msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Adventure Journal 1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-20 11:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-01 18:15-0300\n" "Last-Translator: Fernando Falci \n" "Language-Team: Contexture International \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;_e;_x;__\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\xampp\\htdocs\\republic\\wp-content\\themes\\adventure-journal\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:13 #: loop.php:35 msgid "Not Found" msgstr "Página Não Encontrada" #: 404.php:15 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Desculpas, mas a página solicitada não pôde ser encontrado. Talvez uma busca possa ajudar." #: archive.php:16 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivos do dia: %s" #: archive.php:18 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivos do mês: %s" #: archive.php:20 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivos do ano: %s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Arquivos do blog" #: author.php:23 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arquivos do autor: %s" #: author.php:31 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #: comments-popup.php:9 #, php-format msgid "Comments on %s" msgstr "Comentários em %s" #: comments-popup.php:29 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: comments-popup.php:31 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "RSS para os comentários deste post." #: comments-popup.php:34 msgid "The URL to TrackBack this entry is:" msgstr "A URL para TrackBack é:" #: comments-popup.php:52 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: comments-popup.php:52 msgid "Trackback" msgstr "" #: comments-popup.php:52 msgid "Pingback" msgstr "" #: comments-popup.php:52 msgid "by" msgstr "por" #: comments-popup.php:58 msgid "No comments yet." msgstr "Nenhum comentário ainda." #: comments-popup.php:62 #: loop.php:97 #: loop.php:121 #: loop.php:171 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: comments-popup.php:63 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed:" msgstr "Linha e quebras de parágrafo automáticas, seu endereço de e-mail nunca será mostrado, HTML permitido:" #: comments-popup.php:67 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "Logado como %s" #: comments-popup.php:67 msgid "Log out of this account" msgstr "Sair desta conta" #: comments-popup.php:67 msgid "Log out »" msgstr "Sair »" #: comments-popup.php:71 msgid "Name" msgstr "Nome" #: comments-popup.php:76 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: comments-popup.php:81 msgid "URL" msgstr "" #: comments-popup.php:86 msgid "Your Comment" msgstr "Seu comentário" #: comments-popup.php:99 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Desculpe, mas os comentários foram desabilitados." #: comments-popup.php:104 msgid "Close this window." msgstr "Fechar esta janela" #: comments-popup.php:115 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "" #: comments-popup.php:115 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "" #: comments.php:10 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Este post é protegido por senha. Informe a senha para ver todos os comentários." #: comments.php:28 #: comments.php:47 msgid " Older Comments" msgstr " Comentários Antigos" #: comments.php:29 #: comments.php:48 msgid "Newer Comments " msgstr "Novos Comentários " #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentários estão fechados." #: functions.php:124 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Primário" #: functions.php:125 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu Rodapé" #: functions.php:181 msgid "Egypt" msgstr "Egito" #: functions.php:187 msgid "Cart" msgstr "Carrinho" #: functions.php:193 msgid "Flower" msgstr "Flores" #: functions.php:199 msgid "Hut" msgstr "Cabana" #: functions.php:281 msgid "Continue reading »" msgstr "Continue lendo »" #: functions.php:407 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "" #: functions.php:407 #, php-format msgid "Powered by %s" msgstr "" #: functions.php:432 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentário" #: functions.php:435 msgid "\t\t\t\t\tYour comment is awaiting moderation.\n" msgstr "\t\t\t\t\tSeu comentário está aguardando moderação.\n" #: functions.php:447 msgid "Pingback:" msgstr "" #: functions.php:447 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: functions.php:557 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do Tema" #: functions.php:572 #, php-format msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "Postado em %2$s por %3$s" #: functions.php:592 msgid "

Adventure Journal supports different page layouts without any additional coding. Simply select the layout you want to use on your site and click Save Changes." msgstr "

Adventure Journal suporta diferentes paginas de layouts sem nenhum código adicional. Simplesmente selecione o layout que você deseja usar em seu site e clique em Salvar Alterações." #: header.php:24 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: header.php:54 msgid "You are using an insecure version of your web browser. Please update your browser!" msgstr "Você está usando uma versão insegura do seu navegador web. Por favor atualize seu navegado!" #: header.php:55 msgid "Using an outdated browser makes your computer unsafe. For a safer, faster, more enjoyable user experience, please update your browser today or try a newer browser." msgstr "Usando um navegador desatualizado torna seu computador inseguro. Para mais segurança, velocidade, uma experiência mais agradável, atualize o seu navegador hoje ou tente um novo navegador." #: header.php:57 msgid "Update Your Browser" msgstr "Atualize Seu Navegador" #: header.php:57 msgid "Try Something New" msgstr "Tente Algo Novo" #: header.php:57 msgid "Hide This Warning" msgstr "Ocultar Este Aviso" #: loop.php:26 #: loop.php:185 msgid "« Older posts" msgstr "« Posts mais antigos" #: loop.php:27 #: loop.php:186 msgid "Newer posts »" msgstr "Posts mais recentes »" #: loop.php:37 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Desculpas, mas nenhum resultado foi encontrado para o arquivo solicitado. Talvez buscar por outras palavras vai ajudar a encontrar um post relacionado." #: loop.php:62 #: loop.php:95 msgid "gallery" msgstr "galeria" #: loop.php:64 #: loop.php:106 #: loop.php:136 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: loop.php:84 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photos." msgstr "Esta galeria contém %2$s fotos." #: loop.php:95 msgid "More Galleries" msgstr "Mais Galerias" #: loop.php:97 #: loop.php:121 #: loop.php:171 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: loop.php:97 #: loop.php:121 #: loop.php:171 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: loop.php:104 msgid "asides" msgstr "" #: loop.php:113 #: loop.php:149 msgid "Read more »" msgstr "Leia mais »" #: loop.php:150 msgid "Post pages:" msgstr "Página de Posts" #: loop.php:158 #, php-format msgid "Categories: %2$s" msgstr "Categorias: %2$s" #: loop.php:167 #, php-format msgid "Tags: %2$s" msgstr "" #: page.php:21 #: page.php:23 msgid "Edit Page" msgstr "Editar Página" #: page.php:28 #: single.php:31 msgid "(more...)" msgstr "(mais...)" #: page.php:33 #: single.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: page.php:34 #: single.php:38 msgid "Comments (0)" msgstr "Comentários (0)" #: page.php:34 #: single.php:38 msgid "Comments (1)" msgstr "Comentários (1)" #: page.php:34 #: single.php:38 msgid "Comments (%)" msgstr "Comentários (%)" #: page.php:44 #: single.php:44 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Desculpe, mas não foi encontrado na sua busca." #: page.php:47 #: single.php:47 msgid "« Newer Posts" msgstr "« Posts Novos" #: page.php:47 #: single.php:47 msgid "Older Posts »" msgstr "Posts Antigos »" #: search.php:13 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados para: $s" #: search.php:19 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #: search.php:21 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Desculpe, mas não foi encontrado na sua busca. Por favor tente uma busca com palavras diferentes." #: single.php:24 #: single.php:26 msgid "Edit Post" msgstr "Editar Post" #: single.php:37 msgid "Posted under " msgstr "Postado em " #: single.php:37 msgid "and tagged with " msgstr "a com a tag" #: tag.php:12 #, php-format msgid "Posts Tagged With: %s" msgstr "Posts com a Tag: %s" #: admin/options.php:3 msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site." msgstr "Você não tem permissão suficiente para gerenciar as opções deste site." #: admin/options.php:40 #, php-format msgid "" "

\n" "

\n" " Options updated. View your site to see how it looks.\n" "

%s\n" "
" msgstr "" "
\n" "

\n" " Opções atualizadas. Vizualize seu site para ver como ele está.\n" "

%s\n" "
" #: admin/options.php:46 msgid "

I see you removed the attribution. Does this mean we're not friends any more?

" msgstr "

Vejo que você removeu a atribuição. Isso significa que nós não somos mais amigos?

" #: admin/options.php:90 msgid "Adventure Journal Options" msgstr "Opções do Adventure Journal" #: admin/options.php:99 msgid "This screen allows you to customize advanced options exclusive to Adventure Journal. Customizing your website has never been easier!" msgstr "Esta tela permite que você personalize opções avançadas e exclusivas do Adventure Journal. Personalizar seu site nunca foi tão fácil." #: admin/options.php:103 msgid "Site Layout" msgstr "Layout do Site" #: admin/options.php:104 msgid "Your site can be displayed in a variety of different layouts. Please note that changing layouts may require you to tweak your widget settings. Also keep in mind that not all page templates are compatible with all site layouts." msgstr "Seu site pode ser exibido em uma variedade de layouts diferentes. Note que a mudança layouts podem exigir que você ajuste as configurações de seus widgets. Também tenha em mente que nem todos os modelos de página são compatíveis com todos os layouts site." #: admin/options.php:110 msgid "1 Column
(No Sidebar)" msgstr "1 Coluna
(Sem Sidebar)" #: admin/options.php:117 msgid "2 Columns
(Content Left)" msgstr "2 Colunas
(Conteúdo a Esquerda)" #: admin/options.php:124 msgid "2 Columns
(Content Right)" msgstr "2 Colunas
(Conteúdo a Direita)" #: admin/options.php:131 msgid "3 Columns
(Content Middle)" msgstr "3 Colunas
(Conteúdo ao Centro)" #: admin/options.php:138 msgid "3 Columns
(Content Left)" msgstr "3 Colunas
(Conteúdo a Esquerda)" #: admin/options.php:148 msgid "Site Title & Description" msgstr "Título do Site & Descrição" #: admin/options.php:149 msgid "You can choose how you want your site title to display. You can choose a custom image, or completely hide the paperclipped title scrap (which is useful if you plan on using the header image as your title)." msgstr "Você pode escolher como deseja que o título do seu site apareça. Você pode escolher uma imagem personalizada, ou esconder completamente \"papel com clips\" do título (que é útil se você deseja usar a imagem de cabeçalho como o seu título)." #: admin/options.php:155 msgid "Default (Text Only)" msgstr "Padrão (Apenas Texto)" #: admin/options.php:159 msgid "Logo (Custom Image)" msgstr "Logo (Imagem Personalizada)" #: admin/options.php:164 msgid "No Title" msgstr "Sem Título" #: admin/options.php:171 msgid "Custom Logo Location:" msgstr "Localização do Logo Personalizado" #: admin/options.php:172 msgid "Image height should be
less than 90 pixels." msgstr "Altura da imagem deve ser
menos de 90 pixels." #: admin/options.php:176 msgid "
Notice: File may not exist at http://" msgstr "
Aviso: Arquivo pode não existir em http://" #: admin/options.php:177 msgid "For best results, use an image file with a transparent background such as png." msgstr "Para melhres resultados, use um arquivo de imagem com um fundo transparente como um png." #: admin/options.php:185 msgid "Crumbled Paper Background" msgstr "Papel Amassado com fita" #: admin/options.php:186 msgid "By default, Adventure Journal only uses a neat \"crumbled paper with tape\" texture for stickied posts. If you would like this texture to appear on ALL post listings, choose the \"All Posts\" option below." msgstr "Por padrão, Adventure Journal utiliza apenas um \"papel amassado com fita\" de textura para posts stickied. Se você quer que esta textura para aparecer em todas os posts da listas, escolha \"Todas as mensagens\" na opção abaixo." #: admin/options.php:192 msgid "Stickied Posts Only (default)" msgstr "Somente Posts Stickied (padrão)" #: admin/options.php:198 msgid "All Posts" msgstr "Todos os Posts" #: admin/options.php:208 msgid "Custom Stylesheet" msgstr "CSS Personalizado" #: admin/options.php:209 msgid "" "You can use a custom stylesheet to override the default Adventure Journal styles.\n" " We suggest you keep the custom css file in the /wp-content/\n" " directory so that upgrades to WordPress or Adventure Journal don't erase your CSS." msgstr "" "Você pode usar um estilo personalizado para substituir o padrão estilos Jornal Adventure.\n" " Sugerimos que você mantenha o arquivo css personalizado no diretório\n" " /wp-content/ para que atualizações do WordPress ou Jornal Adventure não apagam o seu CSS." #: admin/options.php:215 msgid "CSS File Location:" msgstr "Localização do Arquivo CSS" #: admin/options.php:220 msgid "Notice: File may not exist at http://" msgstr "Aviso: o arquivo pode não existir em http://" #: admin/options.php:228 msgid "Custom Sidebar Width" msgstr "Largura Personalizada da Coluna" #: admin/options.php:229 msgid "By default, Adventure Journals sidebars are 220 pixels wide. For some widgets and advertisements, this may be too narrow. To increase the width of the sidebar, enter a new value below." msgstr "Por padrão, a coluna do Adventure Journals tem 220 pixels de largura. Para alguns widgets e anúncios, isto pode ser muito estreito. Para aumentar a largura da coluna, informe um novo valor abaixo." #: admin/options.php:231 #, php-format msgid "Note: If you are using a two-sidebar layout, please take this into account, as you may be dramatically decreasing the size of your content area. You may also need to use the %s plugin to adjust the size of your featured images if they become too large for the content area." msgstr "Nota: Se você estiver usando um layout de duas colunas, por favor, levar isso em conta, como você pode estar diminuindo drasticamente o tamanho da sua área de conteúdo. Você também pode precisar de usar o plugin %s para ajustar o tamanho de suas imagens destacadas se elas se tornarem demasiado grande para a área de conteúdo." #: admin/options.php:235 msgid "Custom Header Size" msgstr "Tamanho Personalizado de Cabeçalho" #: admin/options.php:236 #, php-format msgid "To change the vertical size of the header image, first enter a value in below, save changes and then upload your image on the header page. The default value is 360." msgstr "Para alterar o tamanho vertical da imagem do cabeçalho, primeiro informe um valor abaixo, salve as alterações e então envie a sua imagem na página cabeçalho. O valor padrão é 360." #: admin/options.php:241 msgid "Featured Header Images" msgstr "Cabeçalhos Destacados" #: admin/options.php:242 msgid "Enable this option if you would like featured images to replace your site header on single pages. When enabled, featured images will no longer appear in blog listings." msgstr "Habilite esta opção se você quiser imagens destacadas para substituir o seu site nas páginas de cabeçalho único. Quando ativado, imagens destacasdas não aparecerá mais na listagem de blog." #: admin/options.php:243 msgid "Use featured images as custom site header, if available" msgstr "Usar imagens de destaque como cabeçalhos personalizado, se disponível" #: admin/options.php:244 #, php-format msgid "Note: If your featured images aren't appearing after you enable this option, first ensure that your header images are at least 920 pixels wide. If you're still having trouble, please use the %s plugin to update your currently-saved header images." msgstr "Nota: Se as imagens não estão aparecendo destaque depois que você habilitar esta opção, em primeiro lugar verifique se suas imagens de cabeçalho são pelo menos 920 pixels de largura. Se você ainda está tendo problemas, por favor use o plugin %s para atualizar suas imagens cabeçalho atualmente salvos." #: admin/options.php:248 msgid "Browser Update Helper" msgstr "Assistente de Atualização de Navegador" #: admin/options.php:249 msgid "Adventure Journal now includes a customized version of the upcoming \"Browser Update Helper\" plugin, a new initiative meant to speed up adoption of newer, faster, more secure web browsers. This feature temporarily displays an attractive, helpful notice at the top of the site when a users browser is badly out of date. Leaving this feature on will make the web a better, safer place. To disable this feature, uncheck the box below." msgstr "Adventure Journal inclui agora uma versão personalizada do próximo plugin \"Assistente de Atualização de Navegador\", uma nova iniciativa destinada a acelerar a adoção de navegadores novos, mais rápidos e mais seguros. Este recurso exibe temporariamente uma notificação no topo do site, quando um navegador dos usuários está muito desatualizado. Deixando esse recurso ativo vai tornar a web um lugar melhor, mais seguro. Para desativar esse recurso, desmarque a caixa abaixo." #: admin/options.php:249 msgid "Why include this?" msgstr "Por que incluir isto?" #: admin/options.php:250 msgid "Make the web a better, safer place" msgstr "Transforme a web em um lugar melhor, mais seguro" #: admin/options.php:254 msgid "Layout" msgstr "" #: admin/options.php:255 #, php-format msgid "If you would like to change the site's layout (number of columns), visit the layout screen" msgstr "Se você gostaria de mudar o layout do site (número de colunas), visite o layout screen" #: admin/options.php:259 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar Alterações"