msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FlaGallery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/flash-album-gallery\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-28 10:59+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Peter Rebelion \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: admin/addgallery.php:37 #: admin/addmoreimages.php:36 msgid "Upload failed!" msgstr "Przesyłanie nie powiodło się!" #: admin/addgallery.php:49 #: admin/addmoreimages.php:41 #: admin/functions.php:453 #: admin/functions.php:543 msgid "No gallery selected !" msgstr "Brak wybranych albumów!" #: admin/addgallery.php:117 #: admin/addmoreimages.php:88 msgid "Image Files" msgstr "Pliki obrazów" #: admin/addgallery.php:136 #: admin/addgallery.php:166 #: admin/addmoreimages.php:107 #: admin/addmoreimages.php:136 msgid "remove" msgstr "usuń" #: admin/addgallery.php:137 #: admin/addmoreimages.php:108 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj ..." #: admin/addgallery.php:138 #: admin/addgallery.php:203 #: admin/addgallery.php:251 #: admin/addmoreimages.php:109 #: admin/addmoreimages.php:168 msgid "Upload images" msgstr "Wgraj zdjęcia" #: admin/addgallery.php:177 msgid "Add new gallery" msgstr "Dodaj nową galerię" #: admin/addgallery.php:178 msgid "Upload Images" msgstr "Dodaj zdjęcia" #: admin/addgallery.php:179 #: admin/addgallery.php:258 msgid "Import image folder" msgstr "Importuj folder ze zdjęciami" #: admin/addgallery.php:184 msgid "Create a new gallery" msgstr "Stwórz nową galerię" #: admin/addgallery.php:189 msgid "New Gallery" msgstr "Nowa galeria" #: admin/addgallery.php:193 msgid "Create a new , empty gallery below the folder" msgstr "Utwórz nową, pustą galerię poniżej folderu" #: admin/addgallery.php:194 msgid "Allowed characters for file and folder names are" msgstr "Dozwolone znaki w nazwach plików i katalogów" #: admin/addgallery.php:195 msgid "Add gallery" msgstr "Dodaj galerię" #: admin/addgallery.php:227 #: admin/addmoreimages.php:156 msgid "Upload image(s):" msgstr "Dodaj zdjęcie(a):" #: admin/addgallery.php:231 msgid "in to" msgstr "do" #: admin/addgallery.php:232 msgid "Choose gallery" msgstr "Wybierz galerię" #: admin/addgallery.php:246 #: admin/addmoreimages.php:164 msgid "The batch upload requires Adobe Flash 10, disable it if you have problems" msgstr "Przesyłanie grupowe wymaga Adobe Flash 10, wyłącz, jeśli masz problemy" #: admin/addgallery.php:246 #: admin/addmoreimages.php:164 msgid "Disable flash upload" msgstr "Wyłącz wgrywanie flash" #: admin/addgallery.php:248 #: admin/addmoreimages.php:166 msgid "Upload multiple files at once by ctrl/shift-selecting in dialog" msgstr "Prześlij wiele plików na raz przez wciśnięcie ctrl/shift podczas wybierania w oknie dialogowym" #: admin/addgallery.php:248 #: admin/addmoreimages.php:166 msgid "Enable flash based upload" msgstr "Włącz wgrywanie oparte na flash" #: admin/addgallery.php:263 msgid "Import from Server path:" msgstr "Import z serwera:" #: admin/addgallery.php:264 msgid "Toggle DIR Browser" msgstr "Przeglądarka DIR Toggle" #: admin/addgallery.php:267 msgid " Please note : For safe-mode = ON you need to add the subfolder thumbs manually" msgstr "Uwaga: W przypadku safe-mode = ON trzeba dodać ręcznie podfolder " #: admin/addgallery.php:270 msgid "Import folder" msgstr "Importuj folder" #: admin/addmoreimages.php:145 #, php-format msgid "Upload More Images in \"%s\"" msgstr "Wyślij więcej zdjęć \"%s\"" #: admin/addmoreimages.php:150 msgid "Add images to gallery" msgstr "Dodaj zdjęcia do galerii" #: admin/addmoreimages.php:158 #: admin/manage-sort.php:61 msgid "Back to gallery" msgstr "Powrót do galerii" #: admin/admin.php:23 #: admin/admin.php:24 msgid "FlaGallery overview" msgstr "Podgląd FlaGallery" #: admin/admin.php:23 msgid "FlAGallery" msgstr "FlAGallery" #: admin/admin.php:24 msgid "Overview" msgstr "Podgląd" #: admin/admin.php:25 msgid "FlAG Manage gallery" msgstr "FlAG Zarządzanie galerią" #: admin/admin.php:25 msgid "Manage Galleries" msgstr "Zarządzanie galeriami" #: admin/admin.php:26 msgid "FlAG Manage skins" msgstr "FlAG Sarządzanie skórkami" #: admin/admin.php:26 #: admin/skins.php:312 msgid "Skins" msgstr "Skórki" #: admin/admin.php:27 msgid "FlAG Change options" msgstr "FlAG Zmiana opcji" #: admin/admin.php:27 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: admin/admin.php:77 msgid "You do not have the correct permission" msgstr "Nie masz właściwych uprawnień" #: admin/admin.php:78 msgid "Unexpected Error" msgstr "Nieoczekiwany błąd" #: admin/admin.php:79 msgid "A failure occurred" msgstr "Wystąpił błąd" #: admin/flag_install.php:24 msgid "Sorry, FlaGallery works only with a role called administrator" msgstr "Przykro nam,FlaGallery działa tylko z poziomu administratora" #: admin/flag_install.php:121 msgid "FlaGallery : Tables could not created, please check your database settings" msgstr "FlaGallery : Tabele nie stworzony, proszę sprawdzić ustawienia bazy danych" #: admin/functions.php:29 msgid "No valid gallery name!" msgstr "Brak prawidłowej nazwy galerii!" #: admin/functions.php:36 #: admin/functions.php:45 #: admin/functions.php:59 #: admin/functions.php:127 #: admin/functions.php:134 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: admin/functions.php:36 msgid "didn't exist. Please create first the main gallery folder " msgstr "nie istnieje. Proszę utworzyć pierwszy w głównym folderze Galeria" #: admin/functions.php:37 #: admin/functions.php:46 msgid "Check this link, if you didn't know how to set the permission :" msgstr "Sprawdź ten link, jeśli nie wiesz jak ustawić uprawnień:" #: admin/functions.php:45 #: admin/functions.php:59 msgid "is not writeable !" msgstr "nie jest zapisywalny!" #: admin/functions.php:54 #: admin/functions.php:64 #: lib/core.php:99 msgid "Unable to create directory " msgstr "Nie można utworzyć katalogu" #: admin/functions.php:68 msgid "The server setting Safe-Mode is on !" msgstr "Ustawienie serwera w trybie Safe-Mode właczone!" #: admin/functions.php:69 msgid "If you have problems, please create directory" msgstr "Jeśli masz problemy, należy utworzyć katalog" #: admin/functions.php:70 msgid "and the thumbnails directory" msgstr "miniaturki katalogu" #: admin/functions.php:70 msgid "with permission 777 manually !" msgstr "z ręcznym ustawieniem uprawnień na 777!" #: admin/functions.php:88 #: admin/functions.php:155 #: admin/manage-images.php:139 #: admin/manage.php:89 #: admin/overview.php:220 msgid "Gallery" msgid_plural "Galleries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: admin/functions.php:88 msgid "already exists" msgstr "już istnieje" #: admin/functions.php:93 #, php-format msgid "Gallery '%1$s' successfully created.
You can show this gallery with the tag %2$s.
" msgstr "Galeria '%1$s' została pomyślnie utworzona.
Można pokazać tę galerię z znacznika%2$s.
" #: admin/functions.php:96 msgid "Edit gallery" msgstr "Modyfikuj galerię" #: admin/functions.php:127 msgid "doesn`t exist!" msgstr "nie istnieje!" #: admin/functions.php:134 msgid "contains no pictures" msgstr "nie zawiera zdjęć" #: admin/functions.php:152 msgid "Database error. Could not add gallery!" msgstr "Błąd bazy danych. Nie można dodać zdjęć!" #: admin/functions.php:155 msgid "successfully created!" msgstr "utworzony pomyślnie!" #: admin/functions.php:184 #: admin/functions.php:525 #: admin/manage-images.php:212 #: admin/manage.php:137 msgid "Create new thumbnails" msgstr "Stwórz nowe miniatury" #: admin/functions.php:187 msgid " picture(s) successfully added" msgstr "obrazki pomyslnie dodane" #: admin/functions.php:226 #: admin/functions.php:305 msgid "Object didn't contain correct data" msgstr "Obiekt nie zawiera prawidłowych danych" #: admin/functions.php:231 msgid " is not writeable " msgstr "nie zapisywalny" #: admin/functions.php:312 msgid " is not writeable" msgstr "nie zapisywalny" #: admin/functions.php:461 #: admin/functions.php:566 msgid "Failure in database, no gallery path set !" msgstr "Brak w bazie danych, bez ścieżki galerii!" #: admin/functions.php:482 #: admin/functions.php:560 msgid "is no valid image file!" msgstr "nie prawidłowy plik obrazka!" #: admin/functions.php:496 #: admin/functions.php:666 #: admin/functions.php:734 #, php-format msgid "Unable to write to directory %s. Is this directory writable by the server?" msgstr "Nie można zapisać do katalogu %s. Czy ten katalog jest zapisywalny przez serwer?" #: admin/functions.php:503 #: admin/functions.php:583 msgid "Error, the file could not moved to : " msgstr "Błąd, plik nie może być przeniesiony:" #: admin/functions.php:508 #: admin/functions.php:587 msgid "Error, the file permissions could not set" msgstr "Błąd, nie można ustawić uprawń do pliku" #: admin/functions.php:529 msgid " Image(s) successfully added" msgstr "Obraz (y) został dodany" #: admin/functions.php:548 msgid "Invalid upload. Error Code : " msgstr "Nieprawidłowy upload. Kod błędu:" #: admin/functions.php:613 #, php-format msgid "SAFE MODE Restriction in effect! You need to create the folder %s manually" msgstr "SAFE MODE Ograniczeny! Należy utworzyć folder %s ręcznie" #: admin/functions.php:614 #, php-format msgid "When safe_mode is on, PHP checks to see if the owner (%s) of the current script matches the owner (%s) of the file to be operated on by a file function or its directory" msgstr "" #: admin/functions.php:660 #: admin/functions.php:728 msgid "The destination gallery does not exist" msgstr "Galeria docelowa nie istnieje" #: admin/functions.php:691 #, php-format msgid "Failed to move image %1$s to %2$s" msgstr "Nie można przenieść obrazu %1$s do %2$s" #: admin/functions.php:709 #, php-format msgid "Moved %1$s picture(s) to gallery : %2$s ." msgstr "Przeniesiono %1$s image(s) do galerii: %2$s." #: admin/functions.php:758 #, php-format msgid "Failed to copy image %1$s to %2$s" msgstr "Nie udało się skopiować obraz %1$s do %2$s" #: admin/functions.php:770 #, php-format msgid "Failed to copy database row for picture %s" msgstr "Nie udało się skopiować wiersza w bazie danych dla zdjęcia %s" #: admin/functions.php:775 #, php-format msgid "Image %1$s (%2$s) copied as image %3$s (%4$s) » The file already existed in the destination gallery." msgstr "Obraz %1$s (%2$s) skopiowano jako obraz %3$s (%4$s) » plik ten już istnieje w galerii przeznaczenia." #: admin/functions.php:778 #, php-format msgid "Image %1$s (%2$s) copied as image %3$s (%4$s)" msgstr "Obraz %1$s (%2$s) skopiowano jako obraz %3$s (%4$s)" #: admin/functions.php:787 #, php-format msgid "Copied %1$s picture(s) to gallery: %2$s ." msgstr "Skopiowano %1$s obrazki do galerii: %2$s ." #: admin/manage-galleries.php:19 #: admin/manage-images.php:39 msgid "«" msgstr "«" #: admin/manage-galleries.php:20 #: admin/manage-images.php:40 msgid "»" msgstr "»" #: admin/manage-galleries.php:27 msgid "Gallery Overview" msgstr "Podglad galerii" #: admin/manage-galleries.php:30 #: admin/manage-images.php:202 #, php-format msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Wyświetl %s–%s jako %s" #: admin/manage-galleries.php:42 #: admin/manage-images.php:234 #: admin/manage-images.php:243 #: admin/manage-sort.php:98 #: admin/manage-sort.php:107 msgid "ID" msgstr "ID" #: admin/manage-galleries.php:43 #: admin/manage-images.php:165 #: lib/meta.php:338 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: admin/manage-galleries.php:44 #: admin/manage-images.php:169 #: admin/media-upload.php:185 #: admin/skins.php:324 #: admin/skins.php:332 msgid "Description" msgstr "Opis" #: admin/manage-galleries.php:45 #: admin/manage-images.php:177 #: lib/meta.php:339 msgid "Author" msgstr "Autor" #: admin/manage-galleries.php:46 msgid "Quantity" msgstr "Ilość" #: admin/manage-galleries.php:47 #: admin/skins.php:23 #: admin/skins.php:325 #: admin/skins.php:333 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: admin/manage-galleries.php:67 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: admin/manage-galleries.php:76 msgid "Delete this gallery ?" msgstr "Usunąć galerię ?" #: admin/manage-galleries.php:76 #: admin/manage-images.php:293 #: admin/skins.php:383 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: admin/manage-galleries.php:83 #: admin/manage-images.php:313 #: admin/manage-sort.php:139 msgid "No entries found" msgstr "Nie odnaleziono żadnych wpisów" #: admin/manage-images.php:16 msgid "Gallery not found." msgstr "Nie znaleziono galerii." #: admin/manage-images.php:22 msgid "Sorry, you have no access here" msgstr "Przepraszamy, nie masz dostępu tutaj" #: admin/manage-images.php:107 msgid "No images selected" msgstr "Nie wybrano obrazów" #: admin/manage-images.php:121 #, php-format msgid "" "You are about to start the bulk edit for %s images \n" " \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to proceed." msgstr "" "Masz zamiar rozpocząć zbiorczo dla %s images \n" "\n" "'Anuluj' by zastopować, 'OK' by rozpocząć." #: admin/manage-images.php:141 msgid "Choose another gallery" msgstr "Wybierz inną galerię" #: admin/manage-images.php:161 msgid "Gallery settings" msgstr "Ustawienia galerii" #: admin/manage-images.php:173 msgid "Path" msgstr "ścieżka" #: admin/manage-images.php:191 msgid "Scan Folder for new images" msgstr "Przeszukaj folder w poszukiwaniu nowych obrazów" #: admin/manage-images.php:192 #: admin/manage-images.php:225 #: admin/manage-images.php:319 #: admin/settings.php:100 #: admin/settings.php:133 #: admin/settings.php:157 #: admin/settings.php:187 #: admin/settings.php:313 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: admin/manage-images.php:211 msgid "No action" msgstr "Bez akcji" #: admin/manage-images.php:213 #: admin/manage.php:141 msgid "Resize images" msgstr "Zmień rozmiar obrazów" #: admin/manage-images.php:214 msgid "Delete images" msgstr "Usuń obrazki" #: admin/manage-images.php:215 msgid "Import metadata" msgstr "Importuj metadata" #: admin/manage-images.php:216 msgid "Copy to..." msgstr "Kopiuj do..." #: admin/manage-images.php:217 msgid "Move to..." msgstr "Przenies do ..." #: admin/manage-images.php:219 #: admin/manage-images.php:349 msgid "OK" msgstr "OK" #: admin/manage-images.php:221 msgid "Sort gallery" msgstr "Sortuj galerię" #: admin/manage-images.php:223 msgid "Add Images" msgstr "Dodaj obraz" #: admin/manage-images.php:235 #: admin/manage-images.php:244 #: admin/media-upload.php:206 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: admin/manage-images.php:236 #: admin/manage-images.php:245 msgid "Filename / Date" msgstr "Nazwar / Data" #: admin/manage-images.php:237 #: admin/manage-images.php:246 msgid "Alt & Title Text / Description" msgstr "Alt & Title Text / Opis" #: admin/manage-images.php:286 msgid "Size: " msgstr "Rozmiar:" #: admin/manage-images.php:291 #, php-format msgid "View \"%s\"" msgstr "Zobacz \"%s\"" #: admin/manage-images.php:291 msgid "View" msgstr "Zobacz" #: admin/manage-images.php:292 msgid "Customize thumbnail" msgstr "Ustawienia miniatury" #: admin/manage-images.php:292 msgid "Edit thumb" msgstr "Edytuj miniaturę" #: admin/manage-images.php:293 #: admin/skins.php:383 #, php-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Usuń \"%s\"" #: admin/manage-images.php:333 msgid "Select the destination gallery:" msgstr "Zaznacz galerię docelową :" #: admin/manage-images.php:351 msgid "Cancel" msgstr "Tnij" #: admin/manage-sort.php:31 msgid "Sort order changed" msgstr "Sortowanie po zmianie" #: admin/manage-sort.php:54 msgid "Sort Gallery" msgstr "Sortuj Galerię" #: admin/manage-sort.php:58 #: admin/manage-sort.php:145 msgid "Update Sort Order" msgstr "Update Sort Order" #: admin/manage-sort.php:99 #: admin/manage-sort.php:108 msgid "Thumb" msgstr "Miniatura" #: admin/manage-sort.php:100 #: admin/manage-sort.php:109 msgid "Filename" msgstr "Nazwa" #: admin/manage-sort.php:101 #: admin/manage-sort.php:110 msgid "Date" msgstr "Data" #: admin/manage-sort.php:102 #: admin/manage-sort.php:111 msgid "Alt & Title Text" msgstr "Alt & Tekst tytuł" #: admin/manage.php:42 #: admin/manage_thumbnail.php:17 #: admin/manage_thumbnail.php:20 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Vous rigolez ?" #: admin/manage.php:89 #: admin/manage.php:111 #: admin/skins.php:226 msgid "deleted successfully" msgstr "usunięto" #: admin/manage.php:111 msgid "Picture" msgstr "Obraz" #: admin/manage.php:158 msgid "Pictures deleted successfully " msgstr "Obrazy usunięto pomyslnie" #: admin/manage.php:164 msgid "Import metadata finished" msgstr "Import pomyślny" #: admin/manage.php:172 msgid "Operation successful. Please clear your browser cache." msgstr "Operacja powiodła się. Proszę wyczyścić pamięć podręczną przeglądarki." #: admin/manage.php:216 msgid "Update successful" msgstr "Aktualizacja udana" #: admin/manage_thumbnail.php:114 msgid "Select with the mouse the area for the new thumbnail." msgstr "Wybierz myszką obszar dla nowych miniatur." #: admin/manage_thumbnail.php:128 msgid "Thumbnail updated" msgstr "Miniatura dodana" #: admin/manage_thumbnail.php:133 msgid "Error updating thumbnail." msgstr "Błąd dodawania." #: admin/manage_thumbnail.php:150 msgid "Select the area for the thumbnail from the picture on the left." msgstr "Wybierz obszar, w miniaturce z obrazka po lewej" #: admin/manage_thumbnail.php:165 msgid "Update" msgstr "Dodawanie" #: admin/media-upload.php:9 msgid "FlAGallery" msgstr "FlAGallery" #: admin/media-upload.php:126 msgid "No gallery" msgstr "Brak galerii" #: admin/media-upload.php:138 msgid "Select »" msgstr "Zaznacz »" #: admin/media-upload.php:169 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: admin/media-upload.php:170 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: admin/media-upload.php:175 msgid "Image ID:" msgstr "ID obrazka :" #: admin/media-upload.php:181 msgid "Alt/Title text" msgstr "Tekst Alt/Title" #: admin/media-upload.php:189 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #: admin/media-upload.php:192 msgid "None" msgstr "Brak" #: admin/media-upload.php:194 msgid "Left" msgstr "Lewo" #: admin/media-upload.php:196 msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowane" #: admin/media-upload.php:198 msgid "Right" msgstr "Prawo" #: admin/media-upload.php:202 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: admin/media-upload.php:208 msgid "Full size" msgstr "Pełny wymiar" #: admin/media-upload.php:216 msgid "Insert into Post" msgstr "Dodaj do wpisu" #: admin/media-upload.php:226 msgid "Save all changes" msgstr "Zachowaj wszystkie zmiany" #: admin/overview.php:13 msgid "FlAGallery Overview" msgstr "FlAGallery podgląd" #: admin/overview.php:106 msgid "Reset all settings to default parameter" msgstr "Reset wszystkich ustawień do wartości domyślnych " #: admin/overview.php:117 msgid "Uninstall sucessful ! Now delete the plugin and enjoy your life ! Good luck !" msgstr "Odinstalowanie udane! Teraz usuń plugin i cieszyć się życiem! Powodzenia!" #: admin/overview.php:125 msgid "Plugin Home" msgstr "Strona z Plugin'ami" #: admin/overview.php:130 msgid "Plugin Comments" msgstr "Komentarze do pluginów" #: admin/overview.php:135 msgid "Rate Plugin" msgstr "Oceń plugin" #: admin/overview.php:140 msgid "My Plugins" msgstr "Mój plugin" #: admin/overview.php:145 msgid "Contact Me" msgstr "Kontakt" #: admin/overview.php:155 msgid "Reset settings" msgstr "Reset ustawień" #: admin/overview.php:155 msgid "" "Reset all options to default settings ?\\n" "\\n" "Choose [Cancel] to Stop, [OK] to proceed.\\n" msgstr "" "Resetuj wszystkie opcje do ustawień domyślnych ?\\n" "\\n" "Wybierz [Anuluj] by zastopować, [OK] by rozpocząć.\\n" #: admin/overview.php:158 msgid "Uninstall plugin" msgstr "Odinstaluj plugin" #: admin/overview.php:158 msgid "" "You are about to Uninstall this plugin from WordPress.\\n" "This action is not reversible.\\n" "\\n" "Choose [Cancel] to Stop, [OK] to Uninstall.\\n" msgstr "" "Czy na pewno chcesz odinstalować tę wtyczkę od WordPress.\\n" "Dzialanie nieodwracalne.\\n" "\\n" "Wybierz [Anuluj] by zastopować, [OK] by rozpocząć.\\n" #: admin/overview.php:184 msgid "What's new at PhotoGalleryCreator.com" msgstr "Co nowego na PhotoGalleryCreator.com ?" #: admin/overview.php:208 msgid "At a Glance" msgstr "W skrócie" #: admin/overview.php:214 msgid "Image" msgid_plural "Images" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: admin/overview.php:229 msgid "Upload pictures" msgstr "Dodawanie obrazków" #: admin/overview.php:230 msgid "Here you can control your images and galleries." msgstr "Tutaj możesz skontrolować swoje zdjęcia i galerie." #: admin/overview.php:232 msgid "Gallery Administrator" msgstr "Administrator galerii" #: admin/overview.php:232 msgid "Gallery Editor" msgstr "Edytor galerii" #: admin/overview.php:233 #, php-format msgid "You currently have %s rights." msgstr "Obecnie nie masz %s praw." #: admin/overview.php:239 msgid "Setup Box" msgstr "Okno ustawień" #: admin/overview.php:240 msgid "News Box" msgstr "Nowy" #: admin/overview.php:241 msgid "Welcome to FlAGallery !" msgstr "Witaj w FlAGallery !" #: admin/overview.php:242 msgid "Server Settings" msgstr "Parametry serwera" #: admin/overview.php:243 msgid "Graphic Library" msgstr "Biblioteka grafik" #: admin/overview.php:259 msgid "No GD support" msgstr "Nie obsługuje GD" #: admin/overview.php:266 #: admin/overview.php:295 #: admin/overview.php:297 #: admin/overview.php:299 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: admin/overview.php:268 #: admin/overview.php:295 #: admin/overview.php:297 #: admin/overview.php:299 msgid "No" msgstr "Nie" #: admin/overview.php:279 msgid "Not set" msgstr "Nie ustawiono" #: admin/overview.php:281 #: admin/overview.php:283 msgid "On" msgstr "On" #: admin/overview.php:281 #: admin/overview.php:283 msgid "Off" msgstr "Off" #: admin/overview.php:285 #: admin/overview.php:287 #: admin/overview.php:289 #: admin/overview.php:291 #: admin/overview.php:293 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: admin/overview.php:293 msgid " MByte" msgstr "Mo" #: admin/overview.php:302 msgid "Operating System" msgstr "System operacyjny" #: admin/overview.php:303 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: admin/overview.php:304 msgid "Memory usage" msgstr "Utilisation de la Mémoire" #: admin/overview.php:305 msgid "MYSQL Version" msgstr "Version de MYSQL" #: admin/overview.php:306 msgid "SQL Mode" msgstr "Mode de SQL" #: admin/overview.php:307 msgid "PHP Version" msgstr "Version de PHP" #: admin/overview.php:308 msgid "PHP Safe Mode" msgstr "PHP Safe Mode" #: admin/overview.php:309 msgid "PHP Allow URL fopen" msgstr "Autorisation PHP pour URL fopen" #: admin/overview.php:310 msgid "PHP Memory Limit" msgstr "Limite de la mémoire PHP" #: admin/overview.php:311 msgid "PHP Max Upload Size" msgstr "PHP : Taille maximum de l'envoi" #: admin/overview.php:312 msgid "PHP Max Post Size" msgstr "PHP : Taille maximum de Post" #: admin/overview.php:313 msgid "PHP Max Script Execute Time" msgstr "PHP : Temps d'exécution de script maximum" #: admin/overview.php:314 msgid "PHP Exif support" msgstr "Support PHP pour EXIF" #: admin/overview.php:315 msgid "PHP IPTC support" msgstr "Support PHP pour IPTC" #: admin/overview.php:316 msgid "PHP XML support" msgstr "Support PHP pour XML" #: admin/settings.php:32 msgid "Update Successfully" msgstr "Mise à jour effectuée" #: admin/settings.php:50 msgid "Updated capabilities" msgstr "Capacités mise à jour" #: admin/settings.php:61 #: admin/settings.php:74 msgid "General Options" msgstr "Opcje główne" #: admin/settings.php:62 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatury" #: admin/settings.php:63 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: admin/settings.php:64 #: admin/settings.php:164 msgid "Sorting" msgstr "Sortuj" #: admin/settings.php:66 #: admin/settings.php:223 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: admin/settings.php:68 msgid "Roles" msgstr "Uprawnienia" #: admin/settings.php:80 msgid "Gallery path" msgstr "ścieżka galerii" #: admin/settings.php:82 msgid "This is the default path for all galleries" msgstr "To jest domyślna ścieżka dla wszystkich galerii" #: admin/settings.php:85 msgid "Default flash size (W x H)" msgstr "Domyślny rozmiar Flash (L x H)" #: admin/settings.php:90 msgid "Delete image files" msgstr "Usuń pliki graficzne" #: admin/settings.php:92 msgid "Delete files, when removing a gallery in the database" msgstr "Usuń pliki, po usunięciu galerii w bazie danych" #: admin/settings.php:95 msgid "Activate Media RSS feed" msgstr "Aktywuj RSS" #: admin/settings.php:97 msgid "A RSS feed will be added to you blog header." msgstr "RSS zostanie dodane do Twojego bloga nagłówka" #: admin/settings.php:107 msgid "Thumbnail settings" msgstr "Ustawienia miniatur" #: admin/settings.php:111 msgid "Please note : If you change the settings, you need to recreate the thumbnails under -> Manage Gallery ." msgstr "Uwaga: W przypadku zmiany ustawień, należy ponownie stworzyć miniatury w -> Zarządzaj Galerią" #: admin/settings.php:114 msgid "Width x Height (in pixel)" msgstr "Szerokość x Wysokość (w pixelach)" #: admin/settings.php:116 msgid "These values are maximum values " msgstr "Te wartości są wartościami maksymalnymi" #: admin/settings.php:119 msgid "Set fix dimension" msgstr "Ustaw wymiar" #: admin/settings.php:121 msgid "Ignore the aspect ratio, no portrait thumbnails" msgstr "Ignoruj proporcje miniatur" #: admin/settings.php:124 msgid "Crop square thumbnail from image" msgstr "Kadrowanie obrazu miniatur" #: admin/settings.php:126 msgid "Create square thumbnails, use only the width setting :" msgstr "Tworzenie kwadratowych miniatur używać tylko ustawienia szerokości:" #: admin/settings.php:129 msgid "Thumbnail quality" msgstr "Jakość" #: admin/settings.php:140 msgid "Image settings" msgstr "Ustawienia obrazu" #: admin/settings.php:146 msgid "Resize Images" msgstr "Zmień wymiary obrazów" #: admin/settings.php:149 msgid "Width x Height (in pixel). FlaGallery will keep ratio size" msgstr "Szerokośc x Wysokość (pixele)." #: admin/settings.php:152 msgid "Image quality" msgstr "Jakość obrazka" #: admin/settings.php:168 msgid "Sort options" msgstr "Sortuj opinie" #: admin/settings.php:171 msgid "Sort thumbnails" msgstr "Sortuj miniatury" #: admin/settings.php:173 msgid "Custom order" msgstr "Zamówienie" #: admin/settings.php:174 msgid "Image ID" msgstr "ID obrazka" #: admin/settings.php:175 msgid "File name" msgstr "Nazwa" #: admin/settings.php:176 msgid "Alt / Title text" msgstr "Tekst Alt / Titre" #: admin/settings.php:177 msgid "Date / Time" msgstr "Data / Czas" #: admin/settings.php:181 msgid "Sort direction" msgstr "Kierunek sortowania" #: admin/settings.php:182 msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" #: admin/settings.php:183 msgid "Descending" msgstr "Malejąco" #: admin/settings.php:227 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" #: admin/settings.php:233 msgid "Buttons Background Color" msgstr "Kolor tła przycisków" #: admin/settings.php:239 msgid "Buttons Text Color" msgstr "Kolor tekstu przycisków" #: admin/settings.php:250 msgid "Category Buttons Color" msgstr "Kolor przycisku Kategorii" #: admin/settings.php:261 msgid "Category Buttons Text Color" msgstr "Kolor tekstu przycisku Kategorii" #: admin/settings.php:272 msgid "Thumbs Rollover Color" msgstr "Kolor rozwijanych miniatur" #: admin/settings.php:283 msgid "Main Title" msgstr "Mój tytuł" #: admin/settings.php:289 msgid "Category Title" msgstr "Tytuł kategorii" #: admin/settings.php:295 msgid "Item Background" msgstr "Tło pozycji" #: admin/settings.php:301 msgid "Item Title" msgstr "Tytuł pozycji" #: admin/settings.php:307 msgid "Item Description" msgstr "Opis pozycji" #: admin/settings.php:322 msgid "Roles / capabilities" msgstr "Możliwości" #: admin/settings.php:323 msgid "Select the lowest role which should be able to access the follow capabilities. FlaGallery supports the standard roles from WordPress." msgstr "Wybierz najniższej roli, jaką powinien mieć dostęp do dalszych możliwości. FlaGallery obsługuje standard z WordPress." #: admin/settings.php:326 msgid "Main FlaGallery overview" msgstr "Podgląd FlaGallery" #: admin/settings.php:330 msgid "Use TinyMCE Button / Upload tab" msgstr "Użyj TinyMCE / Dodaj zakładkę" #: admin/settings.php:334 msgid "Add gallery / Upload images" msgstr "Dodaj Galerię / Dodaj zdjęcia" #: admin/settings.php:338 msgid "Manage gallery" msgstr "Zarządzanie galerią" #: admin/settings.php:342 msgid "Manage others gallery" msgstr "Zarządzanie innymi galeriami" #: admin/settings.php:346 msgid "Change skin" msgstr "Zmień skórkę" #: admin/settings.php:350 msgid "Add skins" msgstr "Dodaj skórkę" #: admin/settings.php:354 msgid "Delete skins" msgstr "Usuń skórkę" #: admin/settings.php:358 msgid "Change options" msgstr "Zmień opinie" #: admin/settings.php:362 msgid "Update capabilities" msgstr "Aktualizuj" #: admin/skins.php:20 #: admin/skins.php:28 msgid "Add new skin" msgstr "Dodaj nową skórkę" #: admin/skins.php:21 msgid "Want more skins?" msgstr "Potrzebujesz skórek ?" #: admin/skins.php:29 msgid "Install a skin in .zip format" msgstr "Instaluj skórkę w formacie .zip" #: admin/skins.php:30 msgid "If you have a skin in a .zip format, You may install it by uploading it here." msgstr "Jeśli masz skórę w formacie .zip, może zainstalować, wgrywając ją tutaj." #: admin/skins.php:34 msgid "Install Now" msgstr "Instaluj" #: admin/skins.php:39 msgid "More skins" msgstr "Wiecej skórek" #: admin/skins.php:40 msgid "If you want more skins, You may get it at." msgstr "Jeśli chcesz więcej skórek, można je z" #: admin/skins.php:47 msgid "Install info" msgstr "Informacja o instalacji" #: admin/skins.php:58 #: admin/skins.php:88 msgid "No skin Specified" msgstr "Brak specyfikacji skórki" #: admin/skins.php:61 #, php-format msgid "Installing Skin from file: %s" msgstr "Instaluj skórkę z pliku: %s" #: admin/skins.php:70 #, php-format msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Przesłany plik nie może być przeniesiony do %s." #: admin/skins.php:117 msgid "Installation Failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" #: admin/skins.php:119 msgid "The skin installed successfully." msgstr "Skórka zainstalowana" #: admin/skins.php:122 #: admin/skins.php:369 msgid "Activate this skin" msgstr "Aktywuj" #: admin/skins.php:122 msgid "Activate Skin" msgstr "Aktywowana" #: admin/skins.php:123 msgid "Goto skin overview" msgstr "Do podgladu skórki" #: admin/skins.php:123 msgid "Skin overview" msgstr "Podgląd" #: admin/skins.php:126 msgid "Actions:" msgstr "Akcja :" #: admin/skins.php:145 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Brak dostępu do plików." #: admin/skins.php:148 msgid "Filesystem error" msgstr "Błąd systemu" #: admin/skins.php:154 msgid "Unable to locate FlAGallery Skin directory." msgstr "Nie można zlokalizować katalogu FlAGallery" #: admin/skins.php:159 msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "Nie można zlokalizować katalog zawartości Wordpress (wp-content)" #: admin/skins.php:165 msgid "Install package not available." msgstr "Instalacje pakietu nie są dostępne" #: admin/skins.php:173 msgid "Unpacking the skin package" msgstr "Dekompresowanie interfejs pakietu" #: admin/skins.php:190 msgid "Folder already exists." msgstr "Folder juz istnieje" #: admin/skins.php:193 msgid "Installing the skin" msgstr "Instalacja" #: admin/skins.php:226 #: admin/skins.php:281 #: admin/skins.php:323 #: admin/skins.php:331 msgid "Skin" msgstr "Skórka" #: admin/skins.php:228 msgid "Can't find skin directory " msgstr "Nie można znaleźć katalogu" #: admin/skins.php:228 msgid ". Try delete it manualy via ftp" msgstr ". Spróbuj go usunąć ręcznie przez ftp" #: admin/skins.php:231 msgid "You need activate another skin before delete it" msgstr "Musisz uaktywnić inną skórkę przed usunięciem" #: admin/skins.php:234 msgid "You do not have sufficient permissions to delete skins of Grand Flagallery." msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby usunąć skórki Grand Flagallery." #: admin/skins.php:281 msgid "activated successfully" msgstr "Aktywowano pomyślnie" #: admin/skins.php:342 msgid "No skins to show" msgstr "Brak skórki do wyświetlenia" #: admin/skins.php:355 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Wersja %s" #: admin/skins.php:359 msgid "Visit author homepage" msgstr "Obejrzyj strone autora" #: admin/skins.php:360 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Przez %s" #: admin/skins.php:363 msgid "Visit skin site" msgstr "Zobacz strone skórek" #: admin/skins.php:369 msgid "Activate" msgstr "Aktywuj" #: admin/skins.php:371 msgid "Activated" msgstr "Aktywowano" #: admin/skins.php:383 msgid "Delete this skin" msgstr "Usuń" #: admin/tinymce/tinymce.php:114 #: admin/tinymce/window.php:16 #: admin/tinymce/window.php:26 msgid "Insert FlaGallery Album with one or more galleries" msgstr "Wstawianie FlaGallery Album z jedną lub więcej galerii" #: admin/tinymce/window.php:8 msgid "You are not allowed to be here" msgstr "Nie możesz tu być" #: admin/tinymce/window.php:42 msgid "Album Name" msgstr "Nazwa albumu" #: admin/tinymce/window.php:46 msgid "Select galleries" msgstr "Wybierz galerie" #: admin/tinymce/window.php:46 msgid "(album categories)" msgstr "(album kategorii)" #: admin/tinymce/window.php:74 msgid "custom size" msgstr "Ustawienia rozmiaru" #: admin/tinymce/window.php:85 #: admin/tinymce/window.php:128 msgid "Insert" msgstr "Wrzuć" #: admin/upgrade.php:20 msgid "Upgrade database structure..." msgstr "Aktualizuj strukturę bazy..." #: admin/upgrade.php:49 #: admin/upgrade.php:59 msgid "finished" msgstr "zakończono" #: admin/upgrade.php:57 msgid "Import date and time information..." msgstr "Import daty i godziny ..." #: admin/upgrade.php:130 #: admin/upgrade.php:149 msgid "Upgrade Grand Flagallery" msgstr "Aktualizacja Grand Flagallery" #: admin/upgrade.php:131 msgid "The script detect that you upgrade from a older version." msgstr "Skrypt wykrywa, że jest uaktualnienie." #: admin/upgrade.php:132 msgid "Your database tables for Grand Flagallery is out-of-date, and must be upgraded before you can continue." msgstr "Tabele bazy danych Grand Flagallery jest nieaktualna i musi zostać zaktualizowana, zanim będzie można kontynuować." #: admin/upgrade.php:133 msgid "If you would like to downgrade later, please make first a complete backup of your database and the images." msgstr "Jeśli chcieliby Państwo wgrać później, prosimy najpierw zrobić pełną kopię zapasową bazy danych i obrazów." #: admin/upgrade.php:134 msgid "The upgrade process may take a while, so please be patient." msgstr "Proces aktualizacji może chwilę potrwać, więc proszę o cierpliwość." #: admin/upgrade.php:135 msgid "Start upgrade now" msgstr "Start uaktualnienia" #: admin/upgrade.php:151 msgid "Upgrade sucessful" msgstr "Aktualizacja pomyślna" #: admin/upgrade.php:152 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: lib/core.php:199 #, php-format msgid "Note : Based on your server memory limit you should not upload larger images then %d x %d pixel" msgstr "Uwaga: Na podstawie limitu pamięci serwera, nie należy przesłać większych zdjęć niż %d x %d pixeli" #: lib/meta.php:73 msgid " mm" msgstr "min" #: lib/meta.php:79 msgid " sec" msgstr "sec" #: lib/meta.php:329 msgid "Aperture" msgstr "Przegląd" #: lib/meta.php:330 #: lib/meta.php:355 msgid "Credit" msgstr "Kredyt" #: lib/meta.php:331 msgid "Camera" msgstr "Aparat" #: lib/meta.php:332 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: lib/meta.php:333 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Czas" #: lib/meta.php:334 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: lib/meta.php:335 msgid "Focal length" msgstr "Ogniskowa" #: lib/meta.php:336 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: lib/meta.php:337 msgid "Shutter speed" msgstr "Czas migawki" #: lib/meta.php:340 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: lib/meta.php:341 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: lib/meta.php:342 msgid "Make" msgstr "Zrobił" #: lib/meta.php:343 msgid "Edit Status" msgstr "Status" #: lib/meta.php:344 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: lib/meta.php:345 msgid "Keywords" msgstr "Słowa" #: lib/meta.php:346 msgid "Date Created" msgstr "Data utworzenia" #: lib/meta.php:347 msgid "Time Created" msgstr "Czas utworzenia" #: lib/meta.php:348 msgid "Author Position" msgstr "Lokalizacja autora" #: lib/meta.php:349 msgid "City" msgstr "Miasto" #: lib/meta.php:350 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: lib/meta.php:351 msgid "Province/State" msgstr "Region" #: lib/meta.php:352 msgid "Country code" msgstr "Kod:" #: lib/meta.php:353 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: lib/meta.php:354 msgid "Headline" msgstr "Nagłówek" #: lib/meta.php:356 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: lib/meta.php:357 msgid "Copyright Notice" msgstr "Informacje o prawach autorskich" #: lib/meta.php:358 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: lib/meta.php:359 msgid "Last modified" msgstr "Ostatnia modyfikacja" #: lib/meta.php:360 msgid "Program tool" msgstr "Narzedzia, oprogramowanie" #: lib/meta.php:361 msgid "Format" msgstr "Format" #: lib/shortcodes.php:71 #: lib/shortcodes.php:86 msgid "[Gallery not found]" msgstr "[Nie znaleziono galerii]" #: lib/shortcodes.php:80 #, php-format msgid "[Gallery %s not found]" msgstr "[Nie znaleziono galerii %s ]" #: lib/skinobject.php:145 msgid "The Flash Player and a browser with Javascript support are needed.." msgstr "Le Lecteur Flash et un navigateur compatible Javascript sont requis..." #: xml/media-rss.php:39 msgid "No galleries have been yet created." msgstr "Galerie nie zostały jeszcze stworzone." #: xml/media-rss.php:58 #, php-format msgid "The gallery ID=%s does not exist." msgstr "Galeria ID=%s nie istnieje." #: xml/media-rss.php:85 #, php-format msgid "Invalid MediaRSS command (%s)." msgstr "(%s) MediaRSS nieprawidłowy."