# Translation of WordPress - 5.1.x in Czech # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.1.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 14:05:37+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: cs_CZ\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.1.x\n" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro zobrazení podmínek pro tento příspěvek." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3837 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3844 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Omlouváme se, ale nemáte dostatečná oprávnění přidávat komentáře pro tento příspěvek." #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:601 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:597 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/template.php:2025 msgid "Password protected" msgstr "Chráněno heslem" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8261 wp-admin/options-media.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "Nastavení médií" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5501 wp-admin/custom-background.php:292 #: wp-admin/custom-header.php:665 msgid "Remove Image" msgstr "Odstranit obrázek" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4019 wp-admin/includes/media.php:1309 msgid "Link URL" msgstr "URL odkazu" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2355 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6871 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11627 wp-admin/custom-header.php:704 msgid "Text Color" msgstr "Barva textu" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:231 wp-admin/includes/post.php:2169 msgid "Reusable Blocks" msgstr "Opakovatelné bloky" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:228 wp-admin/includes/post.php:2164 #: wp-admin/options-media.php:100 msgid "Embeds" msgstr "Externí obsah" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:222 wp-admin/includes/post.php:2154 msgid "Layout Elements" msgstr "Prvky rozvržení" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:219 wp-admin/includes/post.php:2149 #: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69 msgid "Formatting" msgstr "Formátování" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:216 wp-admin/includes/post.php:2144 msgid "Common Blocks" msgstr "Běžné bloky" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3900 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4945 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1493 wp-admin/menu.php:276 msgid "Discussion" msgstr "Nastavení komentářů" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3812 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1468 msgid "Custom Fields" msgstr "Uživatelská pole" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2428 wp-admin/user-edit.php:261 msgid "Visual Editor" msgstr "Vizuální editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1115 wp-admin/menu.php:255 #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23659 wp-includes/js/dist/editor.js:23664 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:273 msgid "Add title" msgstr "Zadejte název" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23465 wp-admin/includes/post.php:1446 msgid "Change Permalinks" msgstr "Změnit trvalé odkazy" #: wp-includes/js/dist/editor.js:23437 wp-admin/includes/post.php:1435 #: wp-admin/includes/post.php:1458 msgid "Permalink:" msgstr "Trvalý odkaz:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:22012 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2066 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1028 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1720 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:132 #: wp-admin/includes/template.php:2047 msgid "Scheduled" msgstr "Naplánováno" #: wp-includes/js/dist/editor.js:21755 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 msgid "Visibility:" msgstr "Viditelnost:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:20724 wp-admin/includes/meta-boxes.php:325 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:326 msgid "Submit for Review" msgstr "Odeslat ke schválení" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19960 wp-admin/edit-form-comment.php:90 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1713 #: wp-admin/includes/user.php:1080 msgid "Status" msgstr "Stav" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19597 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1696 msgid "Allow Comments" msgstr "Povolit komentáře" #: wp-includes/js/dist/editor.js:19236 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1619 #: wp-admin/includes/media.php:1315 wp-admin/includes/media.php:2400 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:965 msgid "Order" msgstr "Řazení" #: wp-includes/js/dist/editor.js:18280 wp-admin/includes/dashboard.php:212 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1221 wp-admin/setup-config.php:247 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: wp-includes/js/dist/editor.js:18255 wp-admin/link.php:111 msgid "Edit Link" msgstr "Upravit odkaz" #: wp-includes/js/dist/editor.js:17809 wp-admin/custom-background.php:326 #: wp-admin/custom-header.php:601 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:2100 wp-admin/includes/media.php:2102 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2392 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14150 wp-admin/edit-form-blocks.php:263 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Začněte psát nebo napište / pro zvolení bloku" #: wp-includes/js/dist/components.js:22750 wp-admin/export.php:187 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246 #: wp-admin/export.php:271 msgid "All" msgstr "Vše" #: wp-includes/js/dist/components.js:21519 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Položka byla přidána." #. translators: %s: site name #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Odkazy z webu %s" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:989 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Zvolený web %s neexistuje." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:983 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Zvolený web %s zatím neexistuje, ale můžete ho snadno a rychle vytvořit!" #: wp-signup.php:974 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Aktuálně jste přihlášeni v rámci existujícího uživatelského účtu a není potřeba se znovu registrovat!" #: wp-signup.php:972 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Nové registrace bohužel nejsou v současné době povoleny." #: wp-signup.php:952 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Registrace nových webů nejsou v současné době povoleny." #: wp-signup.php:945 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Registrace nových uživatelů nejsou v současné době povoleny." #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:934 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "Pokud chcete vytvořit nový web, tak se musíte nejdříve přihlásit." #: wp-signup.php:930 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Nové registrace nejsou v současné době povoleny." #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:922 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Chcete-li změnit nebo zakázat registraci, přejděte na stránku nastavení." #: wp-signup.php:915 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Síť webů nyní umožňuje registraci webů i uživatelů." #: wp-signup.php:912 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Síť webů nyní umožňuje registraci uživatelů." #: wp-signup.php:909 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Síť webů nyní umožňuje registraci webů." #: wp-signup.php:906 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Síť webů nyní nenabízí registraci." #: wp-signup.php:901 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Vítejte administrátore sítě webů!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:843 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Opravdu byla e-mailová adresa zadána správně? Aktivační e-mail byl odeslán na adresu %s a pokud byla špatně vyplněna (překlep), tak už nebude e-mail nikdy doručen." #: wp-signup.php:839 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Zkontrolovat složky s názvem Spam či Nevyžádaná pošta v aktuálně používaném e-mailovém klientovi. Automatické aktivační e-maily jsou bohužel někdy chybně vyhodnoceny jako spam a následně zadrženy." #: wp-signup.php:838 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Počkat ještě trochu déle. Doručení e-mailu se občas může z neznámých technických důvodů opozdit, což bohužel nemůžeme nijak ovlivnit." #: wp-signup.php:836 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Pokud tento e-mail zatím nedorazil, máte k dispozici ještě následující možnosti:" #: wp-signup.php:834 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Stále ještě čekáte na aktivační e-mail?" #: wp-signup.php:833 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Pokud nedojde k aktivaci webu během několika dní, tak ho budete muset registrovat znovu." #: wp-signup.php:826 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "Ještě, než ale začnete nový web používat, musíte ho nejdříve aktivovat." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:822 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Blahopřejeme! Nový web %s byl úspěšně registrován." #: wp-signup.php:741 msgid "Signup" msgstr "Registrovat" #: wp-signup.php:675 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Pokud nedojde k aktivaci uživatelského jména během několika dní, tak se budete muset registrovat znovu." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:672 wp-signup.php:830 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Zkontrolujte si obsah doručené pošty na adrese %s, v doručené zprávě klikněte na uvedený odkaz." #: wp-signup.php:668 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "Ještě, než ale začnete nové uživatelské jméno používat, musíte ho nejdříve aktivovat." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:665 msgid "%s is your new username" msgstr "Registrovaný uživatelský účet: %s" #: wp-signup.php:613 msgid "Just a username, please." msgstr "Stačí uživatelské jméno." #: wp-signup.php:610 msgid "Gimme a site!" msgstr "Chci vytvořit web!" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:592 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Registrace uživatelského účtu v rámci sítě webů %s" #. translators: 1: link to new site, 2: login URL, 3: username #: wp-signup.php:525 msgid "%1$s is your new site. Log in as “%3$s” using your existing password." msgstr "Nově vytvořený web je dostupný na adrese %1$s a prostřednictvím aktuálně použitého uživatelského účtu „%3$s“ se můžete se stejným heslem přihlásit do jeho administrace." #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:518 msgid "The site %s is yours." msgstr "Web %s byl úspěšně vytvořen." #: wp-signup.php:385 msgid "Create Site" msgstr "Vytvořit web" #: wp-signup.php:370 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Pokud se už do budoucna nechystáte některý z dříve vytvořených webů používat, můžete ho jednoduše smazat a přenechat tak dobrou adresu pro nějakého jiného uživatele. Nyní ale už zpět k samotnému formuláři!" #: wp-signup.php:359 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Aktuálně použitý uživatelský účet je registrován u následujících webů:" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:348 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Vítejte! Jste přihlášeni jako %s a s pomocí následujícího formuláře můžete vytvořit nový web. Každý uživatelský účet může mít přiřazen neomezený počet webů, takže se nemusíte ničeho obávat a můžete se soustředit pouze na vytváření kvalitního obsahu." #: wp-signup.php:341 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Při zpracování formuláře se objevil nějaký problém. Opravte prosím zadané údaje a zkuste to znovu." #. translators: %s: Network's site name. #: wp-signup.php:338 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Registrace nového webu v rámci sítě %s" #: wp-signup.php:269 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Na zadanou adresu bude automaticky zaslán aktivační e-mail. (Ještě, než budete pokračovat dále, zkontrolujte prosím správnost e-mailové adresy.)" #: wp-signup.php:262 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailová adresa:" #: wp-signup.php:259 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Uživatelské jméno musí obsahovat alespoň 4 znaky a použít můžete pouze malá písmena bez diakritiky (a-z) a číslice.)" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:256 msgid "No" msgstr "Ne" #: wp-signup.php:202 wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:254 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: wp-signup.php:198 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Povolit prohledávání a indexování obsahu webu." #: wp-signup.php:197 msgid "Privacy:" msgstr "Viditelnost webu:" #: wp-signup.php:158 msgid "Site Language:" msgstr "Jazy webu:" #: wp-signup.php:140 msgid "Site Title:" msgstr "Název webu:" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Zvolená adresa musí obsahovat alespoň 4 znaky a použít můžete pouze malá písmena bez diakritiky (a-z) a číslice. Adresu webu také nemůžete později měnit, takže vybírejte opravdu pečlivě!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:135 msgid "Your address will be %s." msgstr "Kompletní adresa webu bude %s." #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "zvolena-subdomena" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "zvolena-adresa-webu" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Subdoména:" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Adresa webu:" #: wp-includes/nav-menu.php:423 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Neplatné ID menu." #: wp-includes/nav-menu.php:417 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Toto ID objektu není položkou menu." #: wp-includes/nav-menu.php:332 wp-includes/nav-menu.php:347 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Menu s názvem %s je v konfliktu s jiným názvem menu. Zkuste jej nazvat jinak." #: wp-includes/class-walker-comment.php:343 msgid "(Edit)" msgstr "(Upravit)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:339 #: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:207 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:790 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:326 #: wp-includes/class-walker-comment.php:423 msgid "%s says:" msgstr "%s napsal:" #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 #: wp-includes/class-walker-comment.php:402 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Váš komentář čeká na schválení. Toto je náhled, váš komentář bude viditelný až po schválení." #: wp-includes/class-walker-comment.php:302 #: wp-includes/class-walker-comment.php:400 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentář čeká na schválení." #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro provádění oEmbed žádostí přes proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Informace o tom, jestli provádět požadavek o oEmbed discovery pro poskytovatele, kteří nejsou na seznamu povolených." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Maximální výška vloženého rámce v pixelech." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Maximální šířka vloženého rámce v pixelech." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "oEmbed formát, který chcete použít." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "URL adresa zdroje, pro který se mají stáhnout oEmbed data." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Typ bloku „%s“ není registrován." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Typ bloku „%s“ již je registrován." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Názvy typu bloku musí obsahovat textovou předponu. Příklad: my-plugin/my-custom-block-type" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Názvy typů bloků nesmí obsahovat velká písmena." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Názvy typů bloků musí být textové řetězce." #: wp-includes/class-wp-query.php:1441 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "a,aby,ale,ani,až,bez,být,byl,byla,bylo,co,cz,či,dát,do,i,já,jak,jako,je,jeho,jen,jenž,ještě,jsem,jsme,k,kde,kdo,kdy,když,který,mezi,mít,moci,můj,na,ne,nebo,něco,nějaký,než,nic,o,od,on,pak,po,pro,proto,před,při,s,sám,se,svůj,tady,tak,také,tam,ten,tento,to,ty,u,už,v,však,www,z,za,že" #. translators: %s: database table name #: wp-includes/ms-site.php:1315 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Tabulka %s není nainstalována. Spusťte upgrade databáze sítě webů." #: wp-includes/ms-site.php:802 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Odstranění webu již pravděpodobně proběhlo." #. translators: %d: site ID #: wp-includes/ms-site.php:684 msgid "Site %d" msgstr "Web %d" #: wp-includes/ms-site.php:671 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Inicializace webu již pravděpodobně proběhla." #: wp-includes/ms-site.php:667 wp-includes/ms-site.php:798 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Web s tímto ID neexisuje." #: wp-includes/ms-site.php:611 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Data registrace i poslední aktualizace musí být platná." #: wp-includes/ms-site.php:600 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Musí být poskytnuta data registrace i poslední aktualizace." #: wp-includes/ms-site.php:593 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "ID sítě webů musí být uvedeno." #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Cesta webu nesmí být prázdná." #: wp-includes/ms-site.php:583 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Doména webu nesmí být prázdná." #: wp-includes/ms-site.php:254 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Web se nepodařilo smazat z databáze." #: wp-includes/ms-site.php:165 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Web se v databázi nepodařilo aktualizovat." #: wp-includes/ms-site.php:151 wp-includes/ms-site.php:204 msgid "Site does not exist." msgstr "Web neexistuje." #: wp-includes/ms-site.php:146 wp-includes/ms-site.php:199 #: wp-includes/ms-site.php:662 wp-includes/ms-site.php:793 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "ID webu nesmí být prázdné." #: wp-includes/ms-site.php:67 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Získání dat webu se nezdařilo." #: wp-includes/ms-site.php:61 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Web se nepodařilo přidat do databáze." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 wp-admin/includes/nav-menu.php:627 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:864 msgid "Add to Menu" msgstr "Přidat do menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1182 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Změnit zobrazení sekce: Uživatelské odkazy" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1180 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:143 msgid "Custom Links" msgstr "Uživatelské odkazy" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Změnit zobrazení sekce: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1141 msgid "No items" msgstr "Žádné položky" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1091 msgid "Search menu items…" msgstr "Hledat položky menu…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090 msgid "Search Menu Items" msgstr "Vyhledávání položek menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1085 msgid "Add Menu Items" msgstr "Přidat položky menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059 msgid "Create New Menu" msgstr "Vytvořit nové menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Vytvořte si menu, přiřaďte mu polohu, přidejte do něj odkazy na stránky a rubriky. Pokud má tato šablona více oblastí pro menu, možná jich budete chtít vytvořit více." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Zatím nebylo vytvořeno žádné menu. Klikněte níže pro vytvoření." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Klikněte na tlačítko „Další“, a začněte do nového menu přidávat." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1035 wp-admin/nav-menus.php:995 msgid "Delete Menu" msgstr "Smazat menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1026 msgid "Move one level down" msgstr "Posunout na nižší úroveň" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1025 msgid "Move one level up" msgstr "Posunout na vyšší úroveň" #. translators: 1: title of a menu item, 2: type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1009 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Přidat do menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: post type name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit %1$s: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970 msgid "Post" msgstr "Příspěvek" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884 msgid "Status is forbidden" msgstr "Stav je zakázán" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881 msgid "Empty title" msgstr "Prázdný název" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775 msgid "New Menu" msgstr "Nové menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Zobrazit veškeré polohy zobrazení" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Zobrazit polohu zobrazení" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Pokud má šablona oblasti widgetů, můžete tam také přidat menu. Přejděte na panel Widgety a přidejte widget „Navigační menu“ na místo, kde chcete své menu zobrazit." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:623 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "V šabloně je definována %s oblast, kam můžete umístit vytvořené menu. Zvolte si konkrétní menu, které zde chcete zobrazit." msgstr[1] "V šabloně jsou definovány %s oblasti, kam můžete umístit vytvořená menu. Zvolte si konkrétní menu, která zde chcete zobrazit." msgstr[2] "V šabloně je definováno %s oblastí, kam můžete umístit vytvořená menu. Zvolte si konkrétní menu, která zde chcete zobrazit." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "V šabloně je definována jedna oblast, kam můžete umístit vytvořené menu. Zvolte si konkrétní menu, které zde chcete zobrazit." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:596 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menu může být zobrazováno na místech, která jsou definována aktuálně použitou šablonou." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:594 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in widget areas by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Menu může být zobrazováno na místech, která jsou definována aktuálně použitou šablonou. Další možností jsou dostupné oblasti pro widgety, kde každé menu snadno zobrazíte pomocí příslušného widgetu s názvem „Menu“." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:591 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Panel je určen pro správu navigačních menu a jejich umístění na webu. Můžete vytvořit libovolné menu a snadno přidávat jednotlivé položky v rámci existujícího obsahu, např. stránky, příspěvky, rubriky, štítky, formáty nebo i externí odkazy." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 wp-admin/nav-menus.php:442 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s (%2$d. položka menu zařazená pod %3$s)." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/nav-menus.php:440 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s (%2$d. položka menu z celkem %3$d)." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 wp-admin/nav-menus.php:438 msgid "Out from under %s" msgstr "Zrušit zařazení (%s)" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:436 msgid "Under %s" msgstr "Zařadit (%s)" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 wp-admin/nav-menus.php:434 msgid "Move out from under %s" msgstr "Zrušit zařazení pod položkou: %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 wp-admin/nav-menus.php:432 msgid "Move under %s" msgstr "Zařadit pod položku: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 wp-admin/nav-menus.php:430 msgid "Move to the top" msgstr "Posunout na začátek" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:493 wp-admin/nav-menus.php:429 msgid "Move down one" msgstr "Posunout dolů" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:492 wp-admin/nav-menus.php:428 msgid "Move up one" msgstr "Posunout nahoru" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 msgid "Close reorder mode" msgstr "Ukončit režim pro snadné uspořádání položek" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Načítání dalších položek... počkejte prosím." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Další nalezené položky: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Počet nalezených položek: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:104 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Nepublikováno)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:100 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (Neplatná položka)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Položka menu byla posunuta na nižší úroveň" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Položka menu byla posunuta na vyšší úroveň" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Menu item moved down" msgstr "Položka menu byla posunuta dolů" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459 msgid "Menu item moved up" msgstr "Položka menu byla posunuta nahoru" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu bylo smazáno" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Menu created" msgstr "Menu bylo vytvořeno" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Menu item deleted" msgstr "Položka menu byla odstraněna" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455 msgid "Menu item added" msgstr "Položka menu byla přidána" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Pokud má aktuální šablona více menu, pojmenujte je jednoznačným způsobem. Usnadníte si tím práci." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 wp-admin/nav-menus.php:885 msgid "Menu Name" msgstr "Název menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Locations" msgstr "Umístění v šabloně" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Location" msgstr "Umístění v šabloně" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Aktuální umístění: %s)" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "V šabloně je definována %s oblast, kam můžete umístit vytvořené menu." msgstr[1] "V šabloně jsou definovány %s oblasti, kam můžete umístit vytvořená menu." msgstr[2] "V šabloně je definováno %s oblastí, kam můžete umístit vytvořená menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "V šabloně je definována jedna jediná oblast, kam můžete umístit vytvořené menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:97 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:544 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Úvodní stránka" #: wp-includes/plugin.php:826 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Pro možnost registrace vlastní funkce spouštěné během případného odinstalování pluginu je třeba použít funkci nebo metodu statické třídy." #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Aktualita" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citace" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Poznámka" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Základní" #: wp-includes/post-formats.php:73 msgid "Invalid post." msgstr "Neplatný příspěvek." #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "RSS zdroj pro všechny příspěvky zařazené do rubriky %s" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:84 wp-includes/capabilities.php:155 #: wp-includes/capabilities.php:224 wp-includes/capabilities.php:262 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Typ obsahu %1$s není zaregistrován, a proto bude ověření způsobilosti „%2$s“ vůči tomuto typu obsahu nespolehlivé." #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2781 msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change" msgstr "[%s] Upozornění na změnu e-mailu administrátora sítě webů" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2764 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Zdravíme!\n" "\n" "Z bezpečnostních důvodů zasíláme upozornění, že došlo ke změně e-mailové adresy administrátora sítě webů pro uživatelský účet ###USERNAME### na webu ###SITENAME###.\n" "\n" "Nový e-mail administrátora webu je ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Notifikační e-mail byl zaslán na adresu ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Děkujeme!\n" "Web ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:2722 msgid "[%s] New Network Admin Email Address" msgstr "[%s] Nový email správce sítě webů" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2674 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Zdravíme!\n" "\n" "Nedávno jste požádali o změnu e-mailové adresy\n" " pro administrátora sítě webů ###USERNAME###.\n" "\n" "Pokud jste žádali o tuto změnu, klikněte na následující odkaz:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Pokud jste o změnu zažádali omylem, nebo o ni vůbec nežádali,\n" "můžete tento e-mail klidně ignorovat a smazat.\n" "\n" "Tento e-mail byl odeslán na adresu ###EMAIL###.\n" "\n" "S pozdravem,\n" "Tým ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2278 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Zdravíme!\n" "\n" "Nový uživatelský účet byl právě úspěšně vytvořen.\n" "\n" "Můžete se přihlásit s pomocí následujících informací:\n" "Uživatelské jméno: USERNAME\n" "Heslo: PASSWORD\n" "Přihlašovací adresa: LOGINLINK\n" "\n" "Děkujeme!\n" "\n" "Administrátor @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:2149 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Registrace byla úspěšná" #: wp-includes/ms-functions.php:2149 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "Byli jste úspěšně registrováni na tomto webu. Můžete navštívit úvodní stránku nebo se rovnou přihlásit pomocí svého uživatelského jména a hesla." #: wp-includes/ms-functions.php:2146 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "Během ověřování registrace uživatele na tomto webu došlo k chybě. Můžete se vrátit na úvodní stránku." #: wp-includes/ms-functions.php:2089 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Formulář se nepodařilo odeslat, zkuste to prosím později." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1694 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "[%1$s] Registrace nového uživatele: %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1603 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "[%1$s] Registrace nového webu: %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1547 wp-admin/includes/schema.php:1192 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Zdravíme!\n" "\n" "Nový web v rámci sítě SITE_NAME byl právě úspěšně vytvořen a naleznete ho na adrese:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Můžete se přihlásit pod administrátorským účtem s pomocí následujících informací:\n" "\n" "Uživatelské jméno: USERNAME\n" "Heslo: PASSWORD\n" "Přihlašovací adresa: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Doufáme, že budete s novým webem spokojeni.\n" "\n" "Děkujeme!\n" "\n" "Administrátor @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1454 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registrace nového uživatele: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1433 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nový uživatel: %1$s\n" "IP adresa: %2$s\n" "\n" "Zrušit notifikační e-maily: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1402 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Registrace nového webu: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1380 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nový web: %1$s\n" "URL adresa: %2$s\n" "IP adresa: %3$s\n" "\n" "Zrušit notifikační e-maily: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1162 msgid "That username is already activated." msgstr "Uživatelské jméno už bylo aktivováno." #: wp-includes/ms-functions.php:1146 msgid "Could not create user" msgstr "Nepodařilo se vytvořit uživatele." #: wp-includes/ms-functions.php:1130 msgid "The site is already active." msgstr "Web už byl úspěšně aktivován." #: wp-includes/ms-functions.php:1128 msgid "The user is already active." msgstr "Uživatel už byl úspěšně aktivován." #: wp-includes/ms-functions.php:1123 msgid "Invalid activation key." msgstr "Aktivační klíč je neplatný." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1084 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktivace %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1060 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Pro aktivaci nového uživatele klikněte prosím na následující odkaz:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Jakmile bude uživatel aktivován, dostanete *další e-mail* s přihlašovacími údaji." #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:976 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktivace %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:944 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Pokud chcete aktivovat nově registrovaný web, klikněte prosím na následující odkaz:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Jakmile bude web úspěšně aktivován, dostanete *další e-mail* s přihlašovacími údaji.\n" "\n" "Poté už můžete navštívit svůj nový web na následující adrese:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:703 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Zvolená adresa webu je v současné době rezervována. Pokud ale nebude během několika dní potvrzena, tak se automaticky uvolní pro novou registraci." #: wp-includes/ms-functions.php:685 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Zvolená adresa webu je už bohužel rezervována!" #: wp-includes/ms-functions.php:680 wp-includes/ms-functions.php:1308 #: wp-includes/ms-site.php:628 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Zvolená adresa webu už bohužel existuje!" #: wp-includes/ms-functions.php:668 msgid "Please enter a site title." msgstr "Zadejte prosím název webu." #: wp-includes/ms-functions.php:650 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Adresa webu musí obsahovat také nějaké písmeno!" #: wp-includes/ms-functions.php:645 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Zvolenou adresu webu bohužel nemůžete použít." #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:640 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Adresa webu musí obsahovat alespoň %s znak." msgstr[1] "Adresa webu musí obsahovat alespoň %s znaky." msgstr[2] "Adresa webu musí obsahovat alespoň %s znaků." #: wp-includes/ms-functions.php:626 msgid "That name is not allowed." msgstr "Zvolená adresa webu není povolena." #: wp-includes/ms-functions.php:622 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Názvy webů mohou obsahovat pouze malá písmena (a-z) a číslice." #: wp-includes/ms-functions.php:618 msgid "Please enter a site name." msgstr "Zadejte prosím adresu webu." #: wp-includes/ms-functions.php:539 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Zvolená e-mailová adresa už byla registrována. Zkontrolujte prosím obsah e-mailové schránky, kde by se měl nacházet aktivační e-mail s dalšími instrukcemi. Pokud nebude e-mailová adresa během několika dní potvrzena, tak se automaticky uvolní pro novou registraci." #: wp-includes/ms-functions.php:528 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Zvolené uživatelské jméno je v současné době rezervováno. Pokud ale nebude během několika dní potvrzeno, tak se automaticky uvolní pro novou registraci." #: wp-includes/ms-functions.php:504 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Zvolená e-mailová adresa není bohužel povolena!" #: wp-includes/ms-functions.php:496 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Uživatelské jméno musí obsahovat také nějaké písmeno!" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Uživatelské jméno musí obsahovat alespoň 4 znaky." #: wp-includes/ms-functions.php:483 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Zvolenou e-mailovou adresu bohužel nemůžete pro registraci použít, protože máme s tímto poskytovatelem e-mailových služeb špatné zkušenosti a často se objevují problémy s nevyžádanými a nedoručenými e-maily. Použijte prosím nějakou jinou e-mailovou adresu." #: wp-includes/ms-functions.php:481 wp-admin/user-new.php:314 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Zadejte prosím platnou e-mailovou adresu." #: wp-includes/ms-functions.php:461 msgid "Please enter a username." msgstr "Zadejte prosím uživatelské jméno." #: wp-includes/ms-functions.php:454 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Uživatelská jména mohou obsahovat pouze malá písmena (a-z) a číslice." #: wp-includes/ms-functions.php:271 msgid "That user does not exist." msgstr "Zvolený uživatel neexistuje." #: wp-includes/ms-functions.php:188 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Na tento web nelze přidat uživatele." #: wp-includes/ms-functions.php:165 wp-admin/user-new.php:311 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Požadovaný uživatel neexistuje." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře nejsou povoleny." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:41 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s komentář: %2$s" msgstr[1] "%1$s komentáře: %2$s" msgstr[2] "%1$s komentářů: %2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Jeden komentář: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Obsah příspěvku je chráněn heslem. Abyste mohli prohlížet související komentáře, musíte nejdříve zadat heslo." #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "Na webu %1$s používáme redakční systém %2$s" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Na odkazovaném místě se bohužel žádný obsah nenachází. Můžete ho ještě zkusit dohledat přímo na webu: %s." #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Omlouváme se, ale sdílený obsah nebyl nalezen." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Právě prohlížíte archiv webu %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for ‘%2$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Prohledáváte archiv webu %1$s omezený na klíčové slovo ‚%2$s‘. Pokud jste mezi výsledky vyhledávání nenašli potřebné informace, můžete zkusit ještě následující odkazy." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Právě prohlížíte archiv webu %1$s (rok: %2$s)." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Právě prohlížíte archiv webu %1$s (měsíc: %2$s)." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l j. n. Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Právě prohlížíte archiv webu %1$s (den: %2$s)." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Právě prohlížíte archiv rubriky %s." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Používejte soubor %s ve vaší šabloně." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Šablona neobsahuje souboru %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1761 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Zadejte hledaný výraz nebo můžete použít šipky na klávesnici pro výběr konkrétní položky." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1760 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Zatím nebylo nic hledáno, takže bude zobrazen nejnovější obsah webu." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1743 msgid "Or link to existing content" msgstr "Nebo můžete snadno vyhledat existující obsah webu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1729 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Zadejte přímo cílovou URL adresu" #. translators: comment date format. See https://secure.php.net/date #. translators: date format in table columns, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-editor.php:1666 wp-admin/comment.php:209 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2080 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:792 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1018 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:388 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:302 msgid "Y/m/d" msgstr "j. n. Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Další skupina formátovacích zkratek se použije při psaní, nebo jejím vložením do stejného odstavce. Pro vrácení změn stiskněte klávesu Esc nebo tlačítko Zpět." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Další formátovací zkratky budou zase automaticky nahrazeny, pokud za nimi použijete klávesu Enter. Pro zrušení navržené úpravy slouží klávesa Escape nebo tlačítko Zpět ve vizuálním editoru." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Pokud začnete nový odstavec s některou z definovaných zkratek a následně doplníte mezeru, tak bude automaticky použito příslušné formátování. Pro zrušení navržené úpravy slouží klávesy Backspace nebo Escape." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Pokud se chcete následně přesunovat mezi jednotlivými položkami, tak můžete použít směrové šipky nebo klávesu Tab. Pro okamžitý návrat přímo do pracovního pole editoru stačí stisknout klávesu Escape nebo provést zvolenou možnost." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1078 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Upozornění: Právě vložený odkaz může obsahovat chyby, raději ho prosím vyzkoušejte." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Letter" msgstr "Klávesa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "(Ctrl + klávesa):" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Cmd + letter:" msgstr "(Cmd + klávesa):" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "(Shift + Alt + klávesa):" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "(Ctrl + Alt + klávesa):" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Elements path" msgstr "Informace o aktuální pozici v HTML struktuře" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Editor toolbar" msgstr "Hlavní panel nástrojů v podobě grafických ikon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Základní navigační menu (pokud je aktivováno)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Panel nástrojů pro zvolený obrázek, odkaz nebo náhled mediálního obsahu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Snadný pohyb v rámci vizuálního editoru:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Doplňkové zkratky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Default shortcuts," msgstr "Základní zkratky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Klasické blokové klávesové zkratky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1080 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3468 wp-admin/user-edit.php:310 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgid "Link options" msgstr "Možnosti nastavení odkazu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 wp-includes/js/dist/editor.js:18148 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Vložte URL adresu, nebo zadejte hledaný výraz" #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 #: wp-includes/class-walker-comment.php:438 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11914 #: wp-includes/js/dist/editor.js:23459 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:968 wp-admin/comment.php:224 #: wp-admin/edit-form-comment.php:118 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:647 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:670 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1269 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:456 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:426 #: wp-admin/includes/dashboard.php:654 wp-admin/includes/meta-boxes.php:121 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238 #: wp-admin/includes/post.php:1461 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:347 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:455 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgid "No alignment" msgstr "Žádné zarovnání" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Read more..." msgstr "Značka pro pokračování textu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Vložit značku pro rozdělení stránky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Rozšířené možnosti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formátování" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabulky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Zobrazení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Úpravy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Soubor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Aktuálně používaný prohlížeč bohužel nepodporuje přímý přístup k systémové paměti pro snadné kopírování obsahu. Použijte prosím standardní klávesové zkratky nebo příslušnou nabídku prohlížeče (menu pro úpravy)." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Oblast vizuálního editoru. Pro zobrazení nápovědy stačí použít kombinaci kláves Ctrl + Option + H." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Oblast vizuálního editoru. Pro zobrazení nápovědy stačí použít kombinaci kláves Alt + Shift + H." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Pokud se chystáte vložit připravený obsah z kancelářského programu Microsoft Word, tak můžete nechat tento režim vypnutý. Vizuální editor si v tomto případě automaticky přizpůsobí formátování textu." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Režim pro vkládání textu do editoru byl aktivován. U kopírovaného obsahu bude automaticky odstraněno formátovaní, dokud tento režim zase nezrušíte kliknutím na příslušnou ikonku." #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "Words: %s" msgstr "Počet slov: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Show invisible characters" msgstr "Zobrazit neviditelné znaky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Zobrazit blokové prvky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Text color" msgstr "Barva textu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Šablony" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Vložit šablonu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Označení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgid "Cell spacing" msgstr "Vnější okraje buněk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Cell padding" msgstr "Vnitřní okraje buněk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Cell type" msgstr "Formát buňky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Row type" msgstr "Formát řádku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Column group" msgstr "Skupina sloupců" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Row group" msgstr "Skupina řádků" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "Middle" msgstr "Na střed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Svislé zarovnání" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Žádné" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Vodorovné zarovnání" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Split table cell" msgstr "Rozdělit buňku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Merge table cells" msgstr "Sloučit buňky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Copy table row" msgstr "Kopírovat řádek tabulky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Cut table row" msgstr "Vyjmout řádek tabulky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Delete column" msgstr "Smazat sloupec" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Delete row" msgstr "Smazat řádek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Paste table row after" msgstr "Vložit řádek tabulky dolů" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Paste table row before" msgstr "Vložit řádek tabulky nahoru" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Insert column after" msgstr "Vložit nový sloupec vpravo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Insert column before" msgstr "Vložit nový sloupec vlevo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Insert row after" msgstr "Vložit nový řádek dolů" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Insert row before" msgstr "Vložit nový řádek nahoru" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Zápatí" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Obsah tabulky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Záhlaví" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgid "Header cell" msgstr "Buňka v záhlaví" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Buňka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Počet sloupců" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Sloupec" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Rows" msgstr "Počet řádků" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgid "Row" msgstr "Řádek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Border color" msgstr "Barva pro rámeček" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Table cell properties" msgstr "Vlastnosti buňky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Table row properties" msgstr "Vlastnosti řádku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Table properties" msgstr "Vlastnosti tabulky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Delete table" msgstr "Smazat tabulku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgid "Insert table" msgstr "Vložit tabulku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Přidat do slovníku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Přeskočit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Přeskočit vše" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Dokončit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Check Spelling" msgstr "Kontrola pravopisu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgid "Match case" msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Nahradit vše" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Hledat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Nahradit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgid "Find and replace" msgstr "Hledat a nahradit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Pouze celá slova" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Předchozí" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Další" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Hledaný výraz nebyl v textu nalezen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "No color" msgstr "Žádná barva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Nastavení vlastních barev" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Custom color" msgstr "Vlastní barva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Color" msgstr "Barva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Vložené URL vypadá jako externí odkaz. Chcete k němu přidat požadovaný chybějící parametr (http://)?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Vložené URL vypadá jako e-mailová adresa. Chcete k ní přidat požadovaný chybějící parametr (mailto:)?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "Text to display" msgstr "Text k zobrazení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgid "New window" msgstr "Nové okno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 wp-admin/edit-link-form.php:30 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113 msgid "Target" msgstr "Zobrazení odkazu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 wp-includes/js/dist/editor.js:19948 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1210 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1310 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgid "Remove link" msgstr "Odstranit odkaz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgid "Restore last draft" msgstr "Obnovit poslední koncept" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgid "Horizontal space" msgstr "Vodorovné okraje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgid "Horizontal line" msgstr "Vodorovná čára" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgid "Print" msgstr "Tisk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Paste as text" msgstr "Vložit jako text" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11331 msgid "Page break" msgstr "Rozdělení stránky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Pevná mezera" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Emoticons" msgstr "Smajlíci" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2324 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Zleva doprava" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Zápis zprava doleva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "Special character" msgstr "Speciální znaky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgid "Embed" msgstr "Kód pro vložení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Insert video" msgstr "Vložit video" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Zadejte kód pro vložení (embed):" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Alternative source" msgstr "Náhradní zdroj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 msgid "Poster" msgstr "Náhledový obrázek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 msgid "Insert/edit media" msgstr "Vložit/upravit mediální soubor" #. translators: The user language selection field label #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 wp-admin/user-edit.php:331 msgid "Language" msgstr "Jazyky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Vložit/upravit ukázku kódu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 wp-admin/includes/misc.php:1750 msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 msgid "Insert date/time" msgstr "Vložit datum/čas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 msgid "Date/time" msgstr "Datum/Čas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Dimensions" msgstr "Rozměry" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1117 msgid "Style" msgstr "CSS" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Image description" msgstr "Popis obrázku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Vertical space" msgstr "Svislé okraje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Constrain proportions" msgstr "Zachovat poměr stran" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 msgid "Border" msgstr "Rámeček" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 wp-includes/js/dist/editor.js:24397 #: wp-admin/edit-link-form.php:32 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3876 msgid "General" msgstr "Obecné" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1109 msgid "Insert/edit image" msgstr "Vložit/upravit obrázek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1105 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19541 wp-admin/comment.php:160 #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:548 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1515 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:865 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1515 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:318 #: wp-admin/includes/theme-install.php:103 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Keywords" msgstr "Klíčová slova" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1100 msgid "Robots" msgstr "Vyhledávače" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Document properties" msgstr "Vlastnosti dokumentu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "ID by mělo začínat písmenem, po kterém by měly následovat pouze písmena, čísla, pomlčky, tečky, dvojtečky nebo podtržítka." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Záložky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1092 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Záložka" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Název" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Malé římské číslice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Velké římské číslice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Velká písmena" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Malá písmena" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Malá řecká písmena" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Puntík" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Kroužek" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Výchozí hodnota" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Čtvereček" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "Visual aids" msgstr "Pomocné vizuální nástroje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 wp-includes/js/dist/editor.js:18955 #: wp-admin/includes/image-edit.php:221 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #. translators: %s: number of comments marked as spam #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 wp-includes/js/dist/editor.js:18993 #: wp-admin/edit-comments.php:286 wp-admin/edit-comments.php:297 #: wp-admin/edit.php:387 wp-admin/includes/image-edit.php:220 #: wp-admin/includes/media.php:1614 wp-admin/includes/template.php:528 #: wp-admin/includes/template.php:531 wp-admin/upload.php:330 #: wp-admin/upload.php:348 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgid "Decrease indent" msgstr "Zmenšit odsazení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 msgid "Increase indent" msgstr "Zvětšit odsazení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat do bloku" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 wp-includes/js/dist/editor.js:9469 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 wp-includes/js/dist/editor.js:9477 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 wp-includes/js/dist/editor.js:9473 msgid "Align center" msgstr "Zarovnat na střed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgid "Font Sizes" msgstr "Velikost písma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgid "Font Family" msgstr "Font písma" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgid "Source code" msgstr "Zdrojový kód" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Clear formatting" msgstr "Zrušit formátování" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 msgid "Superscript" msgstr "Horní index" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Subscript" msgstr "Dolní index" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1343 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1364 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuté" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Řádkové prvky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adresa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Zachovat formátování" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Předformátovaný text (pre)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Oddíl (div)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2481 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blokové prvky" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Heading 6" msgstr "Nadpis 6 (h6)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "Heading 5" msgstr "Nadpis 5 (h5)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Heading 4" msgstr "Nadpis 4 (h4)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Heading 3" msgstr "Nadpis 3 (h3)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1031 msgid "Heading 2" msgstr "Nadpis 2 (h2)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Heading 1" msgstr "Nadpis 1 (h1)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Nadpisy" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formáty" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "New document" msgstr "Nový dokument" #: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Editor" #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Pokud se chyba stále zobrazuje, zkontrolujte prosím ještě databázi, zda obsahuje následující tabulky:" #: wp-includes/ms-load.php:493 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Prozkoumejte prosím pozorně následující návod: Odstraňování problémů při provozování sítě webů ve WordPressu (anglicky). Následně byste měli být schopni identifikovat příčinu stávajícího problému a nalézt jeho řešení." #: wp-includes/ms-load.php:489 msgid "What do I do now?" msgstr "Jak postupovat dále?" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "Síť webů na adrese %1$s se nepodařilo nalézt. Proběhl neúspěšný pokus o připojení k tabulce %2$s v databázi s názvem %3$s. Jsou tyto informace správné?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "Databázová tabulka nebyla nalezena. V tomto případě patrně MySQL server nefunguje, WordPress nebyl správně nainstalován nebo někdo smazal tabulku %s. Měli byste raději co nejdříve zkontrolovat databázi." #: wp-includes/ms-load.php:472 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Pokud jste administrátorem sítě webů, zkontrolujte prosím správnou funkčnost MySQL databáze a prohlédněte všechny související tabulky, zda neobsahují nějakou chybu." #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Pokud se zvolený web nezobrazuje, kontaktujte prosím administrátora sítě webů." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Zvolený obsah už není nadále dostupný, protože byl tento web archivován nebo zakázán." #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Zvolený obsah není dostupný, protože tento web ještě nebyl aktivován. Pokud máte problémy s aktivací webu, kontaktujte prosím administrátora na adrese %s." #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Zvolený web už není dostupný." #: wp-includes/query.php:841 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:837 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Pro filtr %1$s použijte místo funkce %3$s raději metodu %2$s>. Další podrobnosti naleznete v manuálu: %4$s (anglicky)." #: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182 #: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235 #: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291 #: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399 #: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452 #: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:509 #: wp-includes/query.php:540 wp-includes/query.php:564 #: wp-includes/query.php:588 wp-includes/query.php:608 #: wp-includes/query.php:632 wp-includes/query.php:665 #: wp-includes/query.php:697 wp-includes/query.php:721 #: wp-includes/query.php:745 wp-includes/query.php:769 #: wp-includes/query.php:793 wp-includes/query.php:813 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Podmínkové funkce nefungují správně a vracejí pouze nepravdivý výsledek, dokud nedojde na základě aktuálně zobrazené URL adresy k samotnému dotazu do databáze na konkrétní obsah webu." #: wp-includes/taxonomy.php:4385 msgid "Invalid object ID." msgstr "Neplatné ID objektu" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4313 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3800 msgid "Could not split shared term." msgstr "Sdílenou položku se stejným názvem se nepodařilo rozdělit." #. translators: %s: taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2904 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Tento název v URL „%s“ je již používán pro jiný výraz." #: wp-includes/taxonomy.php:2536 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Napojení zvolené položky taxonomie k příslušnému obsahu se nepodařilo uložit do databáze." #: wp-includes/taxonomy.php:2254 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Položku se nepodařilo uložit do databáze." #: wp-includes/taxonomy.php:2233 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Položka se zvoleným názvem už v této taxonomii existuje." #: wp-includes/taxonomy.php:2230 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Zvolený název položky již na této hierarchické úrovni existuje." #: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838 msgid "A name is required for this term." msgstr "Název je pro tuto položku vyžadován." #: wp-includes/taxonomy.php:1218 wp-includes/taxonomy.php:1271 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Meta položka nemůže být přidána k položkám, které jsou sdíleny mezi taxonomiemi." #: wp-includes/taxonomy.php:817 wp-includes/taxonomy.php:2809 #: wp-includes/taxonomy.php:4167 msgid "Empty Term." msgstr "Prázdný název." #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Zpět k rubrikám" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Zpět ke štítkům" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1068 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Nejpoužívanější" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Nejpoužívanější" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Categories list" msgstr "Seznam rubrik" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Tags list" msgstr "Seznam štítků" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navigace v seznamu rubrik" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navigace pro seznam štítků" #: wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No tags" msgstr "Žádné štítky" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No categories found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné rubriky." #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "No tags found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné štítky." #: wp-includes/taxonomy.php:561 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Vyberte si z nejpoužívanějších štítků" #: wp-includes/taxonomy.php:560 msgid "Add or remove tags" msgstr "Přidat nebo odebrat štítky" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Více štítků oddělte čárkami." #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Category Name" msgstr "Název nové rubriky" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "New Tag Name" msgstr "Název nového štítku" #: wp-includes/taxonomy.php:557 msgid "Add New Category" msgstr "Vytvořit novou rubriku" #: wp-includes/taxonomy.php:557 wp-includes/js/dist/editor.js:21480 msgid "Add New Tag" msgstr "Vytvořit nový štítek" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Category" msgstr "Aktualizovat rubriku" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "Update Tag" msgstr "Aktualizovat štítek" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Category" msgstr "Zobrazit rubriku" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "View Tag" msgstr "Zobrazit štítek" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Category" msgstr "Upravit rubriku" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Edit Tag" msgstr "Upravit štítek" #: wp-includes/taxonomy.php:553 msgid "Parent Category:" msgstr "Nadřazená rubrika:" #: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-includes/js/dist/editor.js:22885 msgid "Parent Category" msgstr "Nadřazená rubrika" #: wp-includes/taxonomy.php:551 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067 msgid "All Categories" msgstr "Všechny rubriky" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgid "All Tags" msgstr "Všechny štítky" #: wp-includes/taxonomy.php:550 msgid "Popular Tags" msgstr "Oblíbené štítky" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Categories" msgstr "Hledat rubriky" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgid "Search Tags" msgstr "Hledat štítky" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Rubrika" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Štítek" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Rubriky" #: wp-includes/taxonomy.php:547 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: wp-includes/taxonomy.php:467 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Zrušení registrace zabudované taxonomie není povoleno." #: wp-includes/taxonomy.php:422 wp-includes/taxonomy.php:423 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Název vlastní taxonomie musí být definován a obsahovat maximálně 32 znaků." #: wp-includes/taxonomy.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1763 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1417 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formát" #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formáty" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Zpět na rubriky odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "Název nové rubriky odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "Vytvořit novou rubriku odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "Aktualizovat rubriku odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "Upravit rubriku odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "Všechny rubriky odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "Hledat rubriky odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "Rubrika odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:71 msgid "Link Categories" msgstr "Rubriky odkazů" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "Navigační menu" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4979 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4977 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4975 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-includes/formatting.php:4710 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4709 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "Značka struktury je vyžadována při použití vlastních trvalých odkazů. Více informací (anglicky)" #: wp-includes/formatting.php:4691 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Zadané časové pásmo není platné. Vyberte prosím správné časové pásmo." #: wp-includes/formatting.php:4632 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Zadaná URL adresa webu patrně není platná. Zadejte prosím správnou URL adresu." #: wp-includes/formatting.php:4619 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Zadaná URL adresa instalace WordPressu patrně není platná. Zadejte prosím správnou URL adresu." #: wp-includes/formatting.php:4509 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Zadaná e-mailová adresa patrně není platná. Zadejte prosím správnou e-mailovou adresu." #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years #: wp-includes/formatting.php:3697 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rokem" msgstr[1] "%s roky" msgstr[2] "%s roky" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3690 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s měsícem" msgstr[1] "%s měsíci" msgstr[2] "%s měsíci" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks #: wp-includes/formatting.php:3683 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s týdnem" msgstr[1] "%s týdny" msgstr[2] "%s týdny" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3676 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dnem" msgstr[1] "%s dny" msgstr[2] "%s dny" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3662 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minutou" msgstr[1] "%s minutami" msgstr[2] "%s minutami" #: wp-includes/formatting.php:142 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "pad’,nes’,leh’,moh’,řek’,ved’,myslej’,chtěj’,maj’" #: wp-includes/formatting.php:134 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "pad',nes',leh',moh',řek',ved',myslej',chtěj',maj'" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "‘" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‚" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "“" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5298 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Plugin Press This je vyžadován." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Soubor „%s“ není obrázek." #: wp-includes/deprecated.php:3190 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "PHP knihovna GD není nainstalována." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3186 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Soubor „%s“ patrně neexistuje?" #: wp-includes/deprecated.php:3134 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Opravdu to chcete udělat?" #: wp-includes/deprecated.php:2683 msgid "Last Post" msgstr "Poslední příspěvek" #: wp-includes/deprecated.php:2683 wp-admin/network/settings.php:303 msgid "First Post" msgstr "První příspěvek" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Poslední aktualizace" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nový WordPress Loop" #: wp-includes/bookmark-template.php:218 msgid "Bookmarks" msgstr "Odkazy" #: wp-includes/bookmark-template.php:89 msgid "Last updated: %s" msgstr "Poslední aktualizace: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5999 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Zadejte prosím platnou URL adresu YouTube." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5974 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Pro video v záhlaví mohou být použity pouze soubory typu %1$s nebo %2$s. Převeďte soubor videa a zkuste to znovu, nebo nahrajte video na YouTube a vložte odkaz do nastavení níže." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5966 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Tento video soubor je příliš velký, aby mohl být použit jako video v záhlaví. Zkuste video zkrátit nebo optimalizovat nastavením komprese a znovu nahrát soubor, který je menší než 8 MB. Nebo nahrajte video na YouTube a vložte odkaz do nastavení níže." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5925 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Nerozpoznané nastavení pozadí." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5916 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5920 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Neplatná hodnota pro velikost pozadí." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5912 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Neplatná hodnota pro pozici Y pozadí." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5908 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Neplatná hodnota pro pozici X pozadí." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5904 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Neplatná hodnota pro přílohu pozadí." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5900 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Neplatná hodnota pro opakované zobrazení obrázku na pozadí." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5655 msgid "CSS code" msgstr "CSS kód" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "Uživatelé čteček obrazovky: pokud jste v režimu formuláře, možná budete muset stisknout klávesu Escape dvakrát." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5597 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Více informací o CSS (anglicky)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5596 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Přidejte vlastní kód CSS, abyste přizpůsobili vzhled a uspořádání webu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5584 msgid "Posts page" msgstr "Stránka příspěvků" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Úvodní stránka" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550 msgid "A static page" msgstr "Statickou stránku" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5549 #: wp-admin/options-reading.php:81 msgid "Your latest posts" msgstr "Nejnovější příspěvky" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5545 #: wp-admin/options-reading.php:77 wp-admin/options-reading.php:78 msgid "Your homepage displays" msgstr "Na úvodní stránce zobrazit" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5528 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Můžete si např. zvolit, co bude zobrazené na úvodní stránce. Pro klasické blogy se nejčastěji používá výpis nejnovějších příspěvků, pro jiné weby může být zase vhodnější třeba statická stránka. Pokud ale chcete na úvodní stránce zobrazit nějakou statickou stránku, musíte si nejdříve alespoň dvě libovolné stránky vytvořit. Z nich může být poté jedna vybrána jako úvodní stránka, zatímco na té druhé se budou zobrazovat nejnovější příspěvky." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5526 msgid "Homepage Settings" msgstr "Nastavení úvodní stránky" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5503 #: wp-admin/custom-background.php:442 msgid "Scroll with Page" msgstr "Rolovat se stránkou" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5485 #: wp-admin/custom-background.php:434 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Opakovat obrázek na pozadí" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5466 msgid "Original" msgstr "Původní" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3967 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3996 wp-admin/custom-background.php:420 #: wp-admin/custom-background.php:421 msgid "Image Size" msgstr "Velikost obrázku" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5412 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5411 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5410 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467 #: wp-admin/custom-background.php:424 msgid "Fit to Screen" msgstr "Přizpůsobit obrazovce" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5409 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5468 #: wp-admin/custom-background.php:425 msgid "Fill Screen" msgstr "Vyplnit obrazovku" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5408 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5404 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Předvolby:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5341 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Nebo zadejte URL adresu YouTube:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5327 msgid "Header Video" msgstr "Video v záhlaví" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Nahrajte video ve formátu %1$s a minimalizujte jeho velikost pro dosažení nejlepších výsledků. Vaše šablona doporučuje výšku %2$s pixelů." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Nahrajte video ve formátu %1$s a minimalizujte jeho velikost pro dosažení nejlepších výsledků. Vaše šablona doporučuje šířku %2$s pixelů." #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Nahrajte video ve formátu %1$s a minimalizujte jeho velikost pro dosažení nejlepších výsledků. Vaše šablona doporučuje rozměry %2$s pixelů." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Pokud přidáte video, obrázek se použije jako náhrada během nahrávání videa." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5227 msgid "Header Media" msgstr "Záhlaví" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5218 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2351 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6867 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9948 wp-admin/custom-background.php:447 #: wp-admin/custom-background.php:448 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194 msgid "Header Text Color" msgstr "Barva textu v záhlaví" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5139 msgid "Choose logo" msgstr "Zvolit logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137 msgid "No logo selected" msgstr "Žádné logo nebylo vybráno" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134 msgid "Change logo" msgstr "Změnit logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5138 msgid "Select logo" msgstr "Vybrat logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125 #: wp-admin/includes/template.php:2137 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5100 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Ikona by měla mít čtvercový tvar o velikosti alespoň %s pixelů." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Ikona webu se používá jako ikona pro prohlížeče a aplikace k tomuto webu. Nahrajte ji zde." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096 #: wp-admin/includes/template.php:2133 msgid "Site Icon" msgstr "Ikona webu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5074 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Zobrazit název a popis webu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5055 #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "Tagline" msgstr "Popis webu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021 msgid "Site Identity" msgstr "Základní informace" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4994 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Šablony z WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4979 msgid "Installed themes" msgstr "Nainstalované šablony" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4966 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Při prohlížení nové šablony můžete nadále pracovat s věcmi jako widgety i menu a objevovat specifické možnosti šablony." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4965 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Hledáte šablonu? Vyhledejte nebo procházejte seznam šablon na WordPress.org, následně šablonu nainstalujte a podívejte se na živý náhled, pak ji jen aktivujte." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4931 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Přejít do režimu náhledu mobilu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4928 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Přejít do režimu náhledu tabletu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4924 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Přejít do režimu náhledu PC" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4844 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Zobrazují se podrobnosti šablony: %s" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4842 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Zobrazeno šablon: %d" #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4840 msgid "%d themes found" msgstr "Nalezeno šablon: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4838 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto šablonu?" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4501 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Aktuální náhled: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4498 msgid "Customize: %s" msgstr "Přizpůsobit: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300 msgid "Copied" msgstr "Zkopírováno" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4300 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4294 msgid "Preview Link" msgstr "Odkaz náhledu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Podívejte se, jak budou vypadat provedené změny na webu a sdílejte tento náhled s lidmi, kteří nemají přístup k přizpůsobení webu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4289 msgid "Share Preview Link" msgstr "Sdílejte odkaz náhledu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270 #: wp-admin/includes/file.php:319 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Aktualizovat, i kdyby to mohlo znefunkčnit tento web?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4256 #: wp-admin/includes/post.php:1742 msgid "Take over" msgstr "Převzít kontrolu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4252 wp-admin/comment.php:66 #: wp-admin/comment.php:264 wp-admin/includes/post.php:1661 #: wp-admin/plugin-editor.php:312 wp-admin/theme-editor.php:353 msgid "Go back" msgstr "Zpět" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "Uživatel %s zde právě provádí úpravy. Přejete si to převzít?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Uživatel %s zde právě provádí úpravy. Počkejte, dokud neskončí, abyste si vyzkoušeli přizpůsobení. Vaše poslední změny byly automaticky uloženy." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4064 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "Uživatel %s momentálně upravuje tuto sadu změn. Chcete převzít kontrolu?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4062 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Uživatel %s momentálně upravuje tuto sadu změn. Vyčkejte, dokud neukončí úpravy. Nejnovější provedené změny byly automaticky uloženy." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3852 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Ruční odebrání %1$s způsobí PHP varování. Místo toho raději použijte filtr %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3317 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro převzetí kontroly." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3308 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Nebyly nalezeny žádné sady změn k převzetí." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3297 msgid "Security check failed." msgstr "Bezpečnostní kontrola selhala." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3125 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Změny byly úspěšně odstraněny." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3106 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Změny již byly odstraněny." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Nelze odstranit změny." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3087 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Zatím nebyly provedeny žádné změny, takže zatím není co mazat." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3077 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Nastala chyba s autentizací. Aktualizujte stránku a zkuste to znovu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Předchozí sada změn již byla publikována. Zkuste aktuální sadu změn uložit znovu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Sada změn je právě upravována jiným uživatelem." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Nejste oprávněni k úpravám nastavení z důvodu způsobilosti." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Nastavení neexistuje nebo je nerozpoznatelné." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Tento formulář nepodporuje živý náhled." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Tento odkaz nepodporuje živý náhled." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Neautorizováno. Pro zobrazení jako běžný návštěvník odstraňte parametr customize_messenger_channel." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3980 wp-admin/includes/file.php:414 #: wp-admin/includes/file.php:424 wp-admin/theme-editor.php:66 #: wp-admin/theme-editor.php:70 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:51 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Požadovaná šablona neexistuje." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro úpravy možností šablony na tomto webu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Neexistující sada změn UUID." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Neplatná sada změn UUID" #: wp-includes/functions.php:6895 msgid "Update PHP" msgstr "Aktualizovat PHP" #. translators: %s: default Update PHP page URL #: wp-includes/functions.php:6839 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation." msgstr "Tento prostředek je poskytován webhostingem a je specifický pro váš web. Více informací se dozvíte v oficiální dokumentaci WordPressu (anglicky)." #: wp-includes/functions.php:6817 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://cs.wordpress.org/support/update-php/" #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:6648 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Tento obsah byl odstraněn autorem." #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:6644 msgid "[deleted]" msgstr "[smazáno]" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:6502 msgid "[%s] Notice of Admin Email Change" msgstr "[%s] Upozorněné na změnu e-mailu administrátora" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:6485 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Zdravíme!\n" "\n" "Z bezpečnostních důvodů zasíláme upozornění, že došlo ke změně e-mailové adresy administrátora pro uživatelský účet ###USERNAME### na webu ###SITENAME###.\n" "\n" "Nový e-mail administrátora webu je ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Notifikační e-mail byl zaslán na adresu ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Děkujeme!\n" "Web ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:6401 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "V současné době je podporováno pouze UUID V4." #: wp-includes/functions.php:6001 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Přihlašovací stránka bude zobrazena v nové záložce. Po přihlášení můžete záložku zavřít a vrátit se zpět na stávající stránku." #: wp-includes/functions.php:5981 wp-includes/js/dist/components.js:21934 msgid "Close dialog" msgstr "Zavřít dialogové okno" #: wp-includes/functions.php:5303 msgid "Manual Offsets" msgstr "Ruční nastavení časového posunu" #: wp-includes/functions.php:5294 wp-includes/functions.php:5299 #: wp-admin/options-general.php:241 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:5249 msgid "Select a city" msgstr "Vyberte město" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4678 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "Funkce %1$s nebyla použita správným způsobem. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4675 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #: wp-includes/functions.php:4674 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "Další informace o testování programu a hledání chyb naleznete v manuálu na stránce Ladění ve WordPressu (anglicky)." #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4670 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Tato zpráva se nově zobrazuje od verze %s.)" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4560 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "Funkce %1$s byla použita s parametrem, který není podporován už od verze %2$s a v aktuální verzi WordPressu není dostupné ani žádné náhradní řešení." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4557 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "Funkce %1$s byla použita s parametrem, který není podporován už od verze %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:4415 msgid "The called constructor method for %1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Aktuální metoda pro konstruktor třídy %1$s není podporována už od verze %2$s! Použijte prosím raději funkci %3$s." #: wp-includes/functions.php:4404 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is deprecated since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Volaná metoda konstruktoru třídy pro %1$s v %2$s je zastaralá od verze %3$s! Místo toho použijte %4$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4343 wp-includes/functions.php:4497 #: wp-includes/functions.php:4619 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "Funkce %1$s není podporována už od verze %2$s a v aktuální verzi WordPressu není dostupné ani žádné náhradní řešení." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:4340 wp-includes/functions.php:4494 #: wp-includes/functions.php:4616 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Funkce %1$s není podporována už od verze %2$s! Použijte prosím raději funkci %3$s." #: wp-includes/functions.php:4275 msgid "Database Error" msgstr "Chyba databáze" #: wp-includes/functions.php:3066 msgid "« Back" msgstr "« Zpět" #: wp-includes/functions.php:2926 msgid "Please try again." msgstr "Zkuste to prosím znovu." #: wp-includes/functions.php:2918 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Vámi sledovaný odkaz vypršel." #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2914 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2907 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Pokoušíte se odhlásit z %s" #: wp-includes/functions.php:2406 msgid "Could not write file %s" msgstr "Soubor %s nelze uložit." #: wp-includes/functions.php:2349 msgid "Empty filename" msgstr "Prázdný název souboru" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:2113 wp-includes/functions.php:2398 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář %s. Zkontrolujte, zda má nadřazený adresář právo zápisu?" #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1584 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "Minimálně jedna databázová tabulka není dostupná. Pravděpodobně bude potřeba databázi opravit." #: wp-includes/functions.php:1384 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "CHYBA: Neplatná šablona pro RSS zdroj." #. translators: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/functions.php:389 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekundy" msgstr[2] "%s sekund" #. translators: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:383 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuta" msgstr[1] "%s minuty" msgstr[2] "%s minut" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours #. translators: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3669 wp-includes/functions.php:377 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hodinou" msgstr[1] "%s hodinami" msgstr[2] "%s hodinami" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:221 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:477 msgid "Posts by %s" msgstr "Příspěvky od %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:235 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Navštívit web %s" #: wp-includes/comment-template.php:2340 msgid "Post Comment" msgstr "Odeslat komentář" #: wp-includes/comment-template.php:2339 msgid "Cancel reply" msgstr "Zrušit odpověď na komentář" #: wp-includes/comment-template.php:2325 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna." #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2321 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Přihlášený uživatel: %s. Upravit profil." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2318 msgid "Logged in as %3$s. Log out?" msgstr "Přihlášený uživatel: %3$s. Odhlásit se?" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2312 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Pro přidávání komentářů se musíte nejdříve přihlásit." #. translators: %s: asterisk to mark required form fields. #: wp-includes/comment-template.php:2296 wp-admin/includes/media.php:1587 #: wp-admin/includes/media.php:1892 wp-admin/includes/media.php:2760 #: wp-admin/network/site-new.php:220 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Vyžadované informace jsou označeny %s" #: wp-includes/comment-template.php:2288 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Uložit do prohlížeče jméno, e-mail a webovou stránku pro budoucí komentáře." #: wp-includes/comment-template.php:2281 wp-admin/user-edit.php:523 #: wp-admin/user-new.php:482 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" #: wp-includes/comment-template.php:2277 wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:334 #: wp-admin/includes/template.php:466 wp-admin/user-edit.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: wp-includes/comment-template.php:1939 wp-includes/comment-template.php:2334 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Napsat komentář: %s" #: wp-includes/comment-template.php:1936 wp-includes/comment-template.php:2333 msgid "Leave a Reply" msgstr "Napsat komentář" #: wp-includes/comment-template.php:1841 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Odpověď na komentář zrušíte zde." #: wp-includes/comment-template.php:1768 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Pro vložení komentáře se musíte přihlásit" #: wp-includes/comment-template.php:1767 msgid "Leave a Comment" msgstr "Napsat komentář" #: wp-includes/comment-template.php:1634 msgid "Log in to Reply" msgstr "Pro vložení odpovědi na komentář se musíte přihlásit" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1633 msgid "Reply to %s" msgstr "Odpovědět: %s" #: wp-includes/comment-template.php:1559 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Pro zobrazení komentářů zadejte heslo." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1550 msgid "Comments Off on %s" msgstr "Komentáře nejsou povolené u textu s názvem %s" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1544 msgid "%1$s Comment on %2$s" msgid_plural "%1$s Comments on %2$s" msgstr[0] "%1$s komentář u textu s názvem %2$s" msgstr[1] "%1$s komentáře u textu s názvem %2$s" msgstr[2] "%1$s komentářů u textu s názvem %2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1539 msgid "1 Comment on %s" msgstr "1 komentář u textu s názvem %s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1534 msgid "No Comments on %s" msgstr "Žádné komentáře u textu s názvem %s" #: wp-includes/author-template.php:70 wp-includes/comment-template.php:1157 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Místo toho použijte %s, pokud nechcete hodnotu opakovat." #: wp-includes/comment-template.php:1098 wp-admin/includes/dashboard.php:730 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1095 wp-admin/includes/dashboard.php:733 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #. translators: field name in comment form #: wp-includes/comment-template.php:1092 wp-includes/comment-template.php:2308 #: wp-admin/comment.php:221 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: wp-includes/comment-template.php:930 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentář" #: wp-includes/comment-template.php:928 msgid "No Comments" msgstr "Žádné komentáře" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:907 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "vyp" #. translators: %s: number of comments #. translators: %s: number of comments approved #: wp-includes/comment-template.php:901 wp-includes/comment-template.php:915 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:458 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1290 wp-admin/includes/dashboard.php:288 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s komentář" msgstr[1] "%s komentáře" msgstr[2] "%s komentářů" #: wp-includes/general-template.php:4132 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Káva" #: wp-includes/general-template.php:4120 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Oceán" #: wp-includes/general-template.php:4108 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplazma" #: wp-includes/general-template.php:4096 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Svítání" #: wp-includes/general-template.php:4084 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Půlnoc" #: wp-includes/general-template.php:4072 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Modré" #: wp-includes/general-template.php:4060 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Světlé" #: wp-includes/general-template.php:4043 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Základní" #: wp-includes/formatting.php:3785 wp-includes/general-template.php:3953 #: wp-admin/themes.php:165 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/general-template.php:3866 msgid "Next »" msgstr "Další »" #: wp-includes/general-template.php:3865 msgid "« Previous" msgstr "« Předchozí" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2757 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS pro %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2755 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS výsledků vyhledávání výrazu „%3$s“" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2753 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS pro autora %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2751 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s RSS" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2749 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS pro štítek %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2747 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS pro rubriku %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2745 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS komentářů pro %3$s" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2705 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS komentářů" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2703 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s RSS zdroj" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2701 wp-includes/general-template.php:2743 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Post calendar label. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:2151 msgid "Posts published on %s" msgstr "Příspěvky publikované %s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:2054 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1541 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1537 msgid "Archives: %s" msgstr "Archiv: %s" #: wp-includes/general-template.php:1533 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" #: wp-includes/general-template.php:1531 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio příspěvky" #: wp-includes/general-template.php:1529 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Aktuality" #: wp-includes/general-template.php:1527 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: wp-includes/general-template.php:1525 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citace" #: wp-includes/general-template.php:1523 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video příspěvky" #: wp-includes/general-template.php:1521 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: wp-includes/general-template.php:1519 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: wp-includes/general-template.php:1517 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Poznámky" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1514 wp-includes/general-template.php:2149 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. n. Y" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: wp-includes/general-template.php:1514 msgid "Day: %s" msgstr "Archiv pro den: %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1511 msgid "Month: %s" msgstr "Archiv pro měsíc: %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1508 msgid "Year: %s" msgstr "Archiv pro rok: %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: wp-includes/general-template.php:1505 msgid "Author: %s" msgstr "Archiv autora: %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1502 msgid "Tag: %s" msgstr "Archiv pro štítek: %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: wp-includes/general-template.php:1499 msgid "Category: %s" msgstr "Archiv rubriky: %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1203 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Výsledky vyhledávání %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1040 msgid "Page %s" msgstr "%s. stránka" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1032 wp-includes/general-template.php:1511 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: wp-includes/general-template.php:1029 wp-includes/general-template.php:1508 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:998 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Výsledky vyhledávání „%s“" #: wp-includes/general-template.php:993 wp-includes/general-template.php:1208 msgid "Page not found" msgstr "Stránka nebyla nalezena" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:732 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Parametr %1$s pro funkci %2$s už není nadále podporován. Použijte místo něj raději funkci %3$s." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:720 msgid "html_lang_attribute" msgstr "cs-CZ" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:652 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Parametr %1$s pro funkci %2$s už není nadále podporován. Použijte místo něj raději parametr %3$s." #: wp-includes/general-template.php:540 msgid "Site Admin" msgstr "Administrace webu" #: wp-includes/general-template.php:266 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit se" #: wp-includes/general-template.php:217 wp-includes/general-template.php:224 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Hledat" #: wp-includes/general-template.php:215 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Hledat …" #: wp-includes/general-template.php:214 wp-includes/general-template.php:222 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Vyhledávání" #: wp-includes/link-template.php:3880 msgid "This is the short link." msgstr "Zkrácený odkaz." #: wp-includes/link-template.php:2970 wp-includes/link-template.php:3021 msgid "Comments navigation" msgstr "Navigace pro komentáře" #: wp-includes/link-template.php:2969 msgid "Newer comments" msgstr "Novější komentáře" #: wp-includes/link-template.php:2968 msgid "Older comments" msgstr "Starší komentáře" #: wp-includes/link-template.php:2874 msgid "« Older Comments" msgstr "« Starší komentáře" #: wp-includes/link-template.php:2827 msgid "Newer Comments »" msgstr "Novější komentáře »" #: wp-includes/link-template.php:2664 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Následující" #: wp-includes/link-template.php:2663 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: wp-includes/link-template.php:2608 wp-includes/link-template.php:2665 #: wp-includes/link-template.php:2710 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigace pro příspěvky" #: wp-includes/link-template.php:2607 msgid "Newer posts" msgstr "Novější příspěvky" #: wp-includes/link-template.php:2606 msgid "Older posts" msgstr "Starší příspěvky" #: wp-includes/link-template.php:2537 msgid "Post navigation" msgstr "Navigace pro příspěvek" #: wp-includes/link-template.php:2420 wp-includes/link-template.php:2473 msgid "« Previous Page" msgstr "« Předchozí stránka" #: wp-includes/link-template.php:2334 wp-includes/link-template.php:2474 msgid "Next Page »" msgstr "Další stránka »" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Next Post" msgstr "Následující příspěvek" #: wp-includes/link-template.php:1880 wp-includes/link-template.php:2130 msgid "Previous Post" msgstr "Předchozí příspěvek" #: wp-includes/link-template.php:1693 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Jako oddělovač vyloučených položek použijte raději jednoduchou čárku místo původního %s." #: wp-includes/link-template.php:1052 wp-includes/link-template.php:1403 #: wp-includes/link-template.php:1510 wp-includes/link-template.php:1573 msgid "Edit This" msgstr "Upravit" #: wp-includes/link-template.php:751 msgid "Comments Feed" msgstr "RSS komentářů" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:396 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:409 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Při ukládání obrázku v grafickém editoru došlo k chybě" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358 msgid "Image flip failed." msgstr "Obrázek se nepodařilo překlopit." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:329 msgid "Image rotate failed." msgstr "Obrázek se nepodařilo otočit." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303 msgid "Image crop failed." msgstr "Obrázek se nepodařilo oříznout." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:194 msgid "Image resize failed." msgstr "Velikost obrázku se nepodařilo změnit." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:222 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "WordPress byl již pravděpodobně nainstalován. Pokud ho chcete přeinstalovat, vymažte prosím nejprve stávající tabulky v databázi." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:221 msgid "Already Installed" msgstr "Instalace už proběhla" #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "CHYBA: Při vytváření webu se objevil nečekaný problém." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "CHYBA: URL adresa vytvářeného webu už je obsazena." #: wp-includes/category-template.php:1172 msgid "Tags: " msgstr "Štítky: " #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:522 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:793 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1374 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s položka" msgstr[1] "%s položky" msgstr[2] "%s položek" #: wp-includes/category-template.php:533 wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No categories" msgstr "Žádné rubriky" #: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:142 msgid "Uncategorized" msgstr "Nezařazené" #. translators: Comments feed title. %s: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Komentáře: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5364 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-admin/custom-background.php:247 wp-admin/includes/template.php:2123 msgid "Background Image" msgstr "Obrázek na pozadí" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Markup není v CSS povoleno." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Choose file" msgstr "Zvolit soubor" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "No file selected" msgstr "Zatím nebyl vybrán žádný soubor" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "Change file" msgstr "Změnit soubor" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Choose image" msgstr "Vybrat obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 msgid "Change image" msgstr "Změnit obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 msgid "Select image" msgstr "Vybrat obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "Choose audio" msgstr "Zvolit audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Change audio" msgstr "Změnit audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Select audio" msgstr "Vybrat audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "Choose video" msgstr "Zvolit video" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Change video" msgstr "Změnit video" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Select video" msgstr "Vybrat video" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "V režimu pro přeuspořádání, budou další ovládací prvky pro uspořádání widgetů dispozici v seznamu widgetů výše." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-admin/custom-background.php:401 wp-admin/custom-background.php:402 msgid "Image Position" msgstr "Umístění obrázku" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-admin/custom-background.php:394 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo dole" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-admin/custom-background.php:390 msgid "Bottom" msgstr "Dolů" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-admin/custom-background.php:386 msgid "Bottom Left" msgstr "Vlevo dole" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-admin/custom-background.php:366 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo nahoře" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-admin/custom-background.php:362 msgid "Top" msgstr "Nahoru" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-admin/custom-background.php:358 msgid "Top Left" msgstr "Vlevo nahoře" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719 msgid "Invalid URL." msgstr "Neplatná URL." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:863 msgid "Custom Link" msgstr "Uživatelský odkaz" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:840 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archiv typu obsahu" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(žádný název)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 #: wp-admin/nav-menus.php:888 wp-admin/nav-menus.php:999 msgid "Create Menu" msgstr "Vytvořit menu" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Aktuálně: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Zde je znázorněno, kde se toto menu zobrazí. Pokud si to přejete změnit, vyberte jinou polohu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(Pokud chcete toto menu použít ve widgetu%3$s, přeskočte tento krok.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "kde chcete aby se toto menu zobrazovalo?" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Částečné vykreslení musí vypsat obsah nebo vrátit řetězec obsahu (nebo pole), ale ne obojí." #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 msgid "%s themes" msgstr "%s šablon" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtr šablon (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123 msgid "Filter themes" msgstr "Filtr šablon" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Search themes…" msgstr "Hledat šablony…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114 msgid "Back to theme sources" msgstr "Zpět na zdroje šablony" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "hledat šablony na WordPress.org" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Nebyly nalezeny žádné šablony. Zkuste vyhledat pomoc jiných klíčových slov, nebo zkuste %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 #: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/theme-install.php:240 #: wp-admin/themes.php:151 wp-admin/themes.php:339 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Nebyly nalezeny žádné šablony. Zkuste to znovu s nějakým dalším klíčovým slovem." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:84 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "Objevila se nečekaná chyba. Patrně došlo k nějakému výpadku na straně WordPress.org nebo to může souviset s nastavením serveru u poskytovatele hostingu. Pokud bude nadále docházet k podobným problémům, zkuste se prosím obrátit na podporu (česky - anglicky)." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:128 #: wp-admin/includes/theme.php:764 msgid "Install & Preview" msgstr "Instalovat a zobrazit" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:115 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:123 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:470 #: wp-admin/theme-install.php:306 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Nainstalováno" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:108 msgid "Previewing: %s" msgstr "Náhled: %s" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 msgid "Update now" msgstr "Aktualizovat" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 msgid "New version available. %s" msgstr "Je dostupná nová verze. %s" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:300 wp-admin/themes.php:337 wp-admin/themes.php:436 msgid "Theme Details" msgstr "Podrobnosti" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Nainstalovat a prohlédnout šablonu: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Aktuální náhled šablony: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Přizpůsobení šablony: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Podrobnosti šablony: %s" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title #. translators: %s: original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:138 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:222 msgid "Original: %s" msgstr "Původní odkaz: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Popis bude zobrazen na webu jako součást menu pouze v případě, že to aktuálně používaná šablona podporuje." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:121 #: wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:196 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Vztah k odkazu (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:115 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1071 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS třídy" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:109 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:178 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1070 msgid "Title Attribute" msgstr "Atribut title" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:97 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:172 msgid "Navigation Label" msgstr "Text odkazu" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:79 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Odstranit položku menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:73 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Upravit položku menu: %1$s (%2$s)" #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "Prohlížíte si %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Změnit" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Změnit šablonu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Náhled šablony" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Aktivní šablona" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:944 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Automaticky přidávat nově publikované hlavní stránky do menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Nastavení zobrazených informací" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Po aktivaci režimu pro snadné uspořádání položek budou pro aktuálně zobrazené menu dostupné další ovládací prvky." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Přeskupit" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:53 msgid "Reorder menu items" msgstr "Uspořádat položky menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:50 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Přidat nebo odstranit položky menu" #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:44 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Je načase přidat nějaké odkazy! Klikněte na „%s“ a začněte do menu přidávat stránky, příspěvky a vlastní odkazy." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:38 msgid "Add Items" msgstr "Přidat položky" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 #: wp-admin/nav-menus.php:702 msgid "Edit selected menu" msgstr "Upravit vybrané menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Vytvořit nové menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Vytvořit menu pro tuto pozici" #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245 msgid "Timezone is %s." msgstr "Časové pásmo je %s." #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "Časové pásmo je %1$s (%2$s), aktuálně %3$s." #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-admin/includes/template.php:799 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 #: wp-admin/options-general.php:226 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Poledník" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:806 msgid "Minute" msgstr "Minuta" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:805 msgid "Hour" msgstr "Hodina" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:18732 msgid "Time" msgstr "Čas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:18712 wp-admin/includes/template.php:803 msgid "Day" msgstr "Den" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:18680 wp-admin/includes/template.php:793 msgid "Month" msgstr "Měsíc" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:18675 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:585 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1489 msgid "Date" msgstr "Datum" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s je zakázáno" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Klikněte pro úpravu tohoto prvku." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Klikněte pro úravu názvu webu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Klikněte pro úpravu tohoto widgetu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Klikněte pro úpravu tohoto menu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2079 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Klikněte společně s Shiftem pro úpravu tohoto prvku." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Výchozí obrázky" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Obrázky používané pro záhlaví" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "Přidat obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "Přidat nový obrázek v záhlaví" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "Skrýt obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "Skrýt obrázek v záhlaví" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "Aktuální záhlaví" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Aktuálně používaná šablona podporuje obrázky v záhlaví o šířce %s pixelů, ale po kliknutí na tlačítko „Přidat obrázek“ můžete použít libovolný obrázek a oříznout jej podle potřeby." #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Aktuálně používaná šablona podporuje obrázky v záhlaví o šířce %s pixelů. Po kliknutí na tlačítko „Přidat obrázek“ ale můžete použít libovolný obrázek a oříznout jej podle potřeby." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Aktuálně používaná šablona podporuje obrázky v záhlaví o rozměru %s pixelů. Po kliknutí na tlačítko „Přidat obrázek“ ale můžete použít libovolný obrázek a oříznout jej podle potřeby." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Aktuálně používaná šablona doporučuje obrázky v záhlaví o stejné výšce, jakou má video. Po kliknutí na tlačítko „Přidat obrázek“ ale můžete použít libovolný obrázek a oříznout jej podle potřeby." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "Zatím nebyl nastaven žádný obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Náhodné výchozí obrázky" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Náhodné obrázky pro záhlaví" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/editor.js:19768 msgid "Remove image" msgstr "Odstranit obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "Vybrat obrázek" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Náhodně zobrazovat obrázky" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Náhodně zobrazovat obrázky" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-admin/custom-header.php:107 wp-admin/custom-header.php:491 #: wp-admin/includes/template.php:2102 wp-admin/includes/template.php:2109 msgid "Header Image" msgstr "Obrázek v záhlaví" #: wp-includes/category-template.php:360 wp-includes/category.php:49 #: wp-includes/class-wp-query.php:1791 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Parametr %1$s již není nadále podporován. Použijte místo toho raději %2$s." #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:210 msgid "You are customizing %s" msgstr "Aktuální možnosti nastavení %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Zobrazit podrobnosti pomocí kláves Enter či Return" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:300 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Pro zkrácený zápis %s musí být přiřazena platná funkce, aby mohl být zpracován." #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Neplatný název zkráceného zápisu: %1$s. Nepoužívejte mezery nebo rezervované znaky: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Neplatný název zkráceného zápisu. Prázdný název." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:515 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 msgid "New page title…" msgstr "Nový název stránky…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630 msgid "New page title" msgstr "Nový název stránky" #. translators: %s: add new page label #. translators: %s: add new taxonomy label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:596 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/widgets.php:1600 msgid "Display item date?" msgstr "Zobrazit datum?" #: wp-includes/widgets.php:1597 msgid "Display item author if available?" msgstr "Zobrazit autora (je-li k dispozici)?" #: wp-includes/widgets.php:1594 msgid "Display item content?" msgstr "Zobrazit obsah?" #: wp-includes/widgets.php:1584 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Kolik položek chcete zobrazit?" #: wp-includes/widgets.php:1581 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Název RSS zdroje (volitelné):" #: wp-includes/widgets.php:1578 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Zadejte URL adresu RSS zdroje:" #: wp-includes/widgets.php:1487 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" #: wp-includes/widgets.php:1449 wp-includes/widgets.php:1572 msgid "RSS Error:" msgstr "Chyba RSS:" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1104 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Aby mohly být widgety zobrazeny, musí být zaregistrovány pomocí %s." #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:264 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Definovaná oblast pro widgety (např. postranní panel) s názvem \"%2$s\" neobsahuje parametr %1$s, takže byla automaticky použita doporučená výchozí hodnota \"%3$s\". Doplňte prosím na příslušné místo parametr %1$s s hodnotou \"%3$s\", aby mohlo být zachováno stávající rozmístění widgetů, a přitom zmizelo upozornění na nesprávné použití funkce." #: wp-includes/widgets.php:180 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets.php:309 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: wp-includes/widgets.php:178 wp-includes/widgets.php:250 msgid "Sidebar %d" msgstr "Postranní panel %d" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Neplatný pokus o nastavení kvality obrázku mimo povolený interval [1,100]." #: wp-includes/option.php:2219 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s již nadále není podporováno. Místo toho je použito zpětné volání z %2$s." #: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149 #: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202 #: wp-admin/includes/template.php:1479 wp-admin/includes/template.php:1492 #: wp-admin/includes/template.php:1550 wp-admin/includes/template.php:1563 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Skupina možností \"%s\" byla odstraněna. Použijte jinou skupinu nastavení." #: wp-includes/option.php:2067 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Povolit návštěvníkům webu přidávat komentáře k novým článkům." #: wp-includes/option.php:2053 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Povolit oznamování příchozích odkazů z jiných webů (pingbacky a trackbacky) u nových příspěvků." #: wp-includes/option.php:2038 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Stránky blogu zobrazí nejvíce." #: wp-includes/option.php:2028 msgid "Default post format." msgstr "Výchozí formát příspěvku." #: wp-includes/option.php:2018 msgid "Default post category." msgstr "Výchozí rubrika příspěvku." #: wp-includes/option.php:2007 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Převádět smajlíky jako např. :-) a :-P do grafické podoby." #: wp-includes/option.php:1996 msgid "WordPress locale code." msgstr "Kód lokalizace WordPressu." #: wp-includes/option.php:1984 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Číslo dne v týdnu, kdy by měl týden začínat." #: wp-includes/option.php:1974 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Formát času pro všechny časové řetězce." #: wp-includes/option.php:1964 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Formát data pro všechny řetězce datumů." #: wp-includes/option.php:1954 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Město ve vaší časové zóně." #: wp-includes/option.php:1941 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Tato adresa se používá pro účely administrace, jako oznámení o nových uživatelích." #: wp-includes/option.php:1924 msgid "Site URL." msgstr "URL adresa instalovaného WordPress webu." #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Site tagline." msgstr "Popis webu." #: wp-includes/option.php:1896 msgid "Site title." msgstr "Název webu." #: wp-includes/option.php:167 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s je chráněn nastavením WordPressu a nemůže být upravován" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Použijte místo toho filtr %s." #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:238 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "Adresář %s musí být v rámci vývojářského prostředí použit pro možnost textu zapisovaného zprava doleva (RTL)." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:221 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:212 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:18772 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:18766 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "am" msgstr "am" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Pro" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Lis" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Říj" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Zář" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Srp" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Čvc" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Čvn" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Kvě" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Dub" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Bře" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Úno" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Led" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "prosince" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "listopadu" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "října" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "září" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "srpna" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "července" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "června" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "května" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "dubna" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "března" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "února" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "ledna" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:18709 msgid "December" msgstr "Prosinec" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:18707 msgid "November" msgstr "Listopad" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:18705 msgid "October" msgstr "Říjen" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:18703 msgid "September" msgstr "Září" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:18701 msgid "August" msgstr "Srpen" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:18699 msgid "July" msgstr "Červenec" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:18697 msgid "June" msgstr "Červen" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:18695 msgid "May" msgstr "Květen" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:18693 msgid "April" msgstr "Duben" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:18691 msgid "March" msgstr "Březen" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:18689 msgid "February" msgstr "Únor" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 wp-includes/class-wp-locale.php:176 #: wp-includes/js/dist/components.js:18687 msgid "January" msgstr "Leden" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Sat" msgstr "So" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Fri" msgstr "Pá" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Thu" msgstr "Čt" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Wed" msgstr "St" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Tue" msgstr "Út" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Mon" msgstr "Po" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgid "Sun" msgstr "Ne" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "So" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "Pá" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Čt" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "St" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "Út" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "Po" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:130 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "Ne" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Friday" msgstr "Pátek" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:121 wp-includes/class-wp-locale.php:130 #: wp-includes/class-wp-locale.php:139 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" #: wp-includes/revision.php:585 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro zobrazování náhledů." #: wp-includes/revision.php:306 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Nemůžete vytvářet další varianty starší verze příspěvku" #: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3897 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4735 wp-admin/includes/meta-boxes.php:662 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1458 msgid "Excerpt" msgstr "Stručný výpis příspěvku" #: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/index.php:98 msgid "Content" msgstr "Obsah" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:692 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:697 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "Pro odstranění metadat obrázku je požadovaná metoda %s." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:182 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:261 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Nepodařilo se vypočítat nové rozměry upravovaného obrázku" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:225 msgid "Could not read image size." msgstr "Nepodařilo se načíst velikost obrázku." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:158 msgid "File is not an image." msgstr "Soubor není obrázek." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:135 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Soubor patrně neexistuje?" #: wp-includes/user.php:3612 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "Platnost potvrzujícího e-mailu vypršela." #: wp-includes/user.php:3594 msgid "Invalid action" msgstr "Neplatná akce" #: wp-includes/user.php:3574 msgid "This link has expired." msgstr "Platnost odkazu vypršela." #: wp-includes/user.php:3517 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Nepodařilo se odeslat potvrzovací e-mail pro export osobních údajů." #. translators: Privacy data request subject. 1: Site name, 2: Name of the #. action #: wp-includes/user.php:3488 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Potvrzení akce: %2$s" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3437 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Dobrý den,\n" " \n" " byl vytvořen požadavek o provedení následující akce pro váš účet:\n" " \n" " ###DESCRIPTION###\n" " \n" " Pro potvrzení akce klikněte na následující odkaz:\n" " ###CONFIRM_URL###\n" " \n" " Pokud tuto akci nechcete provést, můžete tento e-mail bez obav smazat.\n" " \n" "S pozdravem,\n" "Tým ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3408 msgid "Invalid user request." msgstr "Neplatný uživatelský požadavek." #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3378 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Potvrďte akci „%s“" #: wp-includes/user.php:3374 wp-admin/includes/user.php:895 #: wp-admin/includes/user.php:1020 wp-admin/includes/user.php:1678 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Výmaz osobních údajů" #: wp-includes/user.php:3371 wp-admin/includes/user.php:819 #: wp-admin/includes/user.php:1019 msgid "Export Personal Data" msgstr "Export osobních údajů" #: wp-includes/user.php:3340 msgid "A request for this email address already exists." msgstr "Žádost pro tuto e-mailovou adresu již existuje." #: wp-includes/user.php:3322 msgid "Invalid action name." msgstr "Neplatný název akce." #: wp-includes/user.php:3283 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Administrátor webu byl informován. O provedení výmazu vašich osobních údajů budete informováni e-mailem." #: wp-includes/user.php:3282 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Děkujeme za potvrzení žádosti o výmaz." #: wp-includes/user.php:3280 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Administrátor webu byl informován. Po potvrzení žádosti administrátorem vám bude na e-mail zaslán odkaz pro stažení." #: wp-includes/user.php:3279 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Děkujeme za potvrzení žádosti o export." #: wp-includes/user.php:3275 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Administrátor webu byl informován a bude se vaši žádosti věnovat co nejdříve." #: wp-includes/user.php:3274 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Akce byla potvrzena." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3207 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Dobrý den,\n" "\n" "žádost o vymazání vašich osobních údajů z webu ###SITENAME###, byla dokončena.\n" "\n" "Pokud máte nějaké další dotazy nebo obavy, kontaktujte administrátora webu.\n" "\n" "Pro více informací si můžete také přečíst naše zásady ochrany osobních údajů: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "S pozdravem,\n" "Tým ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3194 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Dobrý den,\n" "\n" "žádost o vymazání vašich osobních údajů z webu ###SITENAME### byla dokončena.\n" "\n" "Pokud máte nějaké další dotazy nebo obavy, kontaktujte administrátora webu.\n" "\n" "S pozdravem,\n" "Tým ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3167 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Žádost o výmaz byla splněna" #. translators: 1: Site name. 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3092 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Potvrzení akce: %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3038 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Dobrý den,\n" "\n" "u webu ###SITENAME### byla potvrzena žádost o export osobních údajů uživatele:\n" "\n" "Uživatel: ###USER_EMAIL###\n" "Žádost: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Žádosti o poskytnutí osobních údajů můžete zobrazit a spravovat zde:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "S pozdravem,\n" "Tým ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2946 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: wp-includes/user.php:2910 msgid "User Description" msgstr "Popis uživatele" #: wp-includes/user.php:2909 msgid "User Last Name" msgstr "Příjmení uživatele" #: wp-includes/user.php:2908 msgid "User First Name" msgstr "Jméno uživatele" #: wp-includes/user.php:2907 msgid "User Nickname" msgstr "Přezdívka uživatele" #: wp-includes/user.php:2906 msgid "User Display Name" msgstr "Veřejně zobrazované jméno uživatele" #: wp-includes/user.php:2905 msgid "User Registration Date" msgstr "Datum registrace uživatele" #: wp-includes/user.php:2904 msgid "User URL" msgstr "URL adresa uživatele" #: wp-includes/user.php:2903 msgid "User Email" msgstr "E-mail uživatele" #: wp-includes/user.php:2902 msgid "User Nice Name" msgstr "Nice Name uživatele" #: wp-includes/user.php:2901 msgid "User Login Name" msgstr "Přihlašovací jméno uživatele" #: wp-includes/user.php:2900 msgid "User ID" msgstr "ID uživatele" #: wp-includes/user.php:2868 msgid "WordPress User" msgstr "Uživatel WordPressu" #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2838 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Vaše e-mailová adresa zatím nebyla aktualizována. Zkontrolujte si doručené zprávy na adrese %s, jestli vám nepřišel e-mail s potvrzením." #: wp-includes/user.php:2816 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Nová e-mailová adresa" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2769 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Zdravíme!\n" "\n" "Nedávno jste požádali o změnu e-mailové adresy\n" " pro uživatele ###USERNAME###.\n" "\n" "Pokud jste žádali o tuto změnu, klikněte na následující odkaz:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Pokud jste o změnu zažádali omylem, nebo o ni vůbec nežádali,\n" "můžete tento e-mail klidně ignorovat a smazat.\n" "\n" "Tento e-mail byl odeslán na adresu ###EMAIL###.\n" "\n" "S pozdravem,\n" "Tým ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2749 msgid "ERROR: The email address is already used." msgstr "CHYBA: Tato e-mailová adresa už byla použita." #: wp-includes/user.php:2505 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "CHYBA: Registrace se nezdařila… Kontaktujte prosím administrátora webu !" #: wp-includes/user.php:2464 wp-admin/includes/user.php:205 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "CHYBA: Zvolená e-mailová adresa je na tomto webu již registrována, zadejte prosím nějakou jinou." #: wp-includes/user.php:2461 wp-includes/user.php:2737 #: wp-admin/includes/user.php:203 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "CHYBA: Zadaná e-mailová adresa není správná." #: wp-includes/user.php:2459 msgid "ERROR: Please type your email address." msgstr "CHYBA: Zadejte svoji e-mailovou adresu." #: wp-includes/user.php:2453 wp-admin/includes/user.php:196 msgid "ERROR: Sorry, that username is not allowed." msgstr "CHYBA: Toto uživatelské jméno není povoleno." #: wp-includes/user.php:2447 wp-admin/includes/user.php:189 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "CHYBA: Zvolené uživatelské jméno je na tomto webu již registrováno, zadejte prosím nějaké jiné." #: wp-includes/user.php:2444 wp-admin/includes/user.php:185 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "CHYBA: Uživatelské jméno není platné, protože obsahuje nepovolené znaky. Zadejte prosím správné uživatelské jméno." #: wp-includes/user.php:2442 wp-admin/includes/user.php:146 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "CHYBA: Zadejte prosím uživatelské jméno." #: wp-includes/user.php:2288 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Resetovací klíč hesla se nepodařilo uložit do databáze." #: wp-includes/user.php:2262 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění pro vytvoření nového hesla" #: wp-includes/user.php:2194 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Nápověda: Zvolené heslo by mělo mít alespoň 12 znaků. Bezpečnější heslo získáte kombinací velkých a malých písmen, číslic a symbolů jako např. ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/user.php:2156 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2155 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2154 msgid "AIM" msgstr "AIM (AOL Instant Messenger)" #. translators: User email change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2035 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Upozornění na změnu e-mailu" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2017 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Zdravíme!\n" "\n" "Z bezpečnostních důvodů zasíláme upozornění, že pro uživatelský účet ###USERNAME### došlo ke změně e-mailové adresy na ###NEW_EMAIL### na webu ###SITENAME###.\n" "\n" "Pokud jste žádnou změnu neprováděli, kontaktujte prosím ihned administrátora webu:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Notifikační e-mail byl zaslán na adresu ###EMAIL###\n" "\n" "Děkujeme!\n" "Administrátor @ ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:1978 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Upozornění na změnu hesla" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1960 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Zdravíme!\n" "\n" "Z bezpečnostních důvodů zasíláme upozornění, že došlo ke změně hesla pro uživatelský účet ###USERNAME### na webu ###SITENAME###.\n" "\n" "Pokud jste žádnou změnu neprováděli, kontaktujte prosím ihned administrátora webu:\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Notifikační e-mail byl zaslán na adresu ###EMAIL###\n" "\n" "Děkujeme!\n" "Administrátor @ ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1685 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:515 wp-includes/user.php:1645 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Zvolená e-mailová adresa už je bohužel registrována!" #: wp-includes/user.php:1594 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Nicename nesmí být delší než 50 znaků." #: wp-includes/ms-functions.php:510 wp-includes/user.php:1571 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Zvolené uživatelské jméno už bohužel existuje!" #: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-includes/user.php:1567 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Uživatelské jméno nesmí obsahovat více než 60 znaků." #: wp-includes/user.php:1565 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Nemůžete vytvořit nového uživatele, pokud nezadáte jeho uživatelské jméno." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1194 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:331 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "CHYBA: Zvolený uživatelský účet byl pozastaven, protože došlo k porušení pravidel (spam)." #: wp-includes/functions.php:6000 wp-includes/user.php:300 msgid "Please log in again." msgstr "Přihlaste se prosím znovu." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:256 msgid "ERROR: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "CHYBA: Chybně zadané heslo pro e-mailovou adresu %s." #: wp-includes/user.php:237 msgid "ERROR: Invalid email address." msgstr "CHYBA: Neplatná e-mailová adresa." #: wp-includes/user.php:218 msgid "ERROR: The email field is empty." msgstr "CHYBA: E-mailové pole je prázdné." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:182 msgid "ERROR: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "CHYBA: Chybně zadané heslo pro uživatelské jméno %s." #: wp-includes/user.php:156 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "CHYBA: Neplatné uživatelské jméno." #: wp-includes/user.php:145 wp-includes/user.php:222 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "CHYBA: Heslo nebylo zadáno." #: wp-includes/user.php:141 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "CHYBA: Uživatelské jméno nebylo zadáno." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 wp-includes/media.php:4170 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17782 wp-admin/export.php:291 #: wp-admin/includes/media.php:2399 wp-admin/includes/misc.php:1840 #: wp-admin/menu.php:53 wp-admin/menu.php:277 msgid "Media" msgstr "Média" #: wp-includes/media.php:4114 msgid "WordPress Media" msgstr "Média WordPressu" #: wp-includes/media.php:3756 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Přidat do seznamu" #: wp-includes/media.php:3755 msgid "Add to video playlist" msgstr "Přidat soubor do video seznamu" #: wp-includes/media.php:3754 msgid "Update video playlist" msgstr "Aktualizovat video seznam" #: wp-includes/media.php:3753 msgid "Insert video playlist" msgstr "Vložit video seznam" #: wp-includes/media.php:3752 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Zrušit úpravy" #: wp-includes/media.php:3751 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Upravit video seznam" #: wp-includes/media.php:3750 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Vytvořit video seznam" #: wp-includes/media.php:3749 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Pokud chcete video soubory libovolně seřadit, tak je stačí snadno přesunout pomocí myši." #: wp-includes/media.php:3746 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Přidat do seznamu" #: wp-includes/media.php:3745 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Přidat soubor do audio seznamu" #: wp-includes/media.php:3744 msgid "Update audio playlist" msgstr "Aktualizovat audio seznam" #: wp-includes/media.php:3743 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Vložit audio seznam" #: wp-includes/media.php:3742 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Zrušit úpravy" #: wp-includes/media.php:3741 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Upravit audio seznam" #: wp-includes/media.php:3740 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Vytvořit audio seznam" #: wp-includes/media.php:3739 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Pokud chcete audio soubory libovolně seřadit, tak je stačí snadno přesunout pomocí myši." #: wp-includes/media.php:3736 msgid "Add Subtitles" msgstr "Přidat titulky" #: wp-includes/media.php:3735 wp-includes/js/dist/block-library.js:13941 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13950 msgid "Select Poster Image" msgstr "Zvolit náhledový obrázek" #: wp-includes/media.php:3733 msgid "Add Video Source" msgstr "Přidat další formát pro video soubor" #: wp-includes/media.php:3732 msgid "Replace Video" msgstr "Nahradit video" #: wp-includes/media.php:3731 msgid "Video Details" msgstr "Podrobné informace o video souboru" #: wp-includes/media.php:3727 msgid "Add Audio Source" msgstr "Přidat další formát pro audio soubor" #: wp-includes/media.php:3726 msgid "Replace Audio" msgstr "Nahradit audio" #: wp-includes/media.php:3725 msgid "Audio Details" msgstr "Podrobné informace o audio souboru" #: wp-includes/media.php:3722 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Během ořezávání zvoleného obrázku došlo k nečekané chybě." #: wp-includes/media.php:3719 msgid "Cropping…" msgstr "Probíhá ořezávání…" #: wp-includes/media.php:3718 msgid "Crop your image" msgstr "Oříznout obrázek" #: wp-includes/media.php:3717 msgid "Crop Image" msgstr "Oříznout obrázek" #: wp-includes/media.php:3716 msgid "Skip Cropping" msgstr "Neořezávat obrázek" #: wp-includes/media.php:3715 msgid "Select and Crop" msgstr "Zvolit obrázek a oříznout" #: wp-includes/media.php:3714 wp-admin/custom-background.php:332 #: wp-admin/custom-header.php:620 msgid "Choose Image" msgstr "Zvolit obrázek" #: wp-includes/media.php:3710 wp-includes/media.php:3728 #: wp-includes/media.php:3734 msgid "Cancel Edit" msgstr "Zrušit úpravy" #: wp-includes/media.php:3709 msgid "Replace Image" msgstr "Nahradit obrázek" #: wp-includes/media.php:3708 msgid "Image Details" msgstr "Podrobné informace o obrázku" #: wp-includes/media.php:3705 msgid "Reverse order" msgstr "Seřadit opačně" #: wp-includes/media.php:3704 msgid "Add to Gallery" msgstr "Přidat do galerie" #: wp-includes/media.php:3703 msgid "Add to gallery" msgstr "Přidat do galerie" #: wp-includes/media.php:3702 msgid "Update gallery" msgstr "Aktualizovat galerii" #: wp-includes/media.php:3701 wp-admin/includes/media.php:2499 msgid "Insert gallery" msgstr "Vložit galerii" #: wp-includes/media.php:3700 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Zrušit úpravy" #: wp-includes/media.php:3699 wp-includes/js/dist/block-library.js:5776 msgid "Edit Gallery" msgstr "Upravit galerii" #: wp-includes/media.php:3698 msgid "Create Gallery" msgstr "Vytvořit galerii" #: wp-includes/media.php:3691 wp-includes/js/dist/editor.js:17830 msgid "Insert from URL" msgstr "Vložit z URL adresy" #: wp-includes/media.php:3685 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225 msgid "No media files found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné mediální soubory." #: wp-includes/media.php:3684 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:274 msgid "Search media items..." msgstr "Hledat mediální soubory..." #: wp-includes/media.php:3683 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:273 #: wp-admin/includes/media.php:2560 wp-admin/includes/media.php:2562 msgid "Search Media" msgstr "Hledání mediálních souborů" #: wp-includes/media.php:3682 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:244 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrovat podle typu souboru" #: wp-includes/media.php:3681 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrovat podle data" #: wp-includes/media.php:3678 msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat zvolené položky" #: wp-includes/media.php:3677 msgid "Untrash Selected" msgstr "Obnovit zvolené položky" #: wp-includes/media.php:3676 msgid "Trash Selected" msgstr "Odstranit zvolené položky" #: wp-includes/media.php:3675 msgid "Cancel Selection" msgstr "Zrušit hromadné úpravy" #: wp-includes/media.php:3674 msgid "Bulk Select" msgstr "Hromadné úpravy" #: wp-includes/media.php:3673 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Chystáte se odstranit zvolené položky.\n" " Akci můžete zastavit kliknutím na 'Storno' nebo potvrdit pomocí 'OK'." #: wp-includes/media.php:3671 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Chystáte se nenávratně smazat zvolenou položku.\n" "Akci můžete zastavit kliknutím na 'Zrušit' nebo potvrdit pomocí 'OK'." #: wp-includes/media.php:3669 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Koš" #: wp-includes/media.php:3668 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Mé" #: wp-includes/media.php:3667 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125 msgid "Unattached" msgstr "Nepřiřazeno" #: wp-includes/media.php:3664 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598 #: wp-admin/includes/media.php:2664 msgid "All dates" msgstr "— Datum —" #: wp-includes/media.php:3663 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102 msgid "All media items" msgstr "Všechny mediální soubory" #: wp-includes/media.php:3662 msgid "← Return to library" msgstr "← Zpět do Knihovny médií" #: wp-includes/media.php:3661 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Vytvořit nový video seznam" #: wp-includes/media.php:3660 msgid "Create a new playlist" msgstr "Vytvořit nový audio seznam" #: wp-includes/media.php:3659 msgid "Create a new gallery" msgstr "Vytvořit galerii" #: wp-includes/media.php:3657 wp-includes/js/dist/editor.js:17821 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79 #: wp-admin/upload.php:213 msgid "Media Library" msgstr "Knihovna médií" #: wp-includes/media.php:3654 msgid "Upload Images" msgstr "Nahrát obrázky" #: wp-includes/media.php:3653 msgid "Upload Files" msgstr "Nahrávání souborů" #: wp-includes/media.php:3650 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Pokud chcete mediální soubory libovolně seřadit, tak je stačí snadno přesunout pomocí myši." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3649 msgid "%d selected" msgstr "Zvolené soubory: %d" #: wp-includes/media.php:3638 wp-includes/js/dist/edit-post.js:718 #: wp-admin/includes/template.php:1834 wp-admin/nav-menus.php:811 #: wp-admin/plugin-editor.php:234 wp-admin/theme-editor.php:234 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:382 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 wp-includes/media.php:3636 #: wp-includes/media.php:3658 wp-admin/includes/media.php:613 msgid "Add Media" msgstr "Mediální soubory" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1819 wp-includes/media.php:3576 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/media.php:3248 msgid "(no author)" msgstr "(žádný autor)" #: wp-includes/media.php:3038 msgid "No editor could be selected." msgstr "Pro obrázek nemohl být použit žádný editor." #: wp-includes/media.php:2282 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Způsob datového toku" #: wp-includes/media.php:2281 msgid "Bitrate" msgstr "Přenosová rychlost" #: wp-includes/media.php:2279 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Délka" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2278 wp-includes/js/dist/components.js:18723 #: wp-admin/includes/template.php:804 msgid "Year" msgstr "Rok" #: wp-includes/media.php:2277 msgid "Genre" msgstr "Žánr" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1912 wp-includes/media.php:1929 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "„%s“" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Kliknutím na zvolený widget (při současném stisknutí klávesy Shift) ho můžete začít rovnou upravovat." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1092 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:120 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:135 #: wp-admin/plugin-install.php:87 wp-admin/plugins.php:420 #: wp-admin/theme-install.php:99 wp-admin/themes.php:78 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Výsledky vyhledávání budou průběžně aktualizovány podle zadaného výrazu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839 msgid "Clear Results" msgstr "Zrušit vyhledávání" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837 msgid "Search widgets…" msgstr "Hledat widgety…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 msgid "Search Widgets" msgstr "Hledání widgetů" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Přidat widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848 msgid "No widgets found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné widgety." #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Počet nalezených widgetů: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Uspořádat widgety" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Režim pro snadné uspořádání položek byl ukončen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Režim pro snadné uspořádání položek byl aktivován" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Během používání nástroje pro přizpůsobení, můžete přecházet na další stránky na vašem webu, a přitom sledovat i upravovat widgety zobrazené na těchto stránkách." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget byl posunut směrem dolů" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget byl posunut směrem nahoru" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Odstranit widget a přesunout ho i s původním nastavením mezi neaktivní widgety." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Uložit a zobrazit provedené změny ještě před jejich zveřejněním." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 wp-includes/media.php:3680 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6897 #: wp-includes/js/dist/editor.js:17605 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:928 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1038 msgid "Apply" msgstr "Použít" #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Vaše šablona má %s oblast widgetů, ale tato konkrétní stránka ji nezobrazuje." msgstr[1] "Vaše šablona má %s oblasti widgetů, ale tato konkrétní stránka ji nezobrazuje." msgstr[2] "Vaše šablona má %s oblastí widgetů, ale tato konkrétní stránka ji nezobrazuje." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Vaše šablona má 1 oblast widgetu, ale na této konkrétní stránce se nezobrazuje." #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Vaše šablona má %s další oblast widgetů, ale tato konkrétní stránka ji nezobrazuje." msgstr[1] "Vaše šablona má %s další oblasti widgetů, ale tato konkrétní stránka ji nezobrazuje." msgstr[2] "Vaše šablona má %s dalších oblastí widgetů, ale tato konkrétní stránka ji nezobrazuje." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Vaše šablona má 1 další oblast widgetu, ale na této konkrétní stránce se nezobrazuje." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Přesunout" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Zvolte oblast, kam chcete widget přesunout:" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1023 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10757 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:135 msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1024 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10774 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:150 msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move to another area…" msgstr "Přesunout do jiné oblasti…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widgety jsou nezávislé prvky webu s různým obsahem, jejichž grafická podoba zcela nahrazuje zdrojový kód. Mohou být snadno rozmístěny do předem definovaných oblastí v šabloně (nejčastěji postranní panely) a podle toho se budou zobrazovat i přímo na webu." #: wp-includes/post-template.php:1897 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Pokud chcete používat pokročilé funkce, musíte nejdříve povolit JavaScript." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1826 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, před %3$s (%4$s)" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1779 wp-includes/post-template.php:1836 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Aktuální verze]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1777 wp-includes/post-template.php:1834 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Automaticky uloženo]" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1775 wp-includes/post-template.php:1815 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j. n. Y @ G:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1669 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Odemknout" #: wp-includes/post-template.php:1668 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Požadovaný obsah je chráněn heslem. Pokud jej chcete zobrazit, zadejte prosím nejdříve heslo:" #: wp-includes/deprecated.php:1848 wp-includes/post-template.php:1563 msgid "Missing Attachment" msgstr "Chybějící příloha" #: wp-includes/post-template.php:1390 wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Úvodní stránka" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1068 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/post-template.php:899 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:841 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:378 wp-admin/includes/nav-menu.php:707 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" #: wp-includes/post-template.php:898 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:866 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:379 wp-admin/includes/nav-menu.php:708 msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" #: wp-includes/post-template.php:891 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: wp-includes/post-template.php:383 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Stručný obsah příspěvku zde není uveden, protože je tento příspěvek chráněn heslem." #: wp-includes/post-template.php:281 msgid "(more…)" msgstr "(Pokračování textu…)" #: wp-includes/post-template.php:152 msgid "Private: %s" msgstr "Soukromý: %s" #: wp-includes/post-template.php:137 msgid "Protected: %s" msgstr "Chráněno: %s" #: wp-includes/post.php:3946 msgid "Invalid page template." msgstr "Neplatná šablona stránky." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3879 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Neplatná taxonomie: %s." #: wp-includes/post.php:3848 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Nepodařilo se uložit příspěvek do databáze" #: wp-includes/post.php:3833 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat příspěvek v databázi" #: wp-includes/post.php:3573 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Obsah, název a stručný výpis nejsou vyplněny." #: wp-includes/post.php:3383 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Možnost jednoduchého definování počtu příspěvků jako celého čísla už není jako parametr této funkce nadále podporována. Použijte raději pole s konkrétními parametry a hodnotami." #: wp-includes/post.php:2724 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Video soubory (%s)" msgstr[1] "Video soubory (%s)" msgstr[2] "Video soubory (%s)" #: wp-includes/post.php:2724 msgid "Manage Video" msgstr "Správa video souborů" #: wp-includes/post.php:2723 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Audio soubory (%s)" msgstr[1] "Audio soubory (%s)" msgstr[2] "Audio soubory (%s)" #: wp-includes/post.php:2723 msgid "Manage Audio" msgstr "Správa audio souborů" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Obrázky (%s)" msgstr[1] "Obrázky (%s)" msgstr[2] "Obrázky (%s)" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Manage Images" msgstr "Správa obrázků" #: wp-includes/post.php:2722 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:177 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:180 msgid "Page updated." msgstr "Stránka byla aktualizována." #: wp-includes/post.php:1649 wp-admin/edit-form-advanced.php:163 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "Post updated." msgstr "Příspěvek byl aktualizován." #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Page scheduled." msgstr "Stránka byla naplánována." #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Post scheduled." msgstr "Příspěvek byl naplánován." #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Stránka byla převedena zpět na koncept." #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Příspěvek byl převeden na koncept." #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Page published privately." msgstr "Stránka byla publikována soukromě." #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Post published privately." msgstr "Příspěvek byl publikován soukromě." #: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:183 msgid "Page published." msgstr "Stránka byla publikována." #: wp-includes/post.php:1645 wp-admin/edit-form-advanced.php:169 msgid "Post published." msgstr "Příspěvek byl publikován." #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Pages list" msgstr "Seznam stránek" #: wp-includes/post.php:1644 msgid "Posts list" msgstr "Seznam příspěvků" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navigace v seznamu stránek" #: wp-includes/post.php:1643 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigace v seznamu příspěvků" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrovat seznam stránek" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrovat seznam příspěvků" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Použít jako náhledový obrázek" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Použít jako náhledový obrázek" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Odstranit náhledový obrázek" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Odstranit náhledový obrázek" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Zvolit náhledový obrázek" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Zvolit náhledový obrázek" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Náhledový obrázek" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Náhledový obrázek" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Přiřazeno ke stránce" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Přiřazeno k příspěvku" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into page" msgstr "Vložit do stránky" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "Insert into post" msgstr "Vložit do příspěvku" #: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3903 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5000 wp-admin/edit-form-advanced.php:383 msgid "Page Attributes" msgstr "Vlastnosti stránky" #: wp-includes/post.php:1635 msgid "Post Attributes" msgstr "Vlastnosti příspěvku" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Page Archives" msgstr "Archivy stránek" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Post Archives" msgstr "Archivy příspěvků" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Pages" msgstr "Přehled stránek" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Posts" msgstr "Přehled příspěvků" #: wp-includes/post.php:1632 msgid "Parent Page:" msgstr "Nadřazená stránka:" #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No pages found in Trash." msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné stránky." #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No posts found in Trash." msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné příspěvky." #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No pages found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné stránky." #: wp-includes/post.php:1630 wp-includes/js/dist/block-library.js:10607 msgid "No posts found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné příspěvky." #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Pages" msgstr "Hledat stránky" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Posts" msgstr "Hledat příspěvky" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Pages" msgstr "Zobrazit stránky" #: wp-includes/post.php:1628 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2702 msgid "View Posts" msgstr "Zobrazit příspěvky" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Page" msgstr "Zobrazit stránku" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "View Post" msgstr "Zobrazit příspěvek" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Page" msgstr "Vytvořit stránku" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "New Post" msgstr "Vytvořit příspěvek" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Page" msgstr "Upravit stránku" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Edit Post" msgstr "Upravit příspěvek" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Page" msgstr "Vytvořit novou stránku" #: wp-includes/post.php:1624 msgid "Add New Post" msgstr "Vytvořit nový příspěvek" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Vytvořit stránku" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Vytvořit příspěvek" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Stránka" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Příspěvek" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Stránky" #: wp-includes/post.php:1621 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Příspěvky" #: wp-includes/post.php:1405 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Zrušení registrace zabudovaného typu obsahu není povoleno" #: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Název vlastního typu obsahu musí být definován a obsahovat maximálně 20 znaků." #: wp-includes/post.php:931 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" #: wp-includes/post.php:930 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" #: wp-includes/post.php:929 msgid "Confirmed" msgstr "Potvrzeno" #: wp-includes/post.php:928 msgid "Pending" msgstr "Nevyřízeno" #: wp-includes/post.php:890 wp-includes/js/dist/editor.js:20636 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2069 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1725 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134 msgid "Pending Review" msgstr "Čeká na schválení" #: wp-includes/post.php:889 wp-includes/post.php:910 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2072 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1726 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 wp-admin/includes/template.php:2034 msgid "Draft" msgstr "Koncept" #: wp-includes/post.php:428 msgid "Completed (%s)" msgid_plural "Completed (%s)" msgstr[0] "Dokončeno (%s)" msgstr[1] "Dokončeno (%s)" msgstr[2] "Dokončeno (%s)" #: wp-includes/post.php:425 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Vyřízeno" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "Selhalo (%s)" msgstr[1] "Selhalo (%s)" msgstr[2] "Selhalo (%s)" #: wp-includes/post.php:414 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Selhalo" #: wp-includes/post.php:406 msgid "Confirmed (%s)" msgid_plural "Confirmed (%s)" msgstr[0] "Potvrzeno (%s)" msgstr[1] "Potvrzeno (%s)" msgstr[2] "Potvrzeno (%s)" #: wp-includes/post.php:403 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Potvrzeno" #: wp-includes/post.php:392 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Nevyřízeno" #: wp-includes/post.php:365 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Koš (%s)" msgstr[1] "Koš (%s)" msgstr[2] "Koš (%s)" #: wp-includes/post.php:362 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Koš" #: wp-includes/post.php:355 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Soukromé (%s)" msgstr[1] "Soukromé (%s)" msgstr[2] "Soukromé (%s)" #: wp-includes/post.php:352 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Soukromé" #: wp-includes/post.php:345 wp-includes/post.php:395 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Čeká na schválení (%s)" msgstr[1] "Čeká na schválení (%s)" msgstr[2] "Čeká na schválení (%s)" #: wp-includes/post.php:342 wp-admin/includes/template.php:2040 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Čeká na schválení" #: wp-includes/post.php:335 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Koncepty (%s)" msgstr[1] "Koncepty (%s)" msgstr[2] "Koncepty (%s)" #: wp-includes/post.php:332 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Koncept" #: wp-includes/post.php:325 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Plánováno (%s)" msgstr[1] "Plánováno (%s)" msgstr[2] "Plánováno (%s)" #: wp-includes/post.php:322 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Plánováno" #: wp-includes/post.php:315 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Publikováno (%s)" msgstr[1] "Publikováno (%s)" msgstr[2] "Publikováno (%s)" #: wp-includes/post.php:312 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Publikováno" #: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:7939 msgid "Block updated." msgstr "Blok byl aktualizován." #: wp-includes/post.php:278 msgid "Block scheduled." msgstr "Blok byl naplánován." #: wp-includes/post.php:277 msgid "Block reverted to draft." msgstr "Blok byl převeden zpět na koncept." #: wp-includes/post.php:276 msgid "Block published privately." msgstr "Blok byl publikován soukromě." #: wp-includes/post.php:275 msgid "Block published." msgstr "Blok byl publikován." #: wp-includes/post.php:274 msgid "Blocks list" msgstr "Seznam bloků" #: wp-includes/post.php:273 msgid "Blocks list navigation" msgstr "Navigace v seznamu bloků" #: wp-includes/post.php:272 msgid "Filter blocks list" msgstr "Filtrování seznamu bloků" #: wp-includes/post.php:271 msgid "No blocks found in Trash." msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné bloky." #: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/editor.js:12571 msgid "No blocks found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné bloky." #: wp-includes/post.php:269 msgid "Search Blocks" msgstr "Hledat bloky" #: wp-includes/post.php:268 msgid "All Blocks" msgstr "Všechny bloky" #: wp-includes/post.php:267 msgid "View Block" msgstr "Zobrazit blok" #: wp-includes/post.php:266 msgid "Edit Block" msgstr "Upravit blok" #: wp-includes/post.php:265 msgid "New Block" msgstr "Nový blok" #: wp-includes/post.php:264 msgid "Add New Block" msgstr "Přidat nový blok" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "Přidat nový" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "Blok" #: wp-includes/post.php:261 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "Bloky" #: wp-includes/post.php:260 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "Blok" #: wp-includes/post.php:259 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "Bloky" #: wp-includes/post.php:242 msgid "User Request" msgstr "Žádost uživatele" #: wp-includes/post.php:241 msgid "User Requests" msgstr "Uživatelské žádosti" #: wp-includes/post.php:224 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed odpověď" #: wp-includes/post.php:223 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed odpovědi" #: wp-includes/post.php:187 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "V koši nebyly nalezeny žádné sady změny." #: wp-includes/post.php:186 msgid "No changesets found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné sady změn." #: wp-includes/post.php:185 msgid "Search Changesets" msgstr "Hledat sady změn" #: wp-includes/post.php:184 msgid "All Changesets" msgstr "Všechny sady změn" #: wp-includes/post.php:183 msgid "View Changeset" msgstr "Zobrazit sadu změn" #: wp-includes/post.php:182 msgid "Edit Changeset" msgstr "Upravit sadu změn" #: wp-includes/post.php:181 msgid "New Changeset" msgstr "Nová sada změn" #: wp-includes/post.php:180 msgid "Add New Changeset" msgstr "Přidat novou sadu změn" #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Vytvořit sadu změn" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Sada změn" #: wp-includes/post.php:177 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Sady změn" #: wp-includes/post.php:176 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Sada změn" #: wp-includes/post.php:175 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Sady změn" #: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144 msgid "Custom CSS" msgstr "Vlastní CSS" #: wp-includes/post.php:128 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Položka navigačního menu" #: wp-includes/post.php:127 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Položky navigačního menu" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Revision" msgstr "Starší verze" #: wp-includes/post.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1399 #: wp-admin/revision.php:95 msgid "Revisions" msgstr "Starší verze" #: wp-includes/post.php:77 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Vlastnosti přílohy" #: wp-includes/post.php:76 msgid "View Attachment Page" msgstr "Zobrazit stránku se souborem" #: wp-includes/post.php:75 wp-admin/media.php:47 msgid "Edit Media" msgstr "Upravit mediální soubor" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Nahrát soubor" #: wp-includes/post.php:73 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Nahrát soubor" #: wp-includes/post.php:72 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Mediální soubory" #: wp-includes/post.php:48 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Vytvořit stránku" #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Vytvořit příspěvek" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Tento soubor už není třeba nadále používat." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:277 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:288 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Data se nepodařilo zapsat do dočasného souboru." #. translators: 1: fopen(), 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:195 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:255 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Nepodařilo se otevřít připojení pomocí %1$s k %2$s" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:162 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:171 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Použitý SSL certifikát nemohl být bohužel ověřen." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "Neplatný typ objektu" #: wp-includes/ms-default-constants.php:149 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Konstanty VHOST a SUBDOMAIN_INSTALL mají definované konfliktní hodnoty. Nadále už bude používána pro celou síť webů pouze konstanta SUBDOMAIN_INSTALL, která umožňuje nastavit pro vytváření webů subdomény." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s is deprecated. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Konstanta %1$s už není podporována a pro možnost vytváření nových webů v podobě subdomén použijte prosím v souboru%3$s konstantu %2$s (boolean). Pomocí funkce %4$s můžete jednoduše zkontrolovat, zda jsou subdomény pro vytváření webů opravdu povoleny." #: wp-includes/class-wp-user.php:734 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Starý systém číslovaných uživatelských úrovní již déle není podporován. Použijte místo něj raději současné uživatelské úrovně fungující na základě přidělování jednotlivých pravomocí." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:270 wp-includes/class-wp-user.php:303 #: wp-includes/class-wp-user.php:344 wp-includes/class-wp-user.php:369 msgid "Use %s instead." msgstr "Místo toho použijte %s." #: wp-includes/load.php:1282 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "Kontrola Scrape nonce se nezdařila. Zkuste to prosím znovu." #: wp-includes/load.php:613 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Požadovaný web není správně nainstalován. Kontaktujte prosím systémového administrátora vašeho serveru." #: wp-includes/load.php:501 msgid "ERROR: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "CHYBA: %1$s ve %2$s může obsahovat pouze písmena, číslice a podtržítka." #: wp-includes/load.php:237 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Web je dočasně nedostupný kvůli plánované údržbě. Zkuste to prosím za chvíli znovu." #: wp-includes/load.php:233 msgid "Maintenance" msgstr "Režim údržby webu" #: wp-includes/load.php:148 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Ve vaší instalaci PHP patrně chybí rozšíření MySQL, které je však pro fungování WordPressu vyžadováno." #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:139 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Váš server používá PHP verze %1$s, ale WordPress %2$s vyžaduje alespoň %3$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:71 #: wp-includes/media-template.php:1320 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Náhled ikony aplikace v mobilním zařízení" #: wp-includes/media-template.php:1318 msgid "As an app icon" msgstr "Ikona aplikace v mobilním zařízení" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:67 #: wp-includes/media-template.php:1313 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Náhled ikony v prohlížeči" #: wp-includes/media-template.php:1308 msgid "As a browser icon" msgstr "Ikona v prohlížeči" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4254 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 wp-includes/media-template.php:1307 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9608 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4846 wp-includes/js/dist/editor.js:11966 #: wp-admin/custom-background.php:252 wp-admin/custom-header.php:498 #: wp-admin/customize.php:188 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1320 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/post.php:1735 #: wp-admin/theme-install.php:292 wp-admin/theme-install.php:300 #: wp-admin/theme-install.php:361 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: wp-includes/media-template.php:1302 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Náhled oblasti oříznutí obrázku. Vyžaduje interakci s myší." #: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media.php:3665 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2051 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3514 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 msgid "No items found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky." #: wp-includes/media-template.php:1263 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Zatím nebyly přiřazeny žádné položky." #: wp-includes/media-template.php:1259 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Odstranit textový soubor" #: wp-includes/media-template.php:1228 msgid "Remove poster image" msgstr "Odstranit náhledový obrázek" #: wp-includes/media-template.php:1226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13939 msgid "Poster Image" msgstr "Náhledový obrázek" #: wp-includes/media-template.php:1193 wp-includes/media-template.php:1207 msgid "Remove video source" msgstr "Odstranit video soubor" #: wp-includes/media-template.php:1151 wp-includes/media-template.php:1242 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6602 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13904 msgid "Autoplay" msgstr "Přehrát automaticky" #: wp-includes/media-template.php:1144 wp-includes/media-template.php:1235 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6623 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13932 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1410 msgid "Metadata" msgstr "Strukturované informace" #: wp-includes/media-template.php:1143 wp-includes/media-template.php:1234 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Kompletní soubor" #: wp-includes/media-template.php:1131 wp-includes/media-template.php:1215 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Přidat další formáty souborů pro přehrávání v prohlížečích, které podporují HTML5:" #: wp-includes/media-template.php:1109 wp-includes/media-template.php:1124 msgid "Remove audio source" msgstr "Odstranit audio soubor" #: wp-includes/media-template.php:1052 msgid "Advanced Options" msgstr "Rozšířené možnosti" #: wp-includes/media-template.php:1017 wp-includes/js/dist/components.js:20362 msgid "Custom Size" msgstr "Vlastní velikost" #: wp-includes/media-template.php:966 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavení zobrazení souboru" #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3641 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: wp-includes/media-template.php:944 msgid "Edit Original" msgstr "Upravit původní obrázek" #: wp-includes/media-template.php:922 wp-includes/media-template.php:1039 msgid "Image URL" msgstr "URL obrázku" #: wp-includes/media-template.php:901 wp-includes/media-template.php:968 msgid "Align" msgstr "Zarovnání" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1193 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1735 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:299 msgid "Link Text" msgstr "Text odkazu" #: wp-includes/media-template.php:866 msgid "Show Images" msgstr "Zobrazit náhledový obrázek" #: wp-includes/media-template.php:858 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Zobrazit autora v seznamu souborů" #: wp-includes/media-template.php:849 msgid "Show Tracklist" msgstr "Zobrazit seznam audio souborů" #: wp-includes/media-template.php:847 msgid "Show Video List" msgstr "Zobrazit seznam video souborů" #: wp-includes/media-template.php:837 msgid "Playlist Settings" msgstr "Nastavení zobrazených informací" #: wp-includes/media-template.php:802 msgid "Random Order" msgstr "Náhodné pořadí" #: wp-includes/media-template.php:788 wp-includes/js/dist/block-library.js:5803 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7620 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7704 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10591 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13520 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1096 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" #: wp-includes/media-template.php:763 wp-includes/js/dist/block-library.js:5801 #: wp-admin/includes/media.php:2428 msgid "Gallery Settings" msgstr "Nastavení galerie" #: wp-includes/media-template.php:743 wp-includes/media-template.php:822 #: wp-includes/media-template.php:1002 wp-includes/media.php:3307 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3152 wp-admin/custom-background.php:591 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:213 wp-admin/includes/media.php:1079 msgid "Full Size" msgstr "Původní velikost" #: wp-includes/media-template.php:742 wp-includes/media-template.php:821 #: wp-includes/media-template.php:1001 wp-includes/media.php:3306 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3149 wp-admin/custom-background.php:590 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:212 wp-admin/includes/media.php:1078 msgid "Large" msgstr "Velká" #: wp-includes/media-template.php:741 wp-includes/media-template.php:820 #: wp-includes/media-template.php:1000 wp-includes/media.php:3305 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3146 wp-admin/custom-background.php:589 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:211 wp-admin/includes/media.php:1077 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: wp-includes/media-template.php:740 wp-includes/media-template.php:819 #: wp-includes/media-template.php:999 wp-includes/media.php:3304 #: wp-includes/js/dist/editor.js:3143 wp-admin/custom-background.php:588 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:210 wp-admin/includes/image-edit.php:179 #: wp-admin/includes/media.php:1076 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" #: wp-includes/media-template.php:719 wp-includes/media-template.php:925 #: wp-includes/media-template.php:1043 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3838 msgid "Custom URL" msgstr "Vlastní URL" #: wp-includes/media-template.php:714 wp-includes/media-template.php:776 #: wp-includes/media-template.php:1035 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3835 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5565 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9003 wp-admin/includes/media.php:2441 msgid "Attachment Page" msgstr "Stránku se zobrazením souboru" #: wp-includes/media-template.php:712 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Odkaz na stránku se souborem" #: wp-includes/media-template.php:707 wp-includes/media-template.php:779 #: wp-includes/media-template.php:1032 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3832 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5568 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9000 msgid "Media File" msgstr "Mediální soubor" #: wp-includes/media-template.php:705 msgid "Link to Media File" msgstr "Odkaz na mediální soubor" #: wp-includes/media-template.php:695 msgid "Embed Media Player" msgstr "Použít mediální přehrávač" #: wp-includes/media-template.php:682 msgid "Embed or Link" msgstr "Zobrazení" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:910 #: wp-includes/media-template.php:977 wp-admin/custom-background.php:380 #: wp-admin/includes/media.php:1039 wp-admin/includes/media.php:2797 msgid "Right" msgstr "Doprava" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:907 #: wp-includes/media-template.php:974 wp-admin/custom-background.php:376 #: wp-admin/includes/media.php:1038 wp-admin/includes/media.php:2795 msgid "Center" msgstr "Na střed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:664 wp-includes/media-template.php:904 #: wp-includes/media-template.php:971 wp-admin/custom-background.php:372 #: wp-admin/includes/media.php:1037 wp-admin/includes/media.php:2793 msgid "Left" msgstr "Doleva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/media-template.php:656 #: wp-admin/includes/media.php:1374 wp-admin/includes/media.php:2788 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" #: wp-includes/media-template.php:652 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Nastavení zobrazení souboru" #: wp-includes/media-template.php:642 msgid "Edit Selection" msgstr "Upravit výběr" #: wp-includes/media-template.php:535 wp-includes/media.php:3688 #: wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "Podrobné informace o souboru" #: wp-includes/media-template.php:527 msgid "Describe this media file…" msgstr "Stručný popis mediálního souboru…" #: wp-includes/media-template.php:525 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Stručný popis zvukového souboru…" #: wp-includes/media-template.php:523 msgid "Describe this video…" msgstr "Stručný popis videa…" #: wp-includes/media-template.php:519 msgid "Caption this image…" msgstr "Stručný popis obrázku…" #: wp-includes/media-template.php:512 msgid "Deselect" msgstr "Odebrat" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:143 #: wp-includes/media-template.php:508 wp-includes/media.php:3642 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:972 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:239 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:245 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:435 #: wp-admin/includes/user.php:1222 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: wp-includes/media-template.php:475 wp-includes/media-template.php:586 #: wp-includes/media.php:3679 wp-admin/edit-form-comment.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:641 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:747 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1306 #: wp-admin/includes/dashboard.php:659 wp-admin/includes/media.php:1603 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:298 wp-admin/includes/meta-boxes.php:405 msgid "Delete Permanently" msgstr "Smazat" #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:583 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:643 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1297 #: wp-admin/includes/dashboard.php:661 wp-admin/includes/meta-boxes.php:402 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Odstranit" #: wp-includes/media-template.php:470 wp-includes/media-template.php:581 msgid "Untrash" msgstr "Obnovit" #: wp-includes/media-template.php:465 msgid "Edit more details" msgstr "Upravit další informace" #: wp-includes/media-template.php:463 msgid "View attachment page" msgstr "Stránka se zobrazením souboru" #: wp-includes/media-template.php:451 msgid "Uploaded To" msgstr "Přiřazeno" #: wp-includes/media-template.php:446 msgid "Uploaded By" msgstr "Nahrál uživatel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:127 #: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/media-template.php:633 #: wp-admin/edit-link-form.php:128 wp-admin/edit-tag-form.php:189 #: wp-admin/edit-tags.php:491 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:398 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183 #: wp-admin/includes/media.php:1304 wp-admin/includes/media.php:3035 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1073 wp-admin/themes.php:357 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262 msgid "Description" msgstr "Popis" #: wp-includes/media-template.php:437 wp-includes/media-template.php:628 #: wp-includes/media-template.php:896 msgid "Alt Text" msgstr "Alternativní text" #: wp-includes/media-template.php:422 wp-includes/media-template.php:613 #: wp-includes/media.php:2273 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:421 wp-includes/media-template.php:612 #: wp-includes/media.php:2272 msgid "Artist" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 wp-includes/media-template.php:414 #: wp-includes/media-template.php:605 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/js/dist/editor.js:18544 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2054 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1470 #: wp-admin/includes/dashboard.php:526 wp-admin/includes/media.php:1294 #: wp-admin/includes/media.php:2454 wp-admin/includes/media.php:2772 msgid "Title" msgstr "Název" #: wp-includes/media-template.php:392 wp-admin/includes/media.php:3117 msgid "Bitrate:" msgstr "Přenosová rychlost:" #: wp-includes/media-template.php:384 wp-includes/media-template.php:572 #: wp-admin/includes/media.php:3116 msgid "Length:" msgstr "Délka:" #. translators: 1: a number of pixels wide, 2: a number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:377 wp-includes/media-template.php:561 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s x %2$s px" #: wp-includes/media-template.php:374 wp-admin/includes/media.php:1577 #: wp-admin/includes/media.php:3193 msgid "Dimensions:" msgstr "Rozměry:" #: wp-includes/media-template.php:371 wp-admin/includes/media.php:3109 msgid "File size:" msgstr "Velikost souboru:" #: wp-includes/media-template.php:369 msgid "Uploaded on:" msgstr "Nahráno:" #: wp-includes/media-template.php:368 wp-admin/includes/media.php:1574 #: wp-admin/includes/media.php:3080 msgid "File type:" msgstr "Typ souboru:" #: wp-includes/media-template.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:407 #: wp-admin/includes/media.php:1573 wp-admin/includes/media.php:3077 msgid "File name:" msgstr "Název souboru:" #: wp-includes/media-template.php:364 wp-includes/media-template.php:538 #: wp-admin/includes/media.php:884 msgid "Saved." msgstr "Uloženo." #: wp-includes/media-template.php:356 msgid "Document Preview" msgstr "Náhled dokumentu" #: wp-includes/media-template.php:354 wp-includes/media-template.php:567 #: wp-includes/media.php:3711 wp-admin/includes/media.php:1555 #: wp-admin/includes/media.php:2932 msgid "Edit Image" msgstr "Upravit obrázek" #: wp-includes/media-template.php:309 msgid "Edit next media item" msgstr "Upravit následující mediální soubor" #: wp-includes/media-template.php:308 msgid "Edit previous media item" msgstr "Upravit předchozí mediální soubor" #: wp-includes/media-template.php:288 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Skrýt chyby" #: wp-includes/media-template.php:287 msgid "Uploading" msgstr "Nahrávání" #: wp-includes/media-template.php:282 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10623 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid View" msgstr "Pravidelná mřížka" #: wp-includes/media-template.php:279 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10614 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1270 msgid "List View" msgstr "Přehledný seznam" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:263 wp-includes/media.php:3721 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Doporučené rozměry obrázku:%1$s na %2$s pixelů." #: wp-includes/media-template.php:255 wp-admin/includes/media.php:2116 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Maximální velikost nahrávaného souboru: %s." #: wp-includes/media-template.php:226 wp-admin/includes/media.php:2076 msgid "Select Files" msgstr "Vybrat soubory" #: wp-includes/media-template.php:225 wp-admin/includes/media.php:2075 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "nebo" #: wp-includes/media-template.php:224 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Přetáhnout soubory z počítače" #: wp-includes/media-template.php:216 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Vyhrazený prostor pro nahrávání souborů byl vyčerpán" #: wp-includes/media-template.php:214 wp-admin/includes/media.php:1942 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "Internetový prohlížeč na aktuálně používaném zařízení bohužel neumožňuje nahrávat soubory standardním způsobem. Můžete ale použít nějakou vhodnou mobilní aplikaci." #: wp-includes/media-template.php:207 msgid "Close uploader" msgstr "Ukončit nahrávání mediálních souborů" #: wp-includes/media-template.php:194 wp-includes/media-template.php:200 #: wp-includes/js/dist/components.js:19622 msgid "Drop files to upload" msgstr "Přesuňte zde soubory z počítače" #: wp-includes/media-template.php:186 msgid "Close media panel" msgstr "Zavřít okno pro práci s mediálními soubory" #: wp-includes/widgets.php:1471 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Objevila se nečekaná chyba, RSS zdroj je pravděpodobně mimo provoz. Zkuste to prosím později." #: wp-includes/embed.php:1174 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Zavřít okno pro sdílení" #: wp-includes/embed.php:1169 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Pro vložení obsahu, zkopírujte a vložte tento kód na váš web" #: wp-includes/embed.php:1162 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Pro vložení na váš web používající WordPress, zkopírujte a vložte tuto adresu URL" #: wp-includes/embed.php:1155 msgid "HTML Embed" msgstr "Vložit do HTML" #: wp-includes/embed.php:1152 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPress vložení" #: wp-includes/embed.php:1147 msgid "Sharing options" msgstr "Možnosti sdílení obsahu" #: wp-includes/embed.php:1130 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Otevřít okno pro sdílení" #: wp-includes/embed.php:1106 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s komentář" msgstr[1] "%s komentáře" msgstr[2] "%s komentářů" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:951 wp-includes/post-template.php:278 msgid "Continue reading %s" msgstr "Pokračování textu %s" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:472 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "„%1$s“ — %2$s" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:267 #: wp-admin/widgets.php:302 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Pro tento widget není k dispozici žádné nastavení." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:80 #: wp-admin/customize.php:213 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:917 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1076 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:3643 wp-admin/includes/ms.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342 #: wp-admin/includes/template.php:1428 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "pro otevření této sekce stiskněte tlačítko Return nebo Enter" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 msgid "Customizing" msgstr "Nastavení" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1082 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Nastavení ▸ %s" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1250 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s musí být v rozmezí %2$d (včetně) - %3$d (včetně)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1245 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s musí být mezi %2$d (vyjma) a %3$d (včetně)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1240 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s musí být mezi%2$d (včetně) a %3$d (vyjma)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1235 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s musí být mezi %2$d (vyjma) a %3$d (vyjma)" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1229 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s musí být menší nebo rovno %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1226 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s musí být menší než %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1221 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s musí být větší nebo rovno %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1218 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s musí být větší než %2$d" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1208 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s není platná IP adresa." #: wp-includes/rest-api.php:1160 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s není platnou vlastností objektu." #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1134 wp-includes/rest-api.php:1150 #: wp-includes/rest-api.php:1174 wp-includes/rest-api.php:1179 #: wp-includes/rest-api.php:1184 wp-includes/rest-api.php:1189 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s není typu %2$s." #: wp-includes/rest-api.php:829 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Hodnota cookie nonce je neplatná" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:562 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (od verze %2$s, %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:541 wp-includes/rest-api.php:565 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (od verze %2$s, není k dispozici žádná alternativa)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:538 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (od verze %2$s; místo toho použijte funkci %3$s)" #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:52 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Trasy rozhraní REST API musí být registrovány v akci %s." #: wp-includes/rest-api.php:43 msgid "Route must be specified." msgstr "Trasa musí být zadána." #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Trasy musí být označeny názvem a verzí pluginu/šablony." #: wp-includes/cron.php:788 msgid "Once Daily" msgstr "Jednou denně" #: wp-includes/cron.php:784 msgid "Twice Daily" msgstr "Dvakrát denně" #: wp-includes/cron.php:780 msgid "Once Hourly" msgstr "Jednou za hodinu" #: wp-includes/cron.php:367 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Parametr funkce byl změněn na pole, aby se přizpůsobil fungování dalších funkcí zajišťujících automatické spouštění různých skriptů (cron)." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:648 msgid "Inexistent terms." msgstr "Neexistující položky." #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "V administraci není doporučeno rušit registraci skriptu %1$s. Pokud chcete zrušit jeho registraci na webu, použijte prosím příslušnou akci %2$s." #. translators: 1: