# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Czech
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-26 08:06:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"
#. Description of the theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen je modernizovaná a populární šablona pro WordPress - horizontální záhlaví s možným pravým zarovnáním, které se hodí perfektně pro blogy a stránky. Můžete si nastavit vlastní barvy a vybrat nádherné schéma barev, harmonická responsivní mřížka využívající mobile-first přístup a vyladěnost do nejmenších detailů. Díky Twenty Sixteen bude vaše WordPressová stránka vypadat skvěle kdekoliv."
#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:17 inc/block-patterns.php:57
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Twenty Sixteen"
#: inc/block-patterns.php:140
msgid "Pre-Order Now"
msgstr "Předobjednat nyní"
#: inc/block-patterns.php:133
msgid "My new book “Twenty Sixteen” is available for pre-order."
msgstr "Moje nová kniha „Twenty Sixteen“ je k dispozici k předobjednáni."
#: inc/block-patterns.php:122
msgid "Call to Action"
msgstr "Výzva k akci"
#: inc/block-patterns.php:102
msgid "— Takashi Irie"
msgstr "— Takashi Irie"
#: inc/block-patterns.php:98
msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Díky Twenty Sixteen bude váš WordPress vypadat krásně všude."
#: inc/block-patterns.php:87
msgid "Large Blockquote"
msgstr "Velká bloková nabídka"
#: inc/block-patterns.php:73
msgid "The theme features a harmonious fluid grid using a mobile-first approach. The layout is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar."
msgstr "Šablona obsahuje harmonickou fluidní mřížku s využitím přístupu založeného na mobilních zařízeních. Uspořádání je moderním vzhledem vodorovné tiráži s volitelným pravým bočním panelem."
#: inc/block-patterns.php:67
msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of its custom color options and beautiful default color schemes."
msgstr "Díky Twenty Sixteen bude váš web WordPress vypadat krásně všude. Využijte jeho vlastních barevných možností a krásných výchozích barevných schémat."
#: inc/block-patterns.php:50
msgid "Big Title with Two Columns Text"
msgstr "Velký titul se dvěma sloupci textu"
#: inc/block-patterns.php:38
msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of custom color options, beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail."
msgstr "Díky Twenty Sixteen bude váš web WordPress vypadat krásně všude. Využijte možnosti vlastních barev, krásná výchozí barevná schémata, harmonickou mřížku s využitím přístupu založeného na mobilních zařízeních a dokonalý lesk v každém detailu."
#: inc/block-patterns.php:35
msgid "Twenty Sixteen is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar. It works perfectly for WordPress websites and blogs."
msgstr "Twenty Sixteen je moderní pohled na vodorovnou tiráž s volitelným pravým bočním panelem. Funguje perfektně pro weby a blogy WordPress."
#: inc/block-patterns.php:28
msgid "Large heading with short description"
msgstr "Velký nadpis s krátkým popisem"
#: functions.php:205
msgid "Bright Red"
msgstr "Jasně červená"
#: functions.php:200
msgid "Dark Red"
msgstr "Tmavě červená"
#: functions.php:195
msgid "Medium Brown"
msgstr "Sytě hnědá"
#: functions.php:190
msgid "Dark Brown"
msgstr "Tmavě hnědá"
#: functions.php:185
msgid "Light Blue"
msgstr "Světle modrá"
#: functions.php:180
msgid "Bright Blue"
msgstr "Jasná modrá"
#: functions.php:175
msgid "Blue Gray"
msgstr "Šedomodrá"
#: functions.php:170
msgid "White"
msgstr "Bílá"
#: functions.php:165
msgid "Light Gray"
msgstr "Světle šedá"
#: functions.php:160
msgid "Medium Gray"
msgstr "Středně šedá"
#: functions.php:155
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tmavě šedá"
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:195 template-parts/content.php:29
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Pokračovat ve čtení \"%s\""
#. translators: %s: Post title.
#: image.php:88 template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:47 template-parts/content.php:53
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Upravit \"%s\""
#: inc/customizer.php:347
msgid "Red"
msgstr "Červený"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Jeden komentář u “%s”"
#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Hledat …"
#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Hledat:"
#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menu sociálních odkazů v patičce"
#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu patičky"
#: functions.php:273
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Rozmístěné widgety se budou zobrazovat v postranním panelu."
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Zvýrazněno"
#: template-parts/content-none.php:33
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Požadovaný obsah se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Omlouváme se, ale zadaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste prosím hledat znovu nějaké jiné klíčové slovo."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Chystáte se publikovat první příspěvek? Můžete začít rovnou zde."
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nic nenalezeno"
#. translators: %s: The post author display name.
#: template-parts/biography.php:35
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobrazit archiv autora: %s"
#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Předchozí příspěvek:"
#: single.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Následující příspěvek:"
#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#. translators: %s: The search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání: %s"
#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Štítky:"
#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Rubriky:"
#: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publikováno:"
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Napsat komentář pro text s názvem %s"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Formát:"
#: inc/template-tags.php:26
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor:"
#: functions.php:210 inc/customizer.php:357
msgid "Yellow"
msgstr "Žluté"
#: inc/customizer.php:337
msgid "Gray"
msgstr "Šedivá"
#: inc/customizer.php:327
msgid "Dark"
msgstr "Tmavé"
#: inc/customizer.php:317
msgid "Default"
msgstr "Základní"
#: inc/customizer.php:242
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Barva vedlejšího textu"
#: inc/customizer.php:221
msgid "Main Text Color"
msgstr "Barva hlavního textu"
#: inc/customizer.php:200
msgid "Link Color"
msgstr "Barva odkazů"
#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "Barva pozadí stránky"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Barevné schéma šablony"
#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:45 inc/back-compat.php:62 inc/back-compat.php:85
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen vyžaduje minimálně WordPress verze 4.4. Aktuálně používáte verzi %s. Nejprve proveďte aktualizaci, a poté to prosím zkuste znovu."
#: image.php:107 single.php:31
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Přiřazeno:%title"
#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Původní velikost:"
#: image.php:58 template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content-single.php:26 template-parts/content.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Další obrázek"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Předchozí obrázek"
#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#: functions.php:424
msgid "collapse child menu"
msgstr "Skrýt podřazené položky"
#: functions.php:423
msgid "expand child menu"
msgstr "Zobrazit podřazené položky"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:342
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:334
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:326
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:295
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "Patička 2"
#: functions.php:285 functions.php:297
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Objeví se ve spodní části příspěvků a stránek."
#: functions.php:283
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "Patička 1"
#: functions.php:271
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#: functions.php:93 header.php:67
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu pro sociální sítě"
#: functions.php:92 header.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:63
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)."
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře jsou uzavřeny."
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s komentář u „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s komentáře u „%2$s“"
msgstr[2] "%1$s komentářů u „%2$s“"
#: archive.php:54 image.php:62 index.php:51 search.php:46
#: template-parts/content-page.php:28 template-parts/content-single.php:30
#: template-parts/content.php:40
msgid "Page"
msgstr "Stránka:"
#: archive.php:53 index.php:50 search.php:45
msgid "Next page"
msgstr "Další stránka"
#: archive.php:52 index.php:49 search.php:44
msgid "Previous page"
msgstr "Předchozí stránka"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Vývojáři WordPressu (a překladatelé)"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/themes/twentysixteen/"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:60
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/"