# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Czech # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-26 08:06:37+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: cs_CZ\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n" #. Description of the theme msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen je modernizovaná a populární šablona pro WordPress - horizontální záhlaví s možným pravým zarovnáním, které se hodí perfektně pro blogy a stránky. Můžete si nastavit vlastní barvy a vybrat nádherné schéma barev, harmonická responsivní mřížka využívající mobile-first přístup a vyladěnost do nejmenších detailů. Díky Twenty Sixteen bude vaše WordPressová stránka vypadat skvěle kdekoliv." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:17 inc/block-patterns.php:57 msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen" #: inc/block-patterns.php:140 msgid "Pre-Order Now" msgstr "Předobjednat nyní" #: inc/block-patterns.php:133 msgid "My new book “Twenty Sixteen” is available for pre-order." msgstr "Moje nová kniha „Twenty Sixteen“ je k dispozici k předobjednáni." #: inc/block-patterns.php:122 msgid "Call to Action" msgstr "Výzva k akci" #: inc/block-patterns.php:102 msgid "— Takashi Irie" msgstr "— Takashi Irie" #: inc/block-patterns.php:98 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Díky Twenty Sixteen bude váš WordPress vypadat krásně všude." #: inc/block-patterns.php:87 msgid "Large Blockquote" msgstr "Velká bloková nabídka" #: inc/block-patterns.php:73 msgid "The theme features a harmonious fluid grid using a mobile-first approach. The layout is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar." msgstr "Šablona obsahuje harmonickou fluidní mřížku s využitím přístupu založeného na mobilních zařízeních. Uspořádání je moderním vzhledem vodorovné tiráži s volitelným pravým bočním panelem." #: inc/block-patterns.php:67 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of its custom color options and beautiful default color schemes." msgstr "Díky Twenty Sixteen bude váš web WordPress vypadat krásně všude. Využijte jeho vlastních barevných možností a krásných výchozích barevných schémat." #: inc/block-patterns.php:50 msgid "Big Title with Two Columns Text" msgstr "Velký titul se dvěma sloupci textu" #: inc/block-patterns.php:38 msgid "Twenty Sixteen will make your WordPress website look beautiful everywhere. Take advantage of custom color options, beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail." msgstr "Díky Twenty Sixteen bude váš web WordPress vypadat krásně všude. Využijte možnosti vlastních barev, krásná výchozí barevná schémata, harmonickou mřížku s využitím přístupu založeného na mobilních zařízeních a dokonalý lesk v každém detailu." #: inc/block-patterns.php:35 msgid "Twenty Sixteen is a modern take on the horizontal masthead with an optional right sidebar. It works perfectly for WordPress websites and blogs." msgstr "Twenty Sixteen je moderní pohled na vodorovnou tiráž s volitelným pravým bočním panelem. Funguje perfektně pro weby a blogy WordPress." #: inc/block-patterns.php:28 msgid "Large heading with short description" msgstr "Velký nadpis s krátkým popisem" #: functions.php:205 msgid "Bright Red" msgstr "Jasně červená" #: functions.php:200 msgid "Dark Red" msgstr "Tmavě červená" #: functions.php:195 msgid "Medium Brown" msgstr "Sytě hnědá" #: functions.php:190 msgid "Dark Brown" msgstr "Tmavě hnědá" #: functions.php:185 msgid "Light Blue" msgstr "Světle modrá" #: functions.php:180 msgid "Bright Blue" msgstr "Jasná modrá" #: functions.php:175 msgid "Blue Gray" msgstr "Šedomodrá" #: functions.php:170 msgid "White" msgstr "Bílá" #: functions.php:165 msgid "Light Gray" msgstr "Světle šedá" #: functions.php:160 msgid "Medium Gray" msgstr "Středně šedá" #: functions.php:155 msgid "Dark Gray" msgstr "Tmavě šedá" #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:195 template-parts/content.php:29 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Pokračovat ve čtení \"%s\"" #. translators: %s: Post title. #: image.php:88 template-parts/content-page.php:39 #: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43 #: template-parts/content-single.php:47 template-parts/content.php:53 msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Upravit \"%s\"" #: inc/customizer.php:347 msgid "Red" msgstr "Červený" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Jeden komentář u “%s”" #: searchform.php:16 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Hledání" #: searchform.php:14 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Hledat …" #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Hledat:" #: footer.php:30 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Menu sociálních odkazů v patičce" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "Hlavní menu patičky" #: functions.php:273 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Rozmístěné widgety se budou zobrazovat v postranním panelu." #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Zvýrazněno" #: template-parts/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Požadovaný obsah se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: template-parts/content-none.php:28 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Omlouváme se, ale zadaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste prosím hledat znovu nějaké jiné klíčové slovo." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Chystáte se publikovat první příspěvek? Můžete začít rovnou zde." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nic nenalezeno" #. translators: %s: The post author display name. #: template-parts/biography.php:35 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobrazit archiv autora: %s" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Předchozí příspěvek:" #: single.php:41 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Následující příspěvek:" #: single.php:38 msgid "Next" msgstr "Následující" #. translators: %s: The search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky vyhledávání: %s" #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Štítky:" #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Rubriky:" #: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publikováno:" #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:53 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Napsat komentář pro text s názvem %s" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Formát:" #: inc/template-tags.php:26 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor:" #: functions.php:210 inc/customizer.php:357 msgid "Yellow" msgstr "Žluté" #: inc/customizer.php:337 msgid "Gray" msgstr "Šedivá" #: inc/customizer.php:327 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" #: inc/customizer.php:317 msgid "Default" msgstr "Základní" #: inc/customizer.php:242 msgid "Secondary Text Color" msgstr "Barva vedlejšího textu" #: inc/customizer.php:221 msgid "Main Text Color" msgstr "Barva hlavního textu" #: inc/customizer.php:200 msgid "Link Color" msgstr "Barva odkazů" #: inc/customizer.php:176 msgid "Page Background Color" msgstr "Barva pozadí stránky" #: inc/customizer.php:153 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Barevné schéma šablony" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:45 inc/back-compat.php:62 inc/back-compat.php:85 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Sixteen vyžaduje minimálně WordPress verze 4.4. Aktuálně používáte verzi %s. Nejprve proveďte aktualizaci, a poté to prosím zkuste znovu." #: image.php:107 single.php:31 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Přiřazeno:%title" #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Původní velikost:" #: image.php:58 template-parts/content-page.php:24 #: template-parts/content-single.php:26 template-parts/content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Další obrázek" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Předchozí obrázek" #: header.php:50 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Přejít k obsahu webu" #: functions.php:424 msgid "collapse child menu" msgstr "Skrýt podřazené položky" #: functions.php:423 msgid "expand child menu" msgstr "Zobrazit podřazené položky" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:342 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:334 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:326 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:295 msgid "Content Bottom 2" msgstr "Patička 2" #: functions.php:285 functions.php:297 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "Objeví se ve spodní části příspěvků a stránek." #: functions.php:283 msgid "Content Bottom 1" msgstr "Patička 1" #: functions.php:271 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: functions.php:93 header.php:67 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu pro sociální sítě" #: functions.php:92 header.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Hlavní menu" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:63 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Používáme %s (v češtině)." #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře jsou uzavřeny." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s komentář u „%2$s“" msgstr[1] "%1$s komentáře u „%2$s“" msgstr[2] "%1$s komentářů u „%2$s“" #: archive.php:54 image.php:62 index.php:51 search.php:46 #: template-parts/content-page.php:28 template-parts/content-single.php:30 #: template-parts/content.php:40 msgid "Page" msgstr "Stránka:" #: archive.php:53 index.php:50 search.php:45 msgid "Next page" msgstr "Další stránka" #: archive.php:52 index.php:49 search.php:44 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena." #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "Vývojáři WordPressu (a překladatelé)" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" msgstr "https://cs.wordpress.org/themes/twentysixteen/" #. Author URI of the theme #: footer.php:60 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://cs.wordpress.org/"