:831 wp-admin/includes/user.php:907
msgid "Send Request"
msgstr "Odeslat žádost"
#: wp-admin/includes/user.php:829 wp-admin/includes/user.php:905
msgid "Username or email address"
msgstr "Uživatelské jméno nebo e-mailová adresa"
#: wp-admin/includes/user.php:826 wp-admin/includes/user.php:902
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "Uživateli bude odeslán e-mail s žádostí o potvrzení požadavku."
#: wp-admin/includes/user.php:825
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Vytvoření žádosti o export osobních údajů"
#: wp-admin/includes/user.php:799
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro export osobních údajů z tohoto webu."
#: wp-admin/includes/user.php:745
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Žádost o potvrzení byla úspěšně odeslána."
#: wp-admin/includes/user.php:706
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Tuto žádost nelze přidat. Je třeba zadat platnou e-mailovou adresu nebo uživatelské jméno."
#: wp-admin/includes/user.php:683 wp-admin/includes/user.php:695
msgid "Invalid action."
msgstr "Neplatná akce."
#: wp-admin/includes/user.php:667
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Žádost o potvrzení byla úspěšně odeslána."
#: wp-admin/includes/user.php:608 wp-admin/includes/user.php:734
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Nelze zahájit žádost o potvrzení."
#: wp-admin/includes/user.php:570
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Vítejte,\n"
"právě jste byli pozváni k registraci na webu '%1$s'\n"
"(%2$s) jako %3$s.\n"
"Pokud zde však registrovaným uživatelem být nechcete, nemusíte už tomuto e-mailu věnovat\n"
"další pozornost. Možnost potvrzení registrace automaticky vyprší během několika málo dní.\n"
"\n"
"Klikněte prosím na následující odkaz pro aktivaci vašeho uživatelského účtu:\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/user.php:556
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Vždy použít https při návštěvě administrace webu"
#: wp-admin/includes/user.php:555
msgid "Use https"
msgstr "Použít https"
#: wp-admin/includes/user.php:519
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Ne, děkuji za upozornění, ale už mi to nepřipomínejte"
#: wp-admin/includes/user.php:518
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Ano, chci si heslo změnit na stránce s Profilem"
#: wp-admin/includes/user.php:516
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Stále ještě používáte původní automaticky vygenerované heslo. Nechcete ho raději změnit?"
#: wp-admin/includes/user.php:515
msgid "Notice:"
msgstr "Upozornění:"
#: wp-admin/includes/user.php:201
msgid "ERROR: Please enter an email address."
msgstr "CHYBA: Zadejte platnou e-mailovou adresu."
#: wp-admin/includes/user.php:177
msgid "ERROR: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "CHYBA: Zadejte do obou polí stejné heslo."
#: wp-admin/includes/user.php:172
msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "CHYBA: Heslo nemůže obsahovat tyto znaky: \"\\\"."
#: wp-admin/includes/user.php:167
msgid "ERROR: Please enter a password."
msgstr "CHYBA: Zadejte heslo."
#: wp-admin/includes/user.php:151
msgid "ERROR: Please enter a nickname."
msgstr "CHYBA: Zadejte přezdívku."
#: wp-admin/includes/ms.php:1168 wp-admin/network/index.php:56
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:212
msgid "Support Forums"
msgstr "Rozcestník podpory (česky - anglicky)"
#: wp-admin/includes/ms.php:1167 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:45
msgid "Documentation on Site Management"
msgstr "Manuál pro správu webů (anglicky)"
#: wp-admin/includes/ms.php:1154
msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "Nastavení — tato záložka zobrazuje všechna nastavení spojená s daným webem. Některá nastavení byla vytvořena WordPressem a jiná pluginy, které web používá. Některá pole jsou zašedlá s textem „SERIALIZED DATA.“ - ta nelze měnit kvůli způsobu, jakým se ukládají do databáze."
#: wp-admin/includes/ms.php:1153
msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen."
msgstr "Šablony — zde jsou zobrazeny nainstalované šablony, které nejsou povoleny pro celou síť webů. Šablona, kterou povolíte v tomto seznamu, bude dostupná pro konkrétní web. Neznamená to, že bude aktivována, bude jen zobrazena v nabídce „Vzhled“ daného webu. Chcete-li povolit šablonu pro celou síť webů, přejděte na Šablony v síti webů."
#: wp-admin/includes/ms.php:1152
msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "Uživatelé — zde se zobrazují uživatelé registrovaní na tomto webu. Můžete měnit úrovně, hesla, nebo odstranit jejich registraci na tomto webu. Odstranění uživatele z webu nezpůsobí smazání uživatele v rámci sítě webů."
#: wp-admin/includes/ms.php:1151
msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "Info — URL adresa webu se upravuje jen zřídka, protože tato změna může způsobit nesprávnou funkčnost webu. Zobrazuje se zde datum registrace a poslední aktualizace webu. Administrátoři sítě webů zde mohou označit web jako archivovaný, spam, smazaný, pouze pro dospělé, nebo deaktivovaný; a zakázat tak jeho veřejné zobrazování nebo jej mohou úplně deaktivovat."
#: wp-admin/includes/ms.php:1150
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Toto menu je pro úpravy informací jednotlivých webů, obzvláště pokud je administrátorská sekce webu nedostupná."
#: wp-admin/includes/ms.php:1071
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#: wp-admin/includes/ms.php:1004 wp-admin/users.php:326
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potvrdit smazání"
#: wp-admin/includes/ms.php:1000
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed."
msgstr "Jakmile stisknete tlačítko „Potvrdit smazání“, uživatelé budou trvale odstraněni."
#: wp-admin/includes/ms.php:998
msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed."
msgstr "Jakmile stisknete tlačítko „Potvrdit smazání“, uživatel bude trvale odebrán."
#: wp-admin/includes/ms.php:983
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Uživatel nemá žádné weby ani obsah a bude smazán."
#: wp-admin/includes/ms.php:974 wp-admin/users.php:301
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Zařadit pod jiného uživatele:"
#: wp-admin/includes/ms.php:972 wp-admin/users.php:298
msgid "Delete all content."
msgstr "Kompletně smazat"
#: wp-admin/includes/ms.php:970
msgid "Site: %s"
msgstr "Web: %s"
#: wp-admin/includes/ms.php:955
msgid "Select a user"
msgstr "Vybrat uživatele"
#. translators: user login
#: wp-admin/includes/ms.php:940
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Co se má stát s obsahem, který byl vytvořen uživatelem %s?"
#: wp-admin/includes/ms.php:924
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Varování! Uživatel nemůže být odstraněn. Uživatel %s je administrátorem sítě webů."
#: wp-admin/includes/ms.php:920
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Varování! Uživatel %s nemůže být odstraněn."
#: wp-admin/includes/ms.php:903
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Rozhodli jste se smazat následující uživatele z celé sítě webů."
#: wp-admin/includes/ms.php:901
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Rozhodli jste se smazat uživatele z celé sítě webů."
#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:804
msgid "Primary Site"
msgstr "Hlavní web"
#: wp-admin/includes/ms.php:749
msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites."
msgstr "Díky za aktualizaci! Chcete-li aktualizovat všechny vaše weby, navštivte stránku Aktualizovat síť webů."
#: wp-admin/includes/ms.php:698
msgid "British English"
msgstr "Britská angličtina"
#: wp-admin/includes/ms.php:694
msgid "American English"
msgstr "Americká angličtina"
#: wp-admin/includes/ms.php:651
msgid "View Site"
msgstr "Prohlédnout aktuální vzhled webu"
#: wp-admin/includes/ms.php:650
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Přejít na Nástěnku"
#: wp-admin/includes/ms.php:644
msgid "Your Sites"
msgstr "Vaše weby"
#: wp-admin/includes/ms.php:642
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Pokud jste se dostali na tuto stránku náhodou a chtěli jste navštívit některý ze svých vlastních webů, pak jsou zde pro vás některé zkratky, které vám pomohou nalézt správnou cestu."
#: wp-admin/includes/ms.php:638 wp-admin/includes/ms.php:641
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Pokusili jste se získat přístup k nástěnce webu „%1$s“, ale na tomto webu momentálně nemáte dostatečné oprávnění. Pokud se domníváte, že byste měli mít přístup k nástěnce webu „%1$s“, obraťte se na svého administrátora sítě webů."
#: wp-admin/includes/ms.php:304
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (nechte prázdné pro výchozí nastavení sítě webů)"
#: wp-admin/includes/ms.php:304 wp-admin/network/settings.php:367
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Velikost v megabajtech"
#: wp-admin/includes/ms.php:301
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Velikost prostoru pro nahrávání souborů"
#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:261
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Obsazené místo: %1$s %% z celkem %2$s"
#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:255
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:251
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: wp-admin/includes/ms.php:229
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Vyčerpali jste své přidělené místo. Před nahráním nových souborů, musíte nějaké staré smazat."
#: wp-admin/includes/media.php:3161
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Audio kodek:"
#: wp-admin/includes/media.php:3160
msgid "Audio Format:"
msgstr "Audio formát:"
#: wp-admin/includes/media.php:3073
msgid "File URL:"
msgstr "URL souboru:"
#: wp-admin/includes/media.php:3038
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Zobrazeno na stránkách příloh."
#: wp-admin/includes/media.php:2901
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Vyčerpali jste kvótu %s MB svého úložiště."
#. translators: 1: link start tag, 2: link end tag, 3: width, 4: height
#: wp-admin/includes/media.php:2889
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "Automaticky upravit velikost nahrávaných obrázků tak, aby dosahovaly maximálně rozměrů zadaných pro velký obrázek v nabídce %1$sNastavení – Média%2$s (%3$d × %4$d)."
#: wp-admin/includes/media.php:2859
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader."
msgstr "Aktuálně používáte jednoduché nahrávání pomocí prohlížeče. WordPress ale obsahuje pokročilý nástroj pro současné nahrávání několika souborů najednou a s možností přetahování souborů přímo z počítače. Můžete ho alespoň bez obav vyzkoušet."
#: wp-admin/includes/media.php:2846
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr "Aktuálně používáte pokročilý nástroj pro současné nahrávání několika souborů najednou. Objevil se nějaký problém? Použijte prosím raději jednoduché nahrávání pomocí prohlížeče."
#: wp-admin/includes/media.php:2808
msgid "Link to image"
msgstr "Odkaz na obrázek"
#: wp-admin/includes/media.php:2803
msgid "Link Image To:"
msgstr "Obrázek bude odkazovat na:"
#: wp-admin/includes/media.php:2777
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Text odkazu, např. „Aktuální ceníky (PDF)“"
#: wp-admin/includes/media.php:2759
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, video nebo jiný typ souboru"
#: wp-admin/includes/media.php:2737
msgid "Image Caption"
msgstr "Titulek obrázku"
#: wp-admin/includes/media.php:2686
msgid "Filter »"
msgstr "Zobrazit výběr »"
#: wp-admin/includes/media.php:2640 wp-admin/includes/nav-menu.php:379
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:708
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:2639 wp-admin/includes/nav-menu.php:378
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:707
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:2597
msgid "All Types"
msgstr "Všechny typy souborů"
#: wp-admin/includes/media.php:2500
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Aktualizovat nastavení galerie"
#: wp-admin/includes/media.php:2479
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Počet sloupců galerie:"
#: wp-admin/includes/media.php:2464
msgid "Order:"
msgstr "Seřadit:"
#: wp-admin/includes/media.php:2456
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
#: wp-admin/includes/media.php:2455
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Čas"
#: wp-admin/includes/media.php:2453
msgid "Menu order"
msgstr "Aktuální pořadí"
#: wp-admin/includes/media.php:2448
msgid "Order images by:"
msgstr "Seřadit obrázky podle:"
#: wp-admin/includes/media.php:2438
msgid "Image File"
msgstr "Soubor s obrázkem"
#: wp-admin/includes/media.php:2433
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Náhled bude odkazovat na:"
#: wp-admin/includes/media.php:2401
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:244
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: wp-admin/includes/media.php:2392
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat pořadí"
#: wp-admin/includes/media.php:2391 wp-admin/includes/media.php:2472
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
#: wp-admin/includes/media.php:2390 wp-admin/includes/media.php:2469
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
#: wp-admin/includes/media.php:2389
msgid "Sort Order:"
msgstr "Nastavit pořadí:"
#: wp-admin/includes/media.php:2385
msgid "All Tabs:"
msgstr "Podrobné informace:"
#: wp-admin/includes/media.php:2234
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Vložit mediální soubor z jiného webu"
#: wp-admin/includes/media.php:2196 wp-admin/includes/media.php:2412
#: wp-admin/includes/media.php:2716
msgid "Save all changes"
msgstr "Uložit všechny změny"
#: wp-admin/includes/media.php:2167
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Nahrát mediální soubor z počítače"
#: wp-admin/includes/media.php:2074
msgid "Drop files here"
msgstr "Přetáhnout soubory z počítače"
#: wp-admin/includes/media.php:1609 wp-admin/upgrade.php:79
#: wp-admin/upgrade.php:125
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1608
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Chystáte se smazat %s."
#: wp-admin/includes/media.php:1597 wp-admin/includes/media.php:2814
#: wp-admin/includes/media.php:2820
msgid "Insert into Post"
msgstr "Vložit do příspěvku"
#: wp-admin/includes/media.php:1575
msgid "Upload date:"
msgstr "Datum nahrání souboru:"
#: wp-admin/includes/media.php:1370 wp-admin/includes/media.php:2784
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Alternativní text obrázku, např. „Moje babička v kuchyni“"
#: wp-admin/includes/media.php:1323
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Umístění nahraného souboru."
#: wp-admin/includes/media.php:1312 wp-admin/includes/media.php:2809
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Zadejte URL odkazu nebo použijte výše nabízené možnosti."
#: wp-admin/includes/media.php:1239
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Nevyplněný název bude automaticky doplněn podle příslušného názvu souboru."
#: wp-admin/includes/media.php:1161
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL příspěvku se zobrazeným souborem"
#: wp-admin/includes/media.php:1160 wp-admin/includes/media.php:1319
msgid "File URL"
msgstr "URL souboru"
#: wp-admin/includes/media.php:929
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Neplatná URL adresa obrázku."
#: wp-admin/includes/media.php:490
msgid "Uploads"
msgstr "Nahrané soubory"
#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:368
msgid "Genre: %s."
msgstr "Žánr: %s."
#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number
#: wp-admin/includes/media.php:362
msgid "Track %s."
msgstr "Pořadí: %s. skladba."
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:359
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Pořadí: %1$s. skladba (z celkem %2$s)."
#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:352
msgid "Released: %d."
msgstr "Vydáno: %d."
#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:340
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s (autor: %2$s)."
#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:334
msgid "\"%s\"."
msgstr "Skladba \"%s\"."
#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:331
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "Skladba \"%1$s\" (autor: %2$s)."
#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:328
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "Skladba \"%1$s\" z alba %2$s."
#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:325
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "Skladba \"%1$s\" z alba %2$s (autor: %3$s)."
#: wp-admin/includes/media.php:63
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galerie (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Přidat z URL adresy"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Nahrát z počítače"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:588
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:527
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s příspěvek tohoto autora"
msgstr[1] "%s příspěvky tohoto autora"
msgstr[2] "%s příspěvků tohoto autora"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:275
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:445
msgid "View posts by %s"
msgstr "Zobrazit příspěvky autora %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:415
#: wp-admin/user-edit.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:253
msgid "Super Admin"
msgstr "Správa webů"
#: wp-admin/export.php:183 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:337
msgid "Posts"
msgstr "Příspěvky"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:336
#: wp-admin/user-edit.php:396 wp-admin/user-new.php:400
#: wp-admin/user-new.php:535 wp-admin/network/site-users.php:309
#: wp-admin/network/site-users.php:347
msgid "Role"
msgstr "Úroveň"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:272
msgid "Change role to…"
msgstr "Změnit úroveň uživatelů…"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:223
msgid "No role"
msgstr "Žádná úroveň uživatele"
#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:225
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:197
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Celkem (%s)"
msgstr[1] "Celkem (%s)"
msgstr[2] "Celkem (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126
msgid "No users found."
msgstr "Nebyli nalezeni žádní uživatelé."
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j. n. Y"
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122
msgid "Unknown API error."
msgstr "Neznámá chyba rozhraní API."
#. translators: %d: numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "Neplatný API kód odpovědi (%d)"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:71
msgid "Customize “%s”"
msgstr "Aktuální možnosti nastavení: „%s“"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:29 wp-admin/update.php:180
msgid "Update Theme"
msgstr "Aktualizovat šablonu"
#: wp-admin/includes/post.php:1757
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Vaše poslední změny byly uloženy jako starší verze příspěvku."
#: wp-admin/includes/post.php:1756
msgid "Saving revision…"
msgstr "Probíhá ukládání verze…"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/includes/post.php:1718
msgid "%s is already editing this post."
msgstr "Uživatel %s momentálně upravuje tento příspěvek."
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/includes/post.php:1715
msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "Uživatel %s momentálně upravuje tento příspěvek. Chcete převzít kontrolu?"
#: wp-admin/includes/post.php:1537
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Klikněte na obrázek pro úpravu nebo jeho aktualizaci"
#: wp-admin/includes/post.php:1461
msgid "Edit permalink"
msgstr "Upravit trvalý odkaz"
#: wp-admin/includes/post.php:797
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro vytváření příspěvků nebo konceptů na tomto webu."
#: wp-admin/includes/post.php:795
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro vytváření stránek na tomto webu."
#: wp-admin/includes/post.php:664
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automaticky vytvořený koncept"
#: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravy příspěvků pod tímto uživatelským účtem."
#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravy stránek pod tímto uživatelským účtem."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1456
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:617
msgid "Quick Edit"
msgstr "Rychlé úpravy"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:520
msgid "No description"
msgstr "Žádný popis"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1329
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:480
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/dashboard.php:664
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:363
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:479
msgid "View “%s” archive"
msgstr "Zobrazit archiv „%s“"
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:470
msgid "Delete “%s”"
msgstr "Smazat „%s“"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1277
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:462
msgid "Quick Edit"
msgstr "Rychlé úpravy"
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1276
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:461
msgid "Quick edit “%s” inline"
msgstr "Rychle upravit „%s“"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:387
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:967
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:393
msgid "“%s” (Edit)"
msgstr "„%s“ (Upravit)"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1462
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Odeslat trackbacky"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Pokud nechcete hodnotit, tak ponechte 0.)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1302
msgid "RSS Address"
msgstr "Adresa RSS"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1298
msgid "Image Address"
msgstr "URL adresa obrázku"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1283
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "Pokud odkazujete na nějakou osobu, můžete také specifikovat váš vztah k ní. Pro více informací o této možnosti navštivte web XFN."
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1277
msgid "sweetheart"
msgstr "miláček"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274
msgid "date"
msgstr "datum"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271
msgid "crush"
msgstr "zamilovaný(á)"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268
msgid "muse"
msgstr "múza"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1266
msgid "romantic"
msgstr "romantický"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257
msgid "spouse"
msgstr "manžel(ka)"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1254
msgid "sibling"
msgstr "sourozenec"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1251
msgid "parent"
msgstr "rodič"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1248
msgid "kin"
msgstr "příbuzný"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1245
msgid "child"
msgstr "dítě"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1242 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243
msgid "family"
msgstr "rodina"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1234
msgid "neighbor"
msgstr "soused"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231
msgid "co-resident"
msgstr "spolubydlící"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1228 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1229
msgid "geographical"
msgstr "geografický"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1223
msgid "colleague"
msgstr "kolega"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1220
msgid "co-worker"
msgstr "spolupracovník"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1217 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1218
msgid "professional"
msgstr "pracovní"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212
msgid "met"
msgstr "setkání"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1209 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1210
msgid "physical"
msgstr "osobní"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1204 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1237
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260
msgid "none"
msgstr "žádný"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1201
msgid "friend"
msgstr "přítel"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1198
msgid "acquaintance"
msgstr "známost"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1195
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1192 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193
msgid "friendship"
msgstr "přátelství"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1188
msgid "another web address of mine"
msgstr "moje další webová adresa"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1184 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1185
msgid "identity"
msgstr "identita"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1124
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Vyberte si cílové zobrazení (atribut target) svého odkazu."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122
msgid "_none — same window or tab."
msgstr "_none — Otevřít odkaz v aktuálním okně nebo záložce prohlížeče."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119
msgid "_top — current window or tab, with no frames."
msgstr "_top - Otevřít odkaz v aktuálním okně nebo záložce prohlížeče, a to v celém rozsahu i při použití rámů na webu."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116
msgid "_blank — new window or tab."
msgstr "_blank — Otevřít odkaz v novém okně nebo záložce prohlížeče."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1093
msgid "New category name"
msgstr "Název nové rubriky"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ vytvořit novou rubriku"
#: wp-admin/edit-link-form.php:16 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1036
msgid "Update Link"
msgstr "Aktualizovat odkaz"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1015
msgid "Keep this link private"
msgstr "Soukromý odkaz"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1007
msgid "Visit Link"
msgstr "Navštívit odkaz"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:978
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Potřebujete pomoc? Pokud si nevíte s něčím rady, použijte záložku Nápověda, kterou naleznete nad tímto textem."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1637
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:958
msgid "Default Template"
msgstr "Výchozí šablona"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1582
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:924
msgid "Parent"
msgstr "Nadřazená stránka"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:905
msgid "(no parent)"
msgstr "(nemá nadřazenou stránku)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:831
msgid "Show comments"
msgstr "Zobrazit komentáře"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:821
msgid "No comments yet."
msgstr "Zatím nejsou žádné komentáře."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807
msgid "Add comment"
msgstr "Napsat komentář"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:765
msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page"
msgstr "Povolit trackbacky a pingbacky."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760
msgid "Allow comments"
msgstr "Povolit komentáře"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:742
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:741
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "Uživatelská pole mohou být použita k přidávání dodatečných informací, které pak můžete použít v šabloně (anglicky)."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:705 wp-admin/includes/meta-boxes.php:766
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:704
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Trackbacky jsou způsob, jak upozornit blogovací systémy, že na ně odkazujete. Pokud odkazujete na další weby používající WordPress, budou automaticky upozorněny pomocí pingbacků. Není potřeba vykonávat další akce."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:699
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Více URL oddělte mezerami"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:696
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Zaslat trackbacky na:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:686
msgid "Already pinged:"
msgstr "Už odkázáno (pingem):"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:668
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:667
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "Stručné výpisy jsou volitelné, ručně psané souhrny obsahu příspěvku, které můžete použít v šabloně. Podrobnosti o stručných výpisech naleznete v dokumentaci. (anglicky)"
#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:374
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Nahráno: %s"
#: wp-admin/comment.php:126 wp-admin/edit-form-comment.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/media.php:1613 wp-admin/includes/meta-boxes.php:300
msgid "Move to Trash"
msgstr "Odstranit"
#. translators: %s: URL to the Customizer
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252
msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Tento koncept vychází z vašich nepublikovaných změn přizpůsobení. Můžete jej upravit, ale nemusíte ho publikovat. Koncept s těmito úpravami bude publikován automaticky."
#: wp-admin/edit-form-comment.php:120 wp-admin/includes/meta-boxes.php:240
msgid "Date and time"
msgstr "Datum a čas"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238
msgid "Edit date and time"
msgstr "Upravit datum a čas"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228
msgid "Browse revisions"
msgstr "Porovnat starší verze"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Porovnat"
#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:226
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Starší verze: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:213
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Publikovat: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Naplánovat na: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Publish immediately"
msgstr "Publikovat okamžitě"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:205
msgid "Published on: %s"
msgstr "Publikováno: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Naplánováno na: %s"
#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:159 wp-admin/edit-form-comment.php:107
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 wp-admin/includes/meta-boxes.php:369
#: wp-admin/includes/revision.php:239 wp-admin/includes/revision.php:281
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j. n. Y @ G:i"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Zvýraznit příspěvek na úvodní stránce"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171
msgid "Edit visibility"
msgstr "Upravit viditelnost"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125
msgid "Set status"
msgstr "Nastavit stav"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
msgid "Edit status"
msgstr "Upravit stav"
#: wp-admin/export.php:222 wp-admin/export.php:269
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59
msgid "Preview Changes"
msgstr "Zobrazit náhled"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Kvůli chybě při aktualizaci, se WordPress obnovil na předchozí verzi."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Pokoušíte se vrátit k předchozí verzi."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1205
#: wp-admin/includes/file.php:1330
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat soubory. Možná jste vyčerpali volné místo na disku."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat soubory."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Právě probíhá jiná aktualizace."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Používáte nejnovější verzi WordPressu."
#: wp-admin/includes/media.php:490 wp-admin/includes/misc.php:2036
#: wp-admin/includes/template.php:1908 wp-admin/install.php:80
#: wp-admin/maint/repair.php:26 wp-admin/setup-config.php:116
#: wp-admin/upgrade.php:73
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1992
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Pokud jste členy regulovaného průmyslu nebo pokud se na vás vztahují další zákony o ochraně osobních údajů, můžete být vyzváni, abyste zde zveřejnili potřebné informace."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1988
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Informační povinnost regulovaného průmyslu"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1984
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Pokud váš poskytuje službu zahrnující automatizované rozhodování – například umožňující zákazníkům požádat o úvěr nebo shromažďovat data do reklamního profilu – musíte uvést tyto procesy, a zahrnout informace o tom, jak se tyto informace používají, jaké jsou prováděna rozhodnutí s těmito agregovanými daty a jaké práva mají uživatelé nad rozhodnutím bez lidského zásahu."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1980
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Jaké automatizované rozhodnutí provádíme a/nebo profilujeme uživatelská data"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1976
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Pokud váš web získává údaje o uživatelích od třetích stran, včetně inzerentů, musí být tyto informace zahrnuty do sekce vašeho oznámení o ochraně soukromí, které se zabývá údaji třetích stran."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1972
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "Od kterých třetích stran získáváme osobní údaje?"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1968
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "V této sekci byste měli vysvětlit, jaké postupy máte k dispozici k řešení úniku dat, ať už potenciálních nebo reálných, jako jsou interní systémy hlášení, kontaktní mechanismy nebo odměny za nalezení chyb."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1964
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Jaké máme postupy při úniku informací"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1960
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "V této sekci byste měli vysvětlit, jaké opatření jste přijali s cílem chránit data uživatelů. Můžete zde například uvést informace o technických opatřeních, např.: šifrování; bezpečnostní opatření, jako je více faktorové ověření; a další opatření, jako je odborné školení zaměstnanců v oblasti ochrany osobních údajů. Pokud jste provedli posouzení dopadů na soukromí, můžete se o tom také zmínit."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1956
msgid "How we protect your data"
msgstr "Jak chráníme vaše osobní údaje"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1952
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Používáte-li web pro komerční účely a zabýváte se složitějším sběrem nebo zpracováváním osobních údajů, měli byste ve vašich zásadách navíc také uvést následující informace."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1948
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatečné informace"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1944
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "V této sekci byste měli poskytnout kontaktní metodu pro obavy týkající se soukromí. Pokud jste povinni mít pověřence, uveďte zde také jejich jméno a úplné kontaktní údaje."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1940
msgid "Your contact information"
msgstr "Vaše kontaktní údaje"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1937
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Komentáře návštěvníků mohou být kontrolovány prostřednictvím automatizované služby detekce spamu, která může být umístěna v zahraničí."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1933
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "Evropský zákon o ochraně údajů vyžaduje, aby údaje o evropských obyvatelích, které jsou převáděny mimo Evropskou unii, byly chráněny podle stejných norem a zákonů, jako kdyby byly údaje umístěny v Evropě. Proto kromě uvedení umístění údajů, byste měli popsat, jak zajistíte, že budou tyto standardy splněny buďto vámi, nebo třetími stranami, bez ohledu na to, zda se jedná o dohodu, jako je ochrana soukromí, doložky o modelu ve smlouvách nebo závazné firemní pravidla."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1931
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "V této sekci byste měli uvést všechny převody údajů o vašich stránkách mimo Evropskou unii a popsat způsob, jakým jsou tato data chráněna evropskými normami ochrany osobních údajů. Tato sekce může obsahovat váš webhosting, cloudové úložiště nebo jiné služby třetích stran."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1927
msgid "Where we send your data"
msgstr "Kam posíláme vaše data?"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1924
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Pokud máte na tomto webu účet nebo jste zde přidali komentáře, můžete požádat o obdržení souboru s exportem osobních údajů, které o vás uchováváme, včetně všech údajů, které jste nám poskytli. Můžete také požádat o odstranění veškerých osobních údajů, které o vás uchováváme. Tato možnost nezahrnuje údaje, které jsme povinni uchovávat z administrativních, právních nebo bezpečnostních důvodů."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1920
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "V této sekci byste měli vysvětlit, jaké práva mají uživatelé nad svými údaji a jak se mohou těchto práv dovolat."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1916
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Jaká máte práva?"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1913
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "Pro uživatele, kteří se registrují na tomto webu (pokud mají tuto možnost), ukládáme také osobní údaje, které uvádějí ve svém uživatelském profilu. Všichni uživatelé mohou kdykoliv vidět, upravovat nebo smazat své osobní údaje (s výjimkou toho, že nemohou změnit své uživatelské jméno). Administrátoři webu mohou také tyto informace zobrazit a upravovat."
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1911
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Pokud přidáte komentář, komentář a jeho metadata budou uchovávána po dobu neurčitou. Údaje jsou uchovávány za účelem automatického rozpoznání a schválení všech následných komentářů, místo jejich držení ve frontě moderování."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1907
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "V této části byste měli vysvětlit, jak dlouho uchováváte osobní údaje shromážděné nebo zpracované tímto webem. Zatímco jste povinni mít rozvrh, s informacemi jak dlouho uchováváte každou datovou sadu a proč ji uchováváte, Tato informace zde nemusí být uvedena. Například možná budete chtít uvést, že záznamy kontaktních formulářů uchováváte po dobu šesti měsíců, analytické údaje jeden rok a záznamy o nákupech zákazníků po dobu deseti let."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1903
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Jak dlouho uchováváme vaše údaje"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1899
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "WordPress ve výchozím nastavení nikomu neposkytuje žádné osobní údaje."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1897
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "V této sekci byste měli uvést název a seznam všech poskytovatelů třetích stran, s nimiž sdílíte webové údaje, včetně partnerů, cloudových služeb, platebních bran a poskytovatelů služeb třetích stran, současně uveďte, jaké údaje s nimi sdílíte a proč. Pokud je to možné, uveďte odkazy i na jejich vlastní zásady ochrany osobních údajů."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1893
msgid "Who we share your data with"
msgstr "S kým sdílíme vaše údaje"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1889
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "Ve výchozím nastavení WordPress neshromažďuje žádné analytické data. Nicméně mnoho hostingových účtů shromažďuje některé anonymní data. Také jste mohli nainstalovat plugin WordPressu, který poskytuje služby analýzy. V takovém případě zde přidejte informace z tohoto pluginu."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1887
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any."
msgstr "V této podsekci byste měli uvést, jaký analytický nástroj používáte, jak se mohou uživatelé odhlásit ze sledování, a měli byste také poskytnout odkaz na informace o ochraně soukromí poskytované vašim poskytovatelem této analytické služby."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1883
msgid "Analytics"
msgstr "Analytika"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1880
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Tyto webové stránky mohou shromažďovat data o vás, používat soubory cookies, vkládat další sledování od třetích stran a sledovat vaši interakci s tímto vloženým obsahem, včetně sledování interakce s vloženým obsahem, pokud máte účet a jste přihlášeni na danou webovou stránku."
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1878
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Příspěvky na těchto stránkách mohou obsahovat vložený obsah (například videa, obrázky, články atd.). Vložený obsah z jiných webových stránek se chová stejným způsobem, jako kdyby návštěvník navštívil jiný web."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1876
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Vložený obsah z dalších webů"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1873
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Pokud upravujete nebo publikujete článek, bude ve vašem prohlížeči uložen další cookie. Tento cookie neobsahuje žádná osobní data a jednoduše označuje ID příspěvku, který jste právě upravili. Jeho platnost vyprší po 1 dni."
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1871
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Při přihlašování vám nastavíme také několik souborů cookies pro uložení vašich přihlašovacích údajů a pro nastavení zobrazení obrazovky. Přihlašovací soubory cookies mají životnost dva dny a cookies pro nastavení zobrazení mají životnost jeden rok. Pokud potvrdíte možnost „Zapamatovat si mě“, vaše přihlášení bude trvat dva týdny. Pokud se ze svého účtu odhlásíte, přihlašovací cookies budou odstraněny."
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1869
msgid "If you have an account and you log in to this site, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Pokud máte účet a přihlašujete se k tomuto webu, nastavíme dočasné cookie pro ověření, zda váš prohlížeč přijímá soubory cookies. Tento soubor cookie neobsahuje žádná osobní data a při zavření prohlížeče se zruší."
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1867
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Pokud na naše stránky přidáte komentář, můžete povolit uložení jména, e-mailové adresy a webové stránky do cookies. Tímto způsobem se snažíme zvýšit váš komfort, když budete psát nový komentář už pak nebudete muset tyto údaje znovu vyplňovat. Tyto soubory cookies budou mít životnost jeden rok."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1863
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "V této podsekci byste měli uvést, jaké soubory cookies váš web používá, včetně těch, které vytvářejí vaše pluginy, sociální média a analytika. Níže jsou uvedené soubory cookies, které ve výchozím nastavení instaluje WordPress."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1859
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1855
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "WordPress ve výchozím nastavení neobsahuje kontaktní formuláře. Používáte-li plugin pro kontaktní, použijte tuto podsekci, abyste uvedli, jaké osobní údaje jsou zaznamenávány, když někdo odešle kontaktní formulář a jak dlouho tyto informace uchováváte. Můžete například uvést, že uchováváte informace přijaté kontaktními formuláři po určitou dobu, pro účely služeb zákazníkům, ale nepoužíváte tyto informace za účelem marketingu."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1851
msgid "Contact forms"
msgstr "Kontaktní formuláře"
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1848
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Pokud nahráváte obrázky na tento web, měli byste se vyhnout nahrávání obrázků s vloženými údaji o poloze (EXIF GPS). Návštěvníci webu mohou stáhnout a zobrazit libovolné data o poloze z obrázků na webu."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1844
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "V této podsekci byste měli uvést jaké údaje mohou být zveřejněny uživateli, kteří mohou nahrávat mediální soubory. Veškeré nahrané soubory bývají většinou veřejně dostupné."
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1837
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Službě Gravatar může být poskytnut anonymní řetězec vytvořený z vaší e-mailové adresy (nazývaný také hash), díky kterému lze určit jestli tuto službu používáte. Zásady ochrany osobních údajů služby Gravatar jsou k dispozici zde: https://automattic.com/privacy/. Po schválení vašeho komentáře je váš profilový obrázek viditelný pro veřejnost v kontextu vašeho komentáře."
#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1835
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Když návštěvníci přidají komentář na tento web, jsou shromažďovány údaje zobrazené ve formuláři pro komentář, dále IP adresa návštěvníka a řetězec user agent definující prohlížeč, což pomáhá k detekci spamu."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1831
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "V této podsekci byste měli uvést, jaké informace jsou zaznamenávány prostřednictvím komentářů. Níže jsme uvedli informaci o tom jaké základní údaje WordPress shromažďuje."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1823
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "Ve výchozím nastavení WordPress neshromažďuje žádné osobní údaje o návštěvnících a shromažďuje pouze data zobrazená na administrační stránce „Profil“ u registrovaných uživatelů. Nicméně některé z vašich pluginů mohou shromažďovat osobní údaje. Níže byste měli přidat s tím spojené odpovídající informace."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1821
msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Osobní údaje nejsou vytvořeny pouze interakcí uživatele s vaším webem. Osobní údaje jsou také generovány technickými procesy, jako jsou kontaktní formuláře, komentáře, soubory cookies, analytika a vložené data třetích stran."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1819
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "Kromě uvedení osobních údajů, které shromažďujete, je třeba uvést, proč je shromažďujete. Tato vysvětlení musí brát v úvahu buď právní základ pro shromažďování a uchovávání osobních údajů, nebo aktivní souhlas uživatele."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1817
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Měli byste také rovněž uvést informaci o shromažďování a uchovávání citlivých osobních údajů, například údajů týkajících se zdraví."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1815
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "V této sekci byste měli uvést, jaké osobní údaje shromažďujete od uživatelů a návštěvníků stránek. Mohou to být například data transakcí - informace o nákupu; technické údaje - informace o cookies; a osobní údaje - informace o uživatelském účtu a e-mailová adresa."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1811
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Jaké shromažďujeme osobní údaje a proč je shromažďujeme"
#. translators: default privacy policy text, %s Site URL.
#: wp-admin/includes/misc.php:1808
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Naše webová adresa je: %s."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1804
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "Množství informací, které budete muset uvést, se bude lišit v závislosti na evropských nebo státních předpisech a zákonech. Například budete muset poskytnout fyzickou adresu, identifikační číslo společnosti."
#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1802
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "V této sekci byste měli zmínit URL adresu vašeho webu, stejně jako název společnosti, organizace nebo jednotlivce, který tento web provozuje a správné kontaktní údaje."
#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1798
msgid "Who we are"
msgstr "Kdo jsme"
#: wp-admin/includes/misc.php:1788
msgid "Suggested text:"
msgstr "Doporučený text:"
#: wp-admin/includes/misc.php:1767
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Je vaší odpovědností vypracovat komplexní zásady ochrany osobních údajů tak, aby odpovídaly všem státním a mezinárodním právním požadavkům na soukromí, a aby vaše zásady byly aktuální a přesné."
#: wp-admin/includes/misc.php:1766
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Upravte svůj obsah zásad ochrany osobních údajů, nezapomeňte odstranit souhrny a přidávat informace z vaší šablony a pluginů. Jakmile zveřejníte svou stránku zásad, nezapomeňte ji přidat do navigačního menu."
#: wp-admin/includes/misc.php:1765
msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Navrhli jsme sekce, které budete potřebovat. Pod každým nadpisem naleznete stručný přehled o tom, jaké informace byste měli poskytnout, což vám pomůže začít. Některé sekce obsahují navrhovaný obsah zásad, ostatní budou muset být doplněny informacemi z vaší šablony a pluginů."
#: wp-admin/includes/misc.php:1764
msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy."
msgstr "Tato textová šablona vám pomůže vytvořit webové zásady ochrany osobních údajů."
#: wp-admin/includes/misc.php:1763
msgid "Hello,"
msgstr "Zdravíme,"
#: wp-admin/includes/misc.php:1739
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Zkopíruje navrhovaný text zásad z %s."
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/misc.php:1729
msgid "Source: %s"
msgstr "Zdroj: %s"
#: wp-admin/includes/misc.php:1715
msgid "Updated %s."
msgstr "Aktualizováno %s."
#: wp-admin/includes/misc.php:1710
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Deaktivovali jste tento plugin %s a nemusíte již uvádět tyto zásady."
#: wp-admin/includes/misc.php:1708
msgid "Removed %s."
msgstr "Odstraněno %s."
#: wp-admin/includes/misc.php:1700
msgid "↑ Return to Top"
msgstr "↑ Zpět na začátek"
#: wp-admin/includes/misc.php:1699
msgid "Copy this section to clipboard"
msgstr "Zkopírovat sekci do schránky"
#: wp-admin/includes/misc.php:1697 wp-admin/includes/misc.php:1762
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-admin/includes/misc.php:1671 wp-admin/privacy.php:176
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Potřebujete pomoc s vytvořením nové stránky se zásadami ochrany osobních údajů? Podívejte se na obecný manuál%3$s, který obsahuje základní doporučení ohledně obsahu stránky zásad spolu s postupy doporučenými vaší šablonou a pluginy."
#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL
#: wp-admin/includes/misc.php:1487
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy."
msgstr "Navrhovaný text zásad ochrany osobních údajů byl změněn. Projděte si manuál a zrevidujte své zásady."
#. translators: %s: Page Title
#: wp-admin/includes/misc.php:1341
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Koncept)"
#: wp-admin/includes/misc.php:1319
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nová e-mailová adresa administrátora"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1270
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Zdravíme!\n"
"\n"
"Nedávno jste požádali o změnu administrátorovy e-mailové adresy\n"
"na vašem webu.\n"
"\n"
"Pokud jste žádali o tuto změnu, klikněte na následující odkaz:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Pokud jste o změnu zažádali omylem, nebo o ni vůbec nežádali,\n"
"můžete tento e-mail klidně ignorovat a smazat.\n"
"\n"
"Tento e-mail byl odeslán na adresu ###EMAIL###.\n"
"\n"
"S pozdravem,\n"
"Tým ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/includes/misc.php:1167
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Koncept byl uložen (%s)."
#. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1163
msgid "g:i:s a"
msgstr "G:i"
#: wp-admin/includes/misc.php:1159 wp-admin/includes/post.php:1921
#: wp-admin/widgets.php:372
msgid "Error while saving."
msgstr "Během ukládání změn se objevila nečekaná chyba."
#: wp-admin/includes/misc.php:1040
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "Uživatel %s převzal správu obsahu, a právě provádí úpravy."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935
#: wp-admin/includes/misc.php:997
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s právě provádí úpravy"
#: wp-admin/includes/misc.php:902 wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Barevné schéma administrace"
#: wp-admin/includes/misc.php:342 wp-admin/includes/misc.php:431
msgid "folder"
msgstr "složka"
#. translators: %s: site link
#. translators: first post content, %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1255 wp-admin/includes/upgrade.php:197
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Vítá vás %s. Toto je váš první testovací příspěvek. Můžete ho upravit, nebo smazat a postupně pak začít s tvorbou vlastního webu!"
#: wp-admin/includes/schema.php:1242
msgid "My Network"
msgstr "Síť webů"
#: wp-admin/includes/schema.php:1112
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Stále můžete bez problémů používat váš hlavní web, ale žádná vytvořená subdoména s novým webem patrně nebude dostupná. Pokud jste si ale jisti, že máte DNS záznamy nastavené správně, můžete toto upozornění ignorovat."
#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1108
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Pokud chcete využívat pro jednotlivé weby subdomény, musíte mít na DNS serveru nejdříve definovaný příslušný zástupný znak (wildcard). Obvykle to znamená vytvoření nového DNS záznamu pro další server v podobě symbolu %s, který bude automaticky směrovat všechny subdomény na váš webový server."
#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1102
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Objevila se však následující chyba: %s"
#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1097
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Během instalace došlo k pokusu o připojení k náhodnému názvu hostitele (%s) vaší domény."
#: wp-admin/includes/schema.php:1093
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Varování! Zástupný znak (wildcard) na DNS serveru patrně není správně nastaven!"
#: wp-admin/includes/schema.php:1000
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Musíte zadat platnou e-mailovou adresu."
#: wp-admin/includes/schema.php:991 wp-admin/includes/schema.php:995
msgid "The network already exists."
msgstr "Síť webů již existuje."
#: wp-admin/includes/schema.php:984
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Musíte zadat pro vytvářenou síť webů nějaký název."
#: wp-admin/includes/schema.php:981
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Musíte zadat název domény."
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:721
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Návštěvník"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:719
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Spolupracovník"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:717
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Redaktor"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:715
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Šéfredaktor"
#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:713
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:556
msgid "Just another %s site"
msgstr "Další nový web v rámci sítě %s"
#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:422
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"
#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:418
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Další web používající WordPress"
#: wp-admin/includes/schema.php:416
msgid "My Site"
msgstr "Můj nový web"
#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:406
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Prague"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1344 wp-admin/update-core.php:541
msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more."
msgstr "Vítejte ve WordPressu %1$s. Podrobnější informace."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1343 wp-admin/update-core.php:540
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here."
msgstr "Vítejte ve WordPressu %1$s. Během chvíle budete přesměrováni na stránku „O WordPressu“. Pokud se tak nestane, klikněte zde."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:372
#: wp-admin/includes/update-core.php:1340 wp-admin/update-core.php:539
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress byl úspěšně aktualizován"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1231
#: wp-admin/includes/file.php:1356 wp-admin/includes/file.php:1422
#: wp-admin/includes/update-core.php:1283
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1204
msgid "Upgrading database…"
msgstr "Aktualizace databáze…"
#: wp-admin/includes/file.php:1260 wp-admin/includes/file.php:1377
#: wp-admin/includes/file.php:1416 wp-admin/includes/update-core.php:1155
#: wp-admin/includes/update-core.php:1277
msgid "Could not copy file."
msgstr "Soubor se nepodařilo zkopírovat."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
#: wp-admin/includes/update-core.php:1115
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Režim údržby webu byl vypnut…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1080
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Pro dokončení aktualizace není k dispozici dostatek volného místa na disku."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1028
msgid "Copying the required files…"
msgstr "Kopírování potřebných souborů…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
#: wp-admin/includes/update-core.php:1020
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Režim údržby webu byl zapnut…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:958
msgid "Preparing to install the latest version…"
msgstr "Příprava k instalaci nejnovější verze…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:954
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Automatická aktualizace nemůže být provedena, protože WordPress %1$s vyžaduje alespoň MySQL %2$s a na vašem serveru je používána starší verze MySQL %3$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:952
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Automatická aktualizace nemůže být provedena, protože WordPress %1$s vyžaduje alespoň PHP %2$s a na vašem serveru je používána starší verze PHP %3$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:950
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Automatická aktualizace nemůže být provedena, protože WordPress %1$s vyžaduje alespoň PHP %2$s a MySQL %3$s. Na vašem serveru jsou však používány starší verze PHP %4$s a MySQL %5$s."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:140
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
#: wp-admin/includes/update-core.php:927 wp-admin/includes/update-core.php:1014
#: wp-admin/includes/update-core.php:1039
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Aktualizaci nelze nainstalovat, protože by nebylo možné zkopírovat některé soubory. Běžně je tato chyba způsobena nedostatečnými právy k souborům."
#: wp-admin/includes/update-core.php:915
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Aktualizační balíček se nepodařilo rozbalit"
#: wp-admin/includes/update-core.php:902
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "Ověřování rozbalených souborů…"
#. translators: %s: front page title
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:99
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Úvodní stránka: %s"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:214
msgid "To the top"
msgstr "Na začátek"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211
msgid "Down one"
msgstr "Dolů"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:210
msgid "Up one"
msgstr "Nahoru"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:209
msgid "Move"
msgstr "Posunout"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:190
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS třídy (volitelné)"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156
msgid "Edit menu item"
msgstr "Upravit položku menu"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:118
msgid "sub item"
msgstr "podřazená položka"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Štítky byly smazány."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Štítek nebyl aktualizován."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Štítek nebyl vytvořen."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Štítek byl aktualizován."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Štítek byl smazán."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Štítek byl vytvořen."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Rubriky byly smazány."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Rubrika nebyla aktualizována."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Rubrika nebyla vytvořena."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Rubrika byla aktualizována."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Rubrika byla smazána."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Rubrika byla vytvořena."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Položky byly smazány."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2006
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2012
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Položka nebyla aktualizována."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Položka nebyla vytvořena."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Položka byla aktualizována."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Položka byla smazána."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:743
msgid "Compatible with your version of WordPress"
msgstr "Kompatibilní s aktuálně používanou verzí WordPressu"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:741
msgid "Incompatible with your version of WordPress"
msgstr "Nefunkční s aktuálně používanou verzí WordPressu"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:739
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Zatím nezkoušeno s aktuálně používanou verzí WordPressu"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:733
msgid "%s Active Installations"
msgstr "Aktivní instalace: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:672
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Méně než 10"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:725
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:668
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s 000 000+"
msgstr[1] "%s 000 000+"
msgstr[2] "%s 000 000+"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:638
msgid "Last Updated:"
msgstr "Poslední aktualizace:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:670
msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP."
msgstr "Tento plugin nepodporuje aktuálně používanou verzi PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:661
msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress."
msgstr "Tento plugin nepodporuje tuto verzi WordPressu."
#. translators: %s: "Update PHP" page URL
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:655
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:674
msgid "Learn more about updating PHP."
msgstr "Více informací o aktualizaci PHP(anglicky)."
#. translators: %s: "Update WordPress" screen URL
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:649
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:665
msgid "Please update WordPress."
msgstr "Aktualizujte WordPress."
#. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:641
msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP."
msgstr "Aktualizujte WordPress a zjistěte více o aktualizaci PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:637
msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Tento plugin nepodporuje aktuálně používanou verzi WordPressu a PHP."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:607
msgid "More Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:589
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalován"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:558
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:532
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:823
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Nelze nainstalovat"
#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: plugin name and version
#: wp-admin/import.php:158
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:525
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalovat %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:460
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:459
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Sociální sítě"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Optimalizace a výkon"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278
#: wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Try Again"
msgstr "Zkuste to prosím znovu"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
#: wp-admin/plugin-install.php:134 wp-admin/update.php:151
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Nahrát plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Návrhy uživatelů"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Nejčastěji používané"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Doporučené"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Chystané novinky"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/update.php:802
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "Šablona %s byla úspěšně smazána."
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/update.php:794
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "Plugin %s byl úspěšně smazán."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1350
#: wp-admin/includes/update.php:734
msgid "Show more details"
msgstr "Zobrazit více podrobností"
#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:731
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s aktualizace selhaly."
#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:726
msgid "%s update failed."
msgstr "%s aktualizace selhala."
#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:716
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "%s šablon bylo úspěšně aktualizováno."
#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:711
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "%s pluginů bylo úspěšně aktualizováno."
#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:704
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s šablona byla úspěšně aktualizována."
#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:699
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s plugin byl úspěšně aktualizován."
#: wp-admin/includes/update.php:664
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Automatická aktualizace WordPressu selhala! Kontaktujte prosím administrátora webu."
#: wp-admin/includes/update.php:662
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now."
msgstr "Automatická aktualizace WordPressu selhala - zkuste ji prosím spustit ještě jednou."
#: wp-admin/includes/update.php:421
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin."
msgstr "Nová verze pro %1$s je dostupná. Zobrazit podrobnosti o verzi %4$s. Automatická aktualizace není pro tento plugin dostupná."
#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:309
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "Používáte WordPress %1$s a šablonu %2$s."
#: wp-admin/includes/update.php:304
msgid "Latest"
msgstr "Nejnovější"
#: wp-admin/includes/update.php:304
msgid "Update to %s"
msgstr "Aktualizovat na verzi %s"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: new WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:283
msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator."
msgstr "Je dostupný WordPress %2$s! Kontaktujte administrátora webu."
#: wp-admin/includes/update.php:278
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Doporučujeme provést aktualizaci WordPressu"
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: new WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: accessibility text
#: wp-admin/includes/update.php:274
msgid "WordPress %2$s is available! Please update now."
msgstr "Je dostupný WordPress %2$s! Zvažte tuto aktualizaci."
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:73 wp-admin/about.php:93
#: wp-admin/about.php:113 wp-admin/about.php:133 wp-admin/about.php:153
#: wp-admin/about.php:173 wp-admin/about.php:198 wp-admin/about.php:218
#: wp-admin/about.php:243 wp-admin/about.php:263 wp-admin/about.php:283
#: wp-admin/about.php:303 wp-admin/about.php:328 wp-admin/about.php:353
#: wp-admin/includes/update.php:267 wp-admin/install.php:243
#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:85
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
#: wp-admin/includes/update.php:236
msgid "Get Version %s"
msgstr "Získat verzi %s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen
#. URL
#: wp-admin/includes/update.php:233
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated."
msgstr "Používáte vývojářskou verzi WordPressu (%1$s). Děkujeme! Pravidelně, prosím, aktualizujte na nejnovější verzi."
#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Neplatný typ překladu."
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:47
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:56
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Zpět na přehled pluginů"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:75
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:77
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Zpět na Instalaci pluginů"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:73
msgid "Return to Importers"
msgstr "Zpět na Import"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:55
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Aktivovat plugin"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:62
msgid "Activate Plugin & Return to Press This"
msgstr "Aktivovat a otevřít plugin „Press This“"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:60
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Aktivovat plugin a spustit importovací nástroj"
#. translators: 1: name of API, 2: version of API
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:46
msgid "Successfully installed the plugin %1$s %2$s."
msgstr "Plugin %1$s %2$s byl úspěšně nainstalován."
#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:511
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "Šabloně chybí soubor %s."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:498
msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header."
msgstr "Šablona stylů %s neobsahuje platnou hlavičku šablony."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:478
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Šabloně chybí soubor %s s kaskádovými styly."
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "Základní šablona nemohla být nalezena. Abyste mohli používat zvolenou odvozenou šablonu, tak musíte nejdříve instalovat základní šablonu %s."
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s."
msgstr "Základní šablona %1$s %2$s byla úspěšně nainstalována."
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed."
msgstr "Základní šablona %1$s %2$s už byla instalována."
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install %1$s %2$s…"
msgstr "Příprava k instalaci šablony %1$s %2$s…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "Šablona je odvozená z příslušné základní šablony, takže proběhne kontrola, zda už byla také instalována…"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "Šablona %1$s %2$s byla úspěšně nainstalována."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Šablona byla úspěšně nainstalována."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Instalace šablony se nezdařila."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Šablona neobsahuje žádné soubory."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Instalace šablony…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Šablona byla úspěšně aktualizována."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "Aktualizace šablony se nezdařila."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Nepodařilo se odstranit starou verzi šablony."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Odstraňování staré verze šablony…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Používáte nejnovější verzi této šablony."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:832
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Navštívit web pluginu"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:826
msgid "View details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: plugin name and version
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/import.php:203
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:605
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:824
msgid "More information about %s"
msgstr "Podrobnější informace o pluginu %s"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:658
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Deaktivovat plugin %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:653
msgid "Network Only"
msgstr "Pouze síť"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:649
msgid "Network Active"
msgstr "Aktivní v síti webů"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Smazat plugin %s"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Deaktivovat plugin %s v síti webů"
#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "V souboru %2$s je vyžadováno %1$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
msgid "Inactive:"
msgstr "Neaktivní:"
#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:534
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "Doplňkové soubory jsou speciální pluginy umístěné v adresáři %s, které mohou zcela nahradit některé funkce WordPressu."
#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:528
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Soubory v adresáři %s jsou spouštěny automaticky."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:524
msgid "Clear List"
msgstr "Odebrat pluginy z tohoto seznamu"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:658
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:542
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovat"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Deaktivovat v síti webů"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:450
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:311
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Dostupné aktualizace (%s)"
msgstr[1] "Dostupné aktualizace (%s)"
msgstr[2] "Dostupné aktualizace (%s)"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:446
msgid "Drop-ins (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] "Doplňkové soubory (%s)"
msgstr[1] "Doplňkové soubory (%s)"
msgstr[2] "Doplňkové soubory (%s)"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "Automaticky aktivované (%s)"
msgstr[1] "Automaticky aktivované (%s)"
msgstr[2] "Automaticky aktivované (%s)"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:438
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Neaktivní (%s)"
msgstr[1] "Neaktivní (%s)"
msgstr[2] "Neaktivní (%s)"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:434
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "Nedávno aktivované (%s)"
msgstr[1] "Nedávno aktivované (%s)"
msgstr[2] "Nedávno aktivované (%s)"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:430
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Aktivované (%s)"
msgstr[1] "Aktivované (%s)"
msgstr[2] "Aktivované (%s)"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:426
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Celkem (%s)"
msgstr[1] "Celkem (%s)"
msgstr[2] "Celkem (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:397
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:382
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Hledat instalované pluginy..."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:352
msgid "No plugins found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné pluginy."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:349
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Vyhledejte pluginy v adresáři pluginů na WordPress.org"
#. translators: %s: plugin search term
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:345
msgid "No plugins found for “%s”."
msgstr "Pro výraz „%s“ nebyly nalezeny žádné pluginy."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:965
msgid "Image saved"
msgstr "Obrázek byl uložen."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:840
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Obrázek se nepodařilo uložit."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:791
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Není třeba nic ukládat, obrázek se vůbec nezměnil."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:782
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Během ukládání upraveného obrázku se objevila neznámá chyba. Obnovte prosím stránku a zkuste to znovu."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:758
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit nový obrázek."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:734
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Původní obrázek byl úspěšně obnoven."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:732
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Obrázková metadata jsou nekonzistentní."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:727
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Nepodařilo se uložit obrázková metadata."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:667
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Nepodařilo se načíst obrázková metadata."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:278 wp-admin/includes/image-edit.php:346
#: wp-admin/includes/image-edit.php:492
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "Proměnná $image musí být objektem třídy WP_Image_Editor"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:244
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Neuložené změny budou ztraceny. Klikněte na 'OK' pro pokračování nebo na 'Zrušit' pro návrat do Editoru obrázků."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:218
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Překlopit vodorovně"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:217
msgid "Flip vertically"
msgstr "Překlopit svisle"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:211
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Váš webhosting nepodporuje rotaci obrázků."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:208
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Otočit doprava"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:207
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Otočit doleva"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:195
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:183
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Všechny velikosti obrázku kromě náhledu"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:175
msgid "All image sizes"
msgstr "Všechny velikosti obrázku"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:171
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Použít provedené úpravy na:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:166
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Aktuální náhled"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Obrázek můžete upravit i při zachování náhledu. Můžete mít například čtvercový náhled, který zobrazuje pouze část obrázku."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Nápověda náhledu a jeho přizpůsobení"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:159
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Náhled a jeho přizpůsobení"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:144
msgid "selection height"
msgstr "výška výběru"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:140
msgid "selection width"
msgstr "šířka výběru"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:138
msgid "Selection:"
msgstr "Rozměry vybrané oblasti:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "crop ratio height"
msgstr "poměr ořezu výšky"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:127
msgid "crop ratio width"
msgstr "poměr ořezu šířky"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Poměr stran:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Jakmile vyberete požadovanou oblast, můžete ji přizpůsobit zadáním velikosti v pixelech. Minimální velikost výběru je velikost náhledu nastavená v Nastavení médií."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:119
msgid "Crop Selection"
msgstr "Oříznutí podle zadaných rozměrů vybrané oblasti"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Poměr stran je poměr je mezi šířkou a výškou. Zachovat jej můžete stisknutím a podržením klávesy Shift během změny velikosti daného výběru. Do vstupního pole pak můžete zadat vlastní poměr stran, např. 1:1 (čtverec), 4:3, 16:9, atd."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Oříznutí se zachováním zvoleného poměru stran"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:114
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Pro oříznutí obrázku, na něj klikněte a následným tažením vyberte oblast k oříznutí."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Nápověda pro oříznutí obrázku"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Image Crop"
msgstr "Oříznout obrázek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Restore image"
msgstr "Obnovit obrázek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:94
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Dříve upravované verze tohoto obrázku nebudou smazány."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Zrušíte všechny dosavadní úpravy a obnovíte původní obrázek."
#: wp-admin/custom-background.php:306 wp-admin/custom-background.php:310
#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Obnovit původní obrázek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
msgid "Scale"
msgstr "Změnit velikost"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:71
msgid "scale height"
msgstr "měřítko výšky"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:67
msgid "scale width"
msgstr "měřítko šířky"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:65
msgid "New dimensions:"
msgstr "Nové rozměry:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Aktuální rozměry: %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Proporčně můžete měnit velikost původního obrázku. Pro co nejlepší výsledek by měla být změna velikosti provedena ještě před oříznutím obrázku nebo jeho otočením. Obrázky lze pouze zmenšovat."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Nápověda pro změnu měřítka obrázků"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Scale Image"
msgstr "Změnit velikost obrázku"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:799
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Příslušná obrázková data bohužel neexistují. Zkuste prosím nahrát obrázek znovu."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:154
msgid "Show details."
msgstr "Zobrazit podrobnosti."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Všechny zvolené aktualizace byly úspěšně dokončeny."
#. translators: %s: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "Aktualizace %s byla úspěšně dokončena."
#. translators: %s: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Aktualizace %s se nezdařila."
#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Při aktualizaci %1$s nastala chyba: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Aktualizační proces byl zahájen. U některých hostingů však může aktualizace nějakou chvíli trvat, takže prosíme o trpělivost."
#: wp-admin/comment.php:267 wp-admin/edit-comments.php:260
#: wp-admin/includes/comment.php:52
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravy komentářů na tomto webu."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:28
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Rozšíření ftp pro PHP není k dispozici"
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:47
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:102
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:91
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Zpět na přehled šablon"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:100
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Zpět na Instalaci šablon"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:88
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:78
msgid "Live Preview “%s”"
msgstr "Aktuální náhled „%s“"
#. translators: %s: URL of link manager plugin
#: wp-admin/includes/bookmark.php:323
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin."
msgstr "Pokud chcete používat správce odkazů, nainstalujte si plugin Link Manager."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:216
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Nepodařilo se uložit odkaz do databáze"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat odkaz v databázi"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/includes/theme.php:763
#: wp-admin/theme-install.php:299 wp-admin/theme-install.php:319
#: wp-admin/includes/network.php:368
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
#: wp-admin/includes/theme.php:747 wp-admin/themes.php:510
msgid "Tags:"
msgstr "Vlastnosti:"
#: wp-admin/includes/theme.php:741 wp-admin/themes.php:506
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Základní šablona: %s."
#: wp-admin/includes/theme.php:735 wp-admin/themes.php:499
msgid "Update Available"
msgstr "Nová verze šablony je dostupná"
#. translators: %s: number of ratings
#: wp-admin/includes/theme.php:727
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s hodnocení)"
#. translators: %s: Theme version
#: wp-admin/includes/theme.php:718 wp-admin/theme-install.php:346
#: wp-admin/themes.php:494
msgid "Version: %s"
msgstr "Verze: %s"
#: wp-admin/includes/theme.php:716 wp-admin/themes.php:492
msgid "Current Theme"
msgstr "Aktuální šablona"
#: wp-admin/includes/theme.php:703 wp-admin/themes.php:479
msgid "Close details dialog"
msgstr "Zavřít rámec s podrobnostmi"
#: wp-admin/includes/theme.php:702 wp-admin/themes.php:478
msgid "Show next theme"
msgstr "Zobrazit další šablonu"
#: wp-admin/includes/theme.php:701 wp-admin/themes.php:477
msgid "Show previous theme"
msgstr "Zobrazit předchozí šablonu"
#: wp-admin/includes/theme.php:297
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Postranní panel vpravo"
#: wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Postranní panel vlevo"
#: wp-admin/includes/theme.php:295
msgid "Four Columns"
msgstr "4 sloupce"
#: wp-admin/includes/theme.php:294
msgid "Three Columns"
msgstr "3 sloupce"
#: wp-admin/includes/theme.php:293
msgid "Two Columns"
msgstr "2 sloupce"
#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "One Column"
msgstr "1 sloupec"
#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "Grid Layout"
msgstr "Mřížkové rozvržení"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1145 wp-admin/includes/theme.php:290
#: wp-admin/includes/theme.php:324 wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "Grafické rozvržení"
#: wp-admin/includes/theme.php:287
msgid "Theme Options"
msgstr "Rozšířené možnosti nastavení"
#: wp-admin/includes/theme.php:286
msgid "Sticky Post"
msgstr "Zvýrazněné příspěvky"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:455 wp-admin/includes/theme.php:285
msgid "Post Formats"
msgstr "Formáty příspěvků"
#: wp-admin/includes/theme.php:284
msgid "Full Width Template"
msgstr "Šablona pro celou šířku webu"
#: wp-admin/includes/theme.php:283
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgety v zápatí"
#: wp-admin/includes/theme.php:282
msgid "Featured Images"
msgstr "Náhledové obrázky"
#: wp-admin/includes/theme.php:281
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Náhledový obrázek v záhlaví"
#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Editor Style"
msgstr "Stylování vizuálního editoru"
#: wp-admin/includes/theme.php:279
msgid "Custom Logo"
msgstr "Vlastní logo"
#: wp-admin/custom-header.php:470 wp-admin/includes/theme.php:278
msgid "Custom Header"
msgstr "Uživatelské nastavení záhlaví"
#: wp-admin/includes/theme.php:277
msgid "Custom Colors"
msgstr "Uživatelské nastavení barev"
#: wp-admin/custom-background.php:226 wp-admin/includes/theme.php:276
msgid "Custom Background"
msgstr "Uživatelské nastavení pozadí"
#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Dodržování pravidel přístupnosti webu"
#: wp-admin/includes/theme.php:274 wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "Features"
msgstr "Potřebné funkce"
#: wp-admin/includes/theme.php:271
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: wp-admin/includes/theme.php:270
msgid "Photography"
msgstr "Fotografie"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1155 wp-admin/includes/theme.php:269
msgid "News"
msgstr "Zpravodajství"
#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Holiday"
msgstr "Prázdniny"
#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "Food & Drink"
msgstr "Jídlo a pití"
#: wp-admin/includes/theme.php:266
msgid "Entertainment"
msgstr "Zábava"
#: wp-admin/includes/theme.php:265
msgid "Education"
msgstr "Vzdělávání"
#: wp-admin/includes/theme.php:264
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-shop"
#: wp-admin/includes/theme.php:263
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Subject"
msgstr "Možnosti použití"
#. translators: %s: plugin name and version
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:546
#: wp-admin/includes/theme.php:239 wp-admin/includes/update.php:447
#: wp-admin/includes/update.php:603
msgid "Update %s now"
msgstr "Aktualizovat %s"
#: wp-admin/includes/theme.php:226 wp-admin/includes/update.php:434
#: wp-admin/includes/update.php:590
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now."
msgstr "Nová verze pro %1$s je dostupná. Zobrazit podrobnosti o verzi %4$s nebo spustit automatickou aktualizaci."
#: wp-admin/includes/theme.php:213 wp-admin/includes/update.php:577
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "Nová verze pro %1$s je dostupná. Zobrazit podrobnosti o verzi %4$s. Automatická aktualizace není pro tuto šablonu dostupná."
#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:206 wp-admin/includes/theme.php:219
#: wp-admin/includes/theme.php:232 wp-admin/includes/update.php:414
#: wp-admin/includes/update.php:427 wp-admin/includes/update.php:440
#: wp-admin/includes/update.php:570 wp-admin/includes/update.php:583
#: wp-admin/includes/update.php:596 wp-admin/update-core.php:309
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti o verzi %2$s pro %1$s"
#: wp-admin/includes/theme.php:200 wp-admin/includes/update.php:408
#: wp-admin/includes/update.php:564
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details."
msgstr "Nová verze pro %1$s je dostupná. Zobrazit podrobnosti o verzi %4$s."
#: wp-admin/includes/theme.php:79
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Nepodařilo se zcela smazat šablonu %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:71
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Nepodařilo se najít adresář se šablonami pro WordPress."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:899
#: wp-admin/includes/theme.php:65
msgid "Filesystem error."
msgstr "Chyba souborového systému."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1091
#: wp-admin/includes/plugin.php:895 wp-admin/includes/theme.php:61
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Nepodařilo se připojit k souborovému systému."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:244
msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Šablona je odvozená ze základní šablony %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:504
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:634
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
#: wp-admin/import.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:364
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:231
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. translators: %s: plugin version number
#. translators: %s: theme author
#. translators: %s: Theme author name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:810
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:487
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/theme.php:719 wp-admin/theme-install.php:273
#: wp-admin/theme-install.php:328 wp-admin/themes.php:301
#: wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:495
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:576
msgid "By %s"
msgstr "Autor: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:199
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Chystáte se smazat následující šablonu: '%s'\n"
" Akci můžete zastavit kliknutím na 'Storno', nebo potvrdit pomocí 'OK'."
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:93
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:83
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:190
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Aktivovat „%s“"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:117
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "V současné chvíli je pro vás dostupná pouze aktuální šablona. Pokud chcete používat nějaké další šablony, budete muset kontaktovat administrátora webu %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "Máte nainstalovanou pouze jednu šablonu a ani tak nevíte, o co všechno přicházíte! Můžete si totiž v oficiálním adresáři šablon pro WordPress libovolně vybírat z více než 1 000 bezplatných šablon, stačí jen kliknout na horní záložku Instalovat."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:104
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "V současné chvíli je pro tento web dostupná pouze jedna šablona. V administraci sítě webů však můžete další šablony jednoduše povolit."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:100
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "V současné chvíli je pro tento web dostupná pouze jedna šablona. V administraci sítě webů však můžete další šablony jednoduše povolit nebo přímo nainstalovat."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:370
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné platné pluginy."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin byl úspěšně nainstalován."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Instalace pluginu se nezdařila."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Plugin neobsahuje žádné soubory."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Instalace pluginu…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Rozbalování instalačního balíčku…"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65
msgid "Downloading installation package from %s…"
msgstr "Stahování instalačního balíčku z %s…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "Instalační balíček není k dispozici."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Pluginy byl úspěšně aktualizovány."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Plugin byl úspěšně aktualizován."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4203
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4230
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Aktualizace pluginu se nezdařila."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Nepodařilo se odstranit starou verzi pluginu."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Odstraňování staré verze pluginu…"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Rozbalování aktualizačního balíčku…"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Stahování aktualizačního balíčku z %s…"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
msgid "Update package not available."
msgstr "Aktualizační balíček není k dispozici."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Používáte nejnovější verzi tohoto pluginu."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:139
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Uživatelské jméno nebo heslo pro %s není správné"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:76
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:88
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Selhalo připojení k FTP serveru %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:58
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55
msgid "FTP password is required"
msgstr "Pro přístup na FTP je vyžadováno heslo."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:49
msgid "FTP username is required"
msgstr "Pro přístup na FTP je vyžadováno uživatelské jméno."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:45
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:42
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Je vyžadován název cílového FTP serveru."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:323
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Chystáte se smazat následující odkaz: '%s'\n"
" Akci můžete zastavit kliknutím na 'Storno', nebo potvrdit pomocí 'OK'."
#. translators: %s: link name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1268
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/dashboard.php:596 wp-admin/includes/dashboard.php:890
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Upravit „%s“"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:755
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:858
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:346
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:466
#: wp-admin/update-core.php:323 wp-admin/update-core.php:399
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:282
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:211
msgid "Select %s"
msgstr "Zvolit: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1310
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Visible"
msgstr "Viditelnost"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
msgid "Relationship"
msgstr "Vztah k odkazu"
#: wp-admin/edit-link-form.php:112
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:495
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovat"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:456
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrovat podle rubriky"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/edit-tag-form.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:323
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:489
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:668
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:471
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:432
#: wp-admin/includes/media.php:1605 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030
#: wp-admin/includes/template.php:626 wp-admin/includes/theme.php:758
#: wp-admin/includes/widgets.php:286 wp-admin/themes.php:381
#: wp-admin/themes.php:532 wp-admin/widgets.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:208
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:357
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:493
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:459
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné odkazy."
#. translators: 1: Codex URL, 2: Reading Settings URL
#: wp-admin/options-writing.php:223
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings."
msgstr "S ohledem na aktuální nastavení dostupnosti webu pro vyhledávače nebude WordPress automaticky upozorňovat žádnou notifikační službu."
#: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-writing.php:209
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Jakmile publikujete nový příspěvek, tak může WordPress automaticky upozornit níže uvedené notifikační služby. Další podrobnosti naleznete přímo v manuálu (anglicky). Jednotlivé URL adresy zvolených služeb zadávejte vždy na nový řádek."
#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Výchozí rubrika pro publikování prostřednictvím e-mailu"
#: wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Login Name"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: wp-admin/options-writing.php:155
msgid "Mail Server"
msgstr "Mail server"
#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:145
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Chcete-li na WordPressu publikovat příspěvky e-mailem, musíte nastavit tajný e-mailový účet s POP3 přístupem. Jakákoliv pošta přijatá touto adresou bude publikována, takže je vhodné, aby tato adresa byla velmi tajná. Zde jsou tři náhodné řetězce, které můžete použít: %1$s, %2$s, %3$s."
#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Post via email"
msgstr "Publikování prostřednictvím e-mailu"
#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "Default Link Category"
msgstr "Výchozí rubrika pro odkazy"
#: wp-admin/options-writing.php:98
msgid "Default Post Format"
msgstr "Výchozí formát příspěvků"
#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Default Post Category"
msgstr "Výchozí rubrika pro příspěvky"
#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress by se měl pokusit automaticky opravit nevalidní XHTML"
#: wp-admin/options-writing.php:72
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display"
msgstr "Převést smajlíky jako např. :-) a :-P do grafické podoby"
#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "Documentation on Writing Settings"
msgstr "Manuál pro nastavení publikování (anglicky)"
#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "WordPress může v případě zájmu automaticky informovat různé speciální služby o každém nově publikovaném příspěvku."
#: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201
msgid "Update Services"
msgstr "Notifikační služby"
#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Publikování prostřednictvím e-mailu funguje velmi jednoduše – stačí poslat přímo do WordPressu e-mail s nějakým textem, který bude v rámci této funkce automaticky zpracován do podoby příspěvku a publikován. Abyste mohli publikovat své příspěvky tímto způsobem, musíte pro WordPress nejdříve vytvořit speciální e-mailovou schránku s POP3 přístupem. Všechny e-maily přijaté na této adrese pak budou okamžitě publikovány, takže je nutné ji opravdu dobře utajit."
#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Post Via Email"
msgstr "Publikování prostřednictvím e-mailu"
#: wp-admin/options-writing.php:23
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Vytvořený obsah můžete publikovat na webu ve WordPressu několika různými způsoby, jejichž základní přehled je zobrazen na této stránce. Hned nahoře si můžete přizpůsobit velikost vestavěného editoru, který uživatelé používají pro práci s textem nejčastěji, zatímco dále na stránce naleznete konkrétní možnosti nastavení externích způsobů publikování. Pro podrobnější informace použijte příslušný odkaz na manuál."
#: wp-admin/options-writing.php:16
msgid "Writing Settings"
msgstr "Nastavení pro publikování"
#: wp-admin/link-manager.php:119
msgid "Search Links"
msgstr "Hledat odkazy"
#: wp-admin/link-manager.php:111
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s odkaz byl smazán."
msgstr[1] "%s odkazy byly smazány."
msgstr[2] "%s odkazů bylo smazáno."
#. translators: add new links
#: wp-admin/edit-link-form.php:88 wp-admin/link-manager.php:96
#: wp-admin/menu.php:70
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Vytvořit odkaz"
#: wp-admin/link-manager.php:77
msgid "Links list"
msgstr "Seznam odkazů"
#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Documentation on Managing Links"
msgstr "Manuál pro správu odkazů (anglicky)"
#: wp-admin/link-manager.php:65
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Pokud nějaký odkaz smažete, tak bude bohužel nenávratně ztracen, protože pro odkazy zatím není využívána možnost jejich pouze přechodného odstranění v podobě Koše."
#: wp-admin/link-manager.php:63
msgid "Deleting Links"
msgstr "Mazání odkazů"
#: wp-admin/link-manager.php:57
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Zobrazení této stránky si můžete přizpůsobit pomocí záložky Nastavení zobrazených informací a (nebo) odkazy filtrovat s využitím nabídky rozevíracích menu nad výpisem odkazů."
#: wp-admin/link-manager.php:56
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Jednotlivé odkazy mohou být zařazovány do různých rubrik odkazů, které se však liší od rubrik používaných pro příspěvky."
#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Na této stránce můžete spravovat odkazy, které se pak budou zobrazovat na vašem webu, a to obvykle za pomoci widgetů. Během instalace WordPressu bylo automaticky vytvořeno několik ukázkových odkazů, které směřují na stránky s informacemi o WordPressu."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:326
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravy odkazů na tomto webu."
#: wp-admin/edit-tags.php:602
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter."
msgstr "Zvolené štítky mohou být snadno změněny na rubriky pomocí převodníku rubrik a štítků."
#: wp-admin/edit-tags.php:596
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "Zvolené rubriky mohou být snadno změněny na štítky pomocí převodníku rubrik a štítků."
#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:588
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "Smazání rubriky nesmaže příspěvky v dané rubrice. Příspěvky, které byly přiřazeny jen smazané rubrice, budou přiřazeny výchozí rubrice %s. Výchozí rubriku nelze smazat."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:191 wp-admin/edit-tags.php:493
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Popis sice není často vyplňován a používán, ale některé šablony ho mohou zobrazovat."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:183 wp-admin/edit-tags.php:486
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Přiraďte nadřazený výraz na vytvoření hierarchie. Například výraz Jazz by byl nadřazeným Bebop a Big Band."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:181 wp-admin/edit-tags.php:484
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Rubriky mohou být na rozdíl od štítků hierarchicky strukturované. Můžete mít tedy například (hlavní) rubriku Filmy a v ní podřazené rubriky Akční, Komedie a Western, do kterých pak už jen přiřazujete konkrétní příspěvky. Můžete si ale vše uspořádat zcela podle sebe."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:156 wp-admin/edit-tags.php:441
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "„Název v URL“ se používá pro vytvoření uživatelsky přívětivé URL adresy. Obvykle smí obsahovat pouze malá písmena bez diakritiky, číslice a pomlčky."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:439
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1477
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:625
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:849 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1511
msgid "Slug"
msgstr "Název v URL"
#: wp-admin/edit-tag-form.php:134 wp-admin/edit-tags.php:435
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Název se bude v této podobě zobrazovat na webu."
#: wp-admin/edit-tag-form.php:132 wp-admin/edit-tags.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:620
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: wp-admin/edit-tags.php:304
msgid "Documentation on Tags"
msgstr "Manuál pro práci se štítky (anglicky)"
#: wp-admin/edit-tags.php:302
msgid "Documentation on Link Categories"
msgstr "Manuál pro rubriky odkazů (anglicky)"
#: wp-admin/edit-tags.php:300
msgid "Documentation on Categories"
msgstr "Manuál pro práci s rubrikami (anglicky)"
#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "Adding Tags"
msgstr "Vytváření štítků"
#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "Adding Categories"
msgstr "Vytváření rubrik"
#: wp-admin/edit-tags.php:286
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Zobrazení této stránky změníte pomocí záložky Nastavení zobrazených informací, kde si můžete libovolně zvolit, které sloupce s informacemi chcete zobrazit/skrýt a kolik položek bude na stránce maximálně zobrazeno."
#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Popis — Popis sice není často vyplňován a používán, ale některé šablony ho mohou zobrazovat."
#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Nadřazená rubrika — Rubriky mohou být na rozdíl od štítků hierarchicky strukturované. Můžete mít tedy například (hlavní) rubriku Filmy a v ní podřazené rubriky Akční, Komedie a Western, do kterých pak už jen přiřazujete konkrétní příspěvky. Můžete si ale vše uspořádat zcela podle sebe."
#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Název v URL — „Název v URL“ se používá pro vytvoření uživatelsky přívětivé URL adresy. Obvykle smí obsahovat pouze malá písmena bez diakritiky, číslice a pomlčky."
#: wp-admin/edit-tags.php:274
msgid "Name — The name is how it appears on your site."
msgstr "Název — Název se bude v této podobě zobrazovat na webu."
#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Pro vytvoření nového štítku na této stránce musíte nejdříve vyplnit následující informace:"
#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Pro vytvoření nové rubriky na této stránce musíte nejdříve vyplnit následující informace:"
#: wp-admin/edit-tags.php:255
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Jaký je rozdíl mezi rubrikou a štítkem? Obecně se štítky používají pro nahodile definovaná klíčová slova, která blíže identifikují důležité informace ve vašem příspěvku (např. jména, témata) a jednou se třeba mohou (ale také nemusí) objevit i v dalších příspěvcích. Naopak rubriky jsou předem jasně definované sekce. Pokud si představíte, že je váš web knihou, tak rubriky vlastně odpovídají jejímu obsahu (díly, kapitoly), zatímco štítky mohou představovat slovníček pojmů."
#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Rubriky odkazů můžete smazat v nabídce Hromadné úpravy, tato úprava však nevymaže odkazy patřící rubrikám. Namísto toho je přesune pod výchozí rubriku odkazů."
#: wp-admin/edit-tags.php:249
msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "Ke každému příspěvku můžete přiřadit vhodná klíčová slova pomocí štítků. Na rozdíl od rubrik nejsou štítky hierarchicky strukturované, což znamená že mezi jednotlivými štítky není žádný vzájemný vztah (např. nadřazenost)."
#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Pomocí rubrik odkazů můžete vytvářet tematicky podobné skupiny odkazů. Rubriky odkazů nemají nic společného s rubrikami pro příspěvky a jejich název musí být jedinečný."
#: wp-admin/edit-tags.php:245
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "Rubriky můžete použít pro vymezení zájmových oblastí na vašem webu a sdružovat tak s jejich pomocí příspěvky s podobnou tematikou. Výchozí rubrikou pro příspěvky je rubrika s názvem „Nezařazené“, která je automaticky vytvořena během instalace WordPressu. Výchozí rubriku můžete změnit na stránce s nastavením pro publikování."
#: wp-admin/async-upload.php:48 wp-admin/edit-tags.php:173
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:284 wp-admin/includes/post.php:1927
#: wp-admin/media-upload.php:47 wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:46
#: wp-admin/post.php:130 wp-admin/term.php:38
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravy této položky."
#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:118
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Pokoušíte se upravovat položku, která neexistuje. Nemohla být smazána?"
#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro mazání těchto položek."
#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:155 wp-admin/post.php:298
#: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro smazání této položky."
#: wp-admin/install.php:205 wp-admin/options-reading.php:175
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Záleží však pouze na vyhledávačích, zda budou zvolené nastavení respektovat."
#: wp-admin/install.php:197 wp-admin/options-reading.php:155
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Poznámka: Ani jedna z těchto možností reálně nikomu nezablokuje přístup k webu – záleží však pouze na vyhledávačích, zda budou zvolené nastavení respektovat."
#: wp-admin/install.php:196 wp-admin/install.php:204
#: wp-admin/options-reading.php:154 wp-admin/options-reading.php:174
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Zakázat prohledávání a indexování obsahu webu"
#: wp-admin/install.php:194 wp-admin/options-reading.php:152
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Povolit prohledávání a indexování obsahu webu"
#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "Summary"
msgstr "Pouze několik úvodních vět"
#: wp-admin/options-reading.php:142
msgid "Full text"
msgstr "Celý text"
#: wp-admin/options-reading.php:140 wp-admin/options-reading.php:141
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Položky v RSS zobrazovat jako"
#: wp-admin/options-reading.php:137
msgid "items"
msgstr "položek"
#: wp-admin/options-reading.php:136
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "V RSS zobrazit nejvíce"
#: wp-admin/options-reading.php:132
msgid "posts"
msgstr "příspěvků"
#: wp-admin/options-reading.php:130
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Na webu zobrazit maximálně"
#: wp-admin/options-reading.php:124
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Varování: tyto dvě stránky by neměly být stejné!"
#: wp-admin/options-reading.php:109
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Stránka s příspěvky: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Úvodní stránka: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:86
msgid "A static page (select below)"
msgstr "Statickou stránku (vyberte níže)"
#: wp-admin/options-reading.php:58
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Kódování webu a RSS"
#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/custom-background.php:100
#: wp-admin/custom-header.php:130 wp-admin/edit-comments.php:204
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287 wp-admin/edit-form-advanced.php:305
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:307 wp-admin/edit.php:260 wp-admin/edit.php:285
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:32 wp-admin/index.php:108
#: wp-admin/link-manager.php:72 wp-admin/media-new.php:61 wp-admin/media.php:96
#: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/nav-menus.php:596
#: wp-admin/options-discussion.php:32 wp-admin/options-general.php:49
#: wp-admin/options-media.php:38 wp-admin/options-permalink.php:53
#: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/options-writing.php:53
#: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/plugin-install.php:106
#: wp-admin/plugins.php:445 wp-admin/revision.php:140
#: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/theme-install.php:130
#: wp-admin/themes.php:125 wp-admin/tools.php:36 wp-admin/update-core.php:621
#: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:250 wp-admin/user-edit.php:68
#: wp-admin/user-new.php:254 wp-admin/users.php:76 wp-admin/widgets.php:84
#: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/settings.php:64
#: wp-admin/network/themes.php:247 wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "Support Forums"
msgstr "Fórum podpory - anglickyčesky"
#: wp-admin/options-reading.php:43
msgid "Documentation on Reading Settings"
msgstr "Manuál pro nastavení zobrazování (anglicky)"
#: wp-admin/comment.php:55 wp-admin/custom-background.php:98
#: wp-admin/custom-header.php:128 wp-admin/edit-comments.php:200
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285 wp-admin/edit-form-advanced.php:302
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:321 wp-admin/edit-link-form.php:73
#: wp-admin/edit-tags.php:297 wp-admin/edit.php:258 wp-admin/edit.php:283
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:30 wp-admin/includes/ms.php:1166
#: wp-admin/index.php:106 wp-admin/link-manager.php:70
#: wp-admin/media-new.php:59 wp-admin/media.php:94 wp-admin/my-sites.php:50
#: wp-admin/nav-menus.php:594 wp-admin/options-discussion.php:30
#: wp-admin/options-general.php:47 wp-admin/options-media.php:36
#: wp-admin/options-permalink.php:50 wp-admin/options-reading.php:42
#: wp-admin/options-writing.php:51 wp-admin/plugin-editor.php:140
#: wp-admin/plugin-install.php:104 wp-admin/plugins.php:443
#: wp-admin/revision.php:138 wp-admin/theme-editor.php:47
#: wp-admin/theme-install.php:128 wp-admin/themes.php:123 wp-admin/tools.php:34
#: wp-admin/update-core.php:619 wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:248
#: wp-admin/user-edit.php:66 wp-admin/user-new.php:252 wp-admin/users.php:73
#: wp-admin/widgets.php:82 wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78
#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/settings.php:62
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:44
#: wp-admin/network/themes.php:245 wp-admin/network/upgrade.php:30
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:210
msgid "For more information:"
msgstr "Další informace:"
#: wp-admin/options-reading.php:37
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Pokud bude prohledávání a indexování obsahu webu zakázané, tak přímo na Nástěnce (v sekci Aktuální přehled) ještě uvidíte dodatečné upozornění „Přístup pro vyhledávače zakázán“, abyste na použité nastavení třeba někdy v budoucnu nezapomněli (např. po doplnění vhodných textů)."
#: wp-admin/options-reading.php:36
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Různým vyhledávačům, automatickým robotům a dalším odkazovacím službám můžete povolit nebo zakázat prohledávání a indexování obsahu webu. Pokud jim chcete z nějakého důvodu (třeba jen dočasně) omezit přístup, tak stačí zvolit možnost „Zakázat prohledávání a indexování obsahu webu“ a nezapomenout ještě dole na stránce kliknout na tlačítko „Uložit změny“. Celý web bude pro všechny návštěvníky stále dostupný, ale zatím ho pomocí veřejně dostupných vyhledávačů nikdo nenajde."
#: wp-admin/install.php:186 wp-admin/install.php:189
#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:148
#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Dostupnost pro vyhledávače"
#: wp-admin/install.php:186 wp-admin/install.php:189
#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:148
#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Site Visibility"
msgstr "Dostupnost pro vyhledávače"
#: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:36
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-permalink.php:25
#: wp-admin/options-permalink.php:36 wp-admin/options-permalink.php:45
#: wp-admin/options-reading.php:28 wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Nakonec musíte ještě dole na obrazovce kliknout na tlačítko „Uložit změny“, aby byly provedené úpravy nastavení uloženy a mohly se na webu projevit."
#: wp-admin/options-reading.php:27
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Také můžete řídit nastavení zobrazení obsahu v RSS kanálech, včetně maximálního počtu příspěvků k zobrazení, a zda se má zobrazit celý text, nebo jen několik úvodních vět."
#: wp-admin/options-reading.php:26
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Můžete si např. zvolit, co bude zobrazené na úvodní stránce. Pro klasické blogy se nejčastěji používá výpis nejnovějších příspěvků, pro jiné weby může být zase vhodnější třeba statická stránka. Pokud ale chcete na úvodní stránce zobrazit nějakou statickou stránku, musíte si nejdříve alespoň dvě libovolné stránky vytvořit. Z nich může být poté jedna vybrána jako úvodní stránka, zatímco na té druhé se budou zobrazovat nejnovější příspěvky."
#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Tato stránka obsahuje různá nastavení, která ovlivňují zobrazování vašeho webu."
#: wp-admin/comment.php:47 wp-admin/custom-background.php:88
#: wp-admin/custom-header.php:97 wp-admin/edit-comments.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:311 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/edit-tags.php:261 wp-admin/edit.php:214 wp-admin/edit.php:267
#: wp-admin/export.php:49 wp-admin/import.php:23
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:801 wp-admin/includes/ms.php:1148
#: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:53 wp-admin/media-new.php:48
#: wp-admin/media.php:84 wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/nav-menus.php:546
#: wp-admin/nav-menus.php:587 wp-admin/options-discussion.php:23
#: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/options-reading.php:24
#: wp-admin/options-writing.php:22 wp-admin/plugin-editor.php:123
#: wp-admin/plugin-install.php:84 wp-admin/plugins.php:417
#: wp-admin/revision.php:133 wp-admin/theme-editor.php:27
#: wp-admin/theme-install.php:110 wp-admin/themes.php:83
#: wp-admin/update-core.php:598 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:223
#: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/user-new.php:231 wp-admin/users.php:32
#: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/network/index.php:33
#: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:28 wp-admin/network/themes.php:236
#: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:198
msgid "Overview"
msgstr "Obecný přehled"
#: wp-admin/options-reading.php:16
msgid "Reading Settings"
msgstr "Nastavení zobrazování webu"
#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro správu nastavení na tomto webu."
#: wp-admin/credits.php:134
msgid "External Libraries"
msgstr "Použité externí knihovny"
#: wp-admin/credits.php:133
msgid "Core Developer"
msgstr "Stálý vývojář"
#: wp-admin/credits.php:132
msgid "Release Deputy"
msgstr "Zástupce vedení aktuální verze"
#: wp-admin/credits.php:131
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Hlavní grafik aktuální verze"
#: wp-admin/credits.php:130
msgid "Release Lead"
msgstr "Vedení aktuální verze"
#: wp-admin/credits.php:129
msgid "Lead Developer"
msgstr "Hlavní vývojář"
#: wp-admin/credits.php:128
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Spoluzakladatel, vedoucí projektu"
#: wp-admin/credits.php:127
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Významní přispěvatelé"
#: wp-admin/credits.php:126
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Další uživatelé, kteří se účastnili vývoje WordPressu %s"
#: wp-admin/credits.php:125
msgid "Project Leaders"
msgstr "Vedení projektu"
#: wp-admin/credits.php:66
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Česká lokalizace"
#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:58
msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress."
msgstr "Chtěli byste být také uvedeni na této stránce? Zapojte se do komunity WordPressu."
#: wp-admin/credits.php:54
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress je vytvářen skupinou nadšených dobrovolníků z celého světa."
#: wp-admin/credits.php:45 wp-admin/credits.php:59
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"
#: wp-admin/credits.php:43
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress."
msgstr "WordPress je vytvářen skupinou nadšených dobrovolníků z celého světa. Zapojte se do komunity WordPressu."
#: wp-admin/about.php:34 wp-admin/credits.php:31 wp-admin/freedoms.php:41
msgid "Privacy"
msgstr "Soukromí"
#: wp-admin/about.php:33 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:40 wp-admin/freedoms.php:58
msgid "Freedoms"
msgstr "Licence"
#: wp-admin/about.php:31 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:38
msgid "What’s New"
msgstr "Novinky"
#. translators: %s: Plugin version
#. translators: %s: plugin version number
#: wp-admin/about.php:28 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:35
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4169
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4212
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:802
#: wp-admin/includes/update.php:210 wp-admin/includes/update.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:574
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"
#: wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:33
msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s introduces a robust new content creation experience."
msgstr "Děkujeme Vám, že jste aktualizovali na nejnovější verzi. WordPress %s přináší nové zážitky s tvorbou obsahu."
#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:31
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Vítejte ve WordPressu %s"
#: wp-admin/about.php:32 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29
#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "Credits"
msgstr "Autoři"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "https://ma.tt/"
#. Author of the plugin
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Toto není obyčejný plugin, ale symbol naděje a odhodlaní celé generace vyjádřené písní, kterou nejvíce zpopularizoval Louis Armstrong: Hello, Dolly. Po aktivaci se budou náhodně zobrazovat útržky textu Hello, Dolly v pravém horním rohu administrátorského rozhraní."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"